Текст книги "Две грани одной души (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 35 страниц)
– Рискованный шаг, – подытожил Гарри после речи поверенного.
– Очень рискованный, Гарольд, поэтому в магическом мире за последнюю тысячу лет известно не больше десяти случаев заключения такого союза. К тому же он считается чем-то похожим на рабские узы, поскольку супруга или младший супруг частично попадают под власть мужа или старшего супруга. Они, конечно, могут принимать самостоятельные решения и действовать по собственной воле, но если дело касается чего-то глобального, то им требуется разрешение старшего в браке, – после слов гоблина на лице Нарциссы появилась слегка нервная улыбка, а в синих глазах – страх.
– Ну, это и к лучшему, – довольно кивнул парень. – Что еще я должен знать об этом браке? – осведомился брюнет.
– Прежде чем ответить на ваш вопрос, позвольте спросить, на ком вы намерены жениться? – старый гоблин вопросительно смотрел на Поттера.
– На Нарциссе Малфой. Я думаю, она будет лучшей кандидатурой, – ответил Гарри.
– Как знаете, Гарольд. Но я бы посоветовал вам выбрать сына Леди Малфой. Он, все же, моложе, и в нем течет кровь вейлы, что делает его весьма выгодной партией, – через пару секунд раздумий и просчетов выгоды оповестил поверенный.
– Увы, Крюкохват, но меня вовсе не привлекают представители собственного пола, – с грустной улыбкой сказал Лорд Поттер-Блэк. – Поэтому, будь он хоть Аполлоном, у меня на него просто не встанет. Откуда ж тогда детям взяться? – гоблин от такого откровения засмеялся.
– Да, это весьма достойная причина, – в помещении снова раздался смех работника банка.
– И я так думаю, – улыбнулся в ответ Поттер.
– Тогда следует провести очищение, – уверенно сказал поверенный, глядя на Леди Малфой.
– А это обязательно? – на лице дамы отразились печаль и растерянность.
– Да, – кивнул старый гоблин.
– А что это такое? – непонимающе спросил Поттер. Для него было еще много неизведанного в волшебном мире, к этому относились и различные ритуалы.
– Леди Малфой придется отказаться от всех родственных связей с сыном. Этого требует ритуал, если, конечно же, вы, Гарольд, не планируете завести себе еще одну жену? – гоблин с улыбкой смотрел на Лорда.
– Если честно, я об этом пока не думал, – признался брюнет.
– Гарольд, не сочтите меня наглым, но я бы хотел поговорить с вами наедине, – попросил гоблин, выразительно смотря своими желтыми глазами в сторону спутницы Гарри.
– Хорошо, – Поттер кивнул. – Нарцисса, ты не могла бы подождать меня в холле? – этот вопрос прозвучал больше как требование, поэтому блондинка решительно поднялась и направилась к выходу.
– Там стоит охранник, он вас проводит, Леди Малфой, – в спину удаляющейся женщине пробормотал старый гоблин. – Гарольд, я буду честен настолько, насколько это возможно в данной ситуации.
– Спасибо, – с небольшой улыбкой поблагодарил поверенного Поттер.
– На данный момент брак с миссис Малфой для вас невыгоден, я имею ввиду в денежном плане. Мне известно, что Люциус умер, поскольку по всем записям Лордом теперь считается сын Леди Малфой. И соответственно, все деньги, артефакты, документы, титул, вообще все принадлежит Драко Малфою. А очищение лишит Нарциссу и тех остатков состояния, что ей полагались после гибели мужа, – как-то недовольно проговорил работник банка.
– Жаль. Я надеялся заполучить все это в свои руки, – с досадой ответил парень. – Но, как я раньше и говорил, я не смогу построить хоть подобие семьи с Драко, да и, если честно, я и брачный контракт с ним не смогу заключить.
– Я это понял. У меня есть предложение к вам, только предложение. Соглашаться или нет – решать уже вам, – Поттер кивнул, этим жестом говоря, чтобы собеседник продолжал.
– Теперешний Лорд Малфой нас не устраивает. Он слишком импульсивен и самонадеян. Под его руководством род может разориться, а это для нашего банка невыгодно. Поэтому было бы проще, если бы род возглавили вы, – честно сказал гоблин.
– Я был бы только за, но ведь, у меня нет возможности это сделать, – брюнет не понимал, к чему клонит поверенный.
– Мы бы могли все устроить, если вы каким-то образом приведете теперешнего Лорда Малфоя к вассальной клятве. Причем полного вассалитета. Это заставит магию рода усомниться в компетентности своего главы и выбрать себе более достойного, то бишь миссис Малфой. А через брак – уже и вас, – с довольной улыбкой поведал старый гоблин.
– Это весьма интересная идея, и я, пожалуй, могу устроить ее реализацию, – согласно кивнул Гарри.
– Я всегда знал, Гарольд, что мы с вами сможем найти оптимальное решение, – с довольным огоньком в глазах протянул работник банка. – Теперь что касается двоеженства. Я бы лично посоветовал вам рассмотреть этот вариант. В магическом мире это считается обычной вещью. Лорды, которые возглавляют не один из родов, имеют на это полное право. К тому же, это поможет вам заиметь множество полезных связей, да и денег тоже, – довольно пробормотал гоблин.
– Я подумаю. А когда я могу пройти обряд бракосочетания? Я так понимаю, его проводите вы? – полюбопытствовал Лорд.
– Да, мы. А пройти, я думаю, стоит где-то через пару недель. Сначала будет лучше объявить о помолвке, а затем уже заключать брак. Мы все подготовим к дате, которую вы выберете, – Поттер согласно кивнул.
– Еще насчет очищения – оно требуется или уже нет?
– Нет. С таким раскладом мы сможем обойтись и без него.
– Хорошо. Думаю, на этом мы и распрощаемся. Если у меня возникнут вопросы, я вышлю сову или приду сам, – Поттер поднялся.
– До скорого, Гарольд, – гоблин слегка склонил голову.
– До скорого, мой друг, – с этими словами парень покинул кабинет своего поверенного и направился на поиски невесты.
Нарциссу он нашел быстро – она сидела в холле на небольшом диванчике в обществе двух дам. Одна внешностью напоминала Паркинсон, а другая – Дафну Гринграсс. Исходя из этих предположений, парень заключил, что две женщины – матери его бывших сокурсниц.
– Добрый день, леди, – Поттер легким кивком головы поприветствовал брюнеток.
– Добрый, Лорд Поттер-Блэк, – дамы по очереди протянули парню ручки с идеальным маникюром, на которых лорд запечатлел по поцелую.
– Нарцисса, ты не представишь мне этих прекрасных дам? – с улыбкой спросил брюнет.
– Да, конечно. Скарлетт Гринграсс, – блондинка слегка кивнула на даму с темными волосами и такими же как у своей старшей дочери темно-синими глазами. – И Аделина Паркинсон, – мать Пенси была куда изящней дочери, и волосы ее были не светлыми, а темными.
– Очень приятно познакомиться, – протянул Поттер. – Нарцисса, я уладил все дела, поэтому мы можем отправляться дальше, – блондинка кивнула. – Своих подруг ты можешь пригласить ко мне в имение, тем более, есть такой замечательный повод.
– Какой повод, Лорд Поттер-Блэк? – с интересом спросила Аделина.
– А разве моя дорогая еще не сообщила вам замечательную новость? – Поттер демонстративно обнял Нарциссу за талию и притянул к себе поближе.
– Мы с Нарциссой решили пожениться, – улыбаясь во все тридцать два, поведал Лорд. На лицах темноволосых дам отразилось замешательство и неукротимый интерес. – Но об этом потом. Сейчас не время для такого разговора, – с этими словами парень слегка кивнул двум растерянным женщинам, и в обнимку с Нарциссой покинул банк.
========== Глава 11 ==========
– Сейчас я аппарирую тебя на Гриммо, а сам отправлюсь в Министерство, где попытаюсь добиться освобождения Драко. Когда я вернусь, мы серьезно поговорим и решим, как дальше будут развиваться наши отношения, – сказал Поттер, продолжая обнимать женщину.
– А может, я тоже пойду в Министерство Магии? – с надеждой в глазах спросила Нарцисса.
– Нет. На данный момент ты – преступница, поэтому твое появление там может вызвать лишние проблемы, – решительно сказал Лорд. – Я освобожу твоего сына, как и обещал. Но ты тоже не забывай о своем обещании, – Поттер с довольной улыбкой посмотрел на красивую женщину в своих руках.
– Я помню. И все сделаю, как договорились, – с безразличием в голосе ответила Нарцисса. Но по ее взгляду и по поджатым губам было видно, что она не в восторге от предстоящего брачного союза.
– Вот и хорошо, – с этими словами парень аппарировал. Появились они посреди гостиной, где вчера состоялся разговор Гарольда с аврорами. Отстранившись от Нарциссы, Поттер на прощание слегка улыбнулся своей будущей супруге и аппарировал к телефонной будке, которая служила входом в Министерство. Зайдя внутрь, он поднял телефонную трубку и назвал цель своего визита. Примерно через минуту в его руку выпала табличка «Гарри Поттер прибыл, чтобы посетить министра магии». В тот же момент его окутало необычное ощущение: внизу живота собрался странный узел, который, впрочем, сразу же пропал. И вот Гарри стоит в холле Министерства Магии.
Сделав пару шагов к столику, за которым сидел пожилой мужчина, отвечающий за регистрацию волшебных палочек, Гарольд остановился, дабы поправить мантию, прицепил карточку с целью визита и продолжил путь.
– Добрый день, – поприветствовал Поттера мужчина у весов.
– Добрый, – отчеканил Гарольд, протягивая волшебную палочку. Мужчина аккуратно взял вещицу и положил ее на своеобразные весы, на которых тотчас появились какие-то надписи. Маг неторопливо начал заносить данные в бланк, при этом проговаривая их вслух.
– Бузина и волос из хвоста фестрала, длина – тринадцать дюймов, срок использования неизвестен, – пожилой маг вопросительно посмотрел на Поттера.
– Палочка сменила множество владельцев, поэтому не показывает, сколько в использовании, – мужчина с интересом посмотрел на предмет в своих руках, но затем чему-то кивнул и решительно протянул Старшую палочку ее владельцу.
– Спасибо, – напоследок бросил Лорд и, развернувшись, направился к лифту. Гарри планировал сначала посетить министра и узнать у него новости по делу Нарциссы и Драко, а затем уже идти в Аврорат и устраивать взбучку главному аврору.
Приемная встретила его тишиной. За небольшим столиком сидела молоденькая ведьмочка в лиловой мантии. Увидев Поттера, она тотчас вскочила и засеменила в его сторону.
– Мистер… – дама посмотрела на его табличку и отчего-то залилась румянцем. – Мистер Поттер, к министру нельзя, у него сейчас совещание, – залепетала дама.
– Мадам, я уверен, Кингсли будет не против, если я присоединюсь к совещанию, – с легкой улыбкой откликнулся Поттер и решительно направился к двери, ведущей в кабинет.
– Туда нельзя, мистер Поттер, подождите! – защебетала взволнованная и покрасневшая до невозможности ведьма. Но Гарольд не обратил внимания на ее протесты, решительно открыл дверь и застыл на пороге в изумлении.
В глубоком кресле, закрыв глаза, сидел Кингсли, его штаны были расстегнуты и слегка приспущены. А между ног у него разместилась миловидная блондинка лет двадцати пяти. Розовая кофточка на ней была расстегнута, а черная юбка – задранна до самой талии. С того места, где стоял Поттер, картина просматривалась довольно хорошо, поэтому брюнет сразу заметил, что ведьма вылизывает стоявший по стойке смирно член министра, в то время как Бруствер сжимает выпуклую грудь блондинки и негромко постанывает. Пара так была увлечена своим занятием, что не заметила появление зрителя.
– Кингсли, ты что, дома не мог этим заняться?! – саркастически протянул Поттер, нарушая пикантный момент. Министр подскочил как ошпаренный и быстро начал натягивать штаны. Его любовница также поспешно стала поправлять кофту и юбку.
– Гарри? – растеряно спросил мужчина. Поттер кивнул, с интересом смотря на растерянного мага и залившуюся краской ведьму.
– Не ожидал от тебя такого. Старый развратник, – пошутил Лорд Поттер-Блэк.
– Да это не то, что ты подумал, – растерянно выпалил мужчина.
– Я так сразу и понял, – с губ Поттера сорвался еще один смешок. – Ладно, пошутили и хватит. Я к тебе не просто так пришел, поэтому выпроводи свою милую любовницу, нам нужно поговорить, – Гарольд сделал акцент на слове «любовница», отчего министр закашлялся.
– Кира, подожди меня в приемной, мы потом договорим, – деловым тоном проговорил Кингсли.
– Хорошо, мистер Бруствер, – с этими словами блондинка покинула кабинет, плотно закрывая за собой дверь. В помещении на некоторое время повисло неловкое молчание.
– Гарри, это правда не то, что ты подумал, – прервал молчание негромкий глосс старшего мага.
– А что это тогда? – Поттер насмешливо вздернул бровь.
– Это, ну, это… – начал неуверенно бормотать министр.
– Да ладно тебе, Кингсли, не утруждай себя придумыванием оправданий. Ваши действия говорили лучше любых слов, – прервал несвязный монолог мужчины Гарри. – Я к тебе по делу, которое надеюсь разрешить в ближайшее время.
– Я слушаю, – отозвался Кингсли.
– Тебе что-нибудь известно об аресте Нарциссы и Драко Малфоев? – Поттер решил не ходить вокруг да около, а сразу выяснить, что известно мужчине по данному делу.
– Известно. Но, честное слово, я здесь не причем, это все главный аврор. А у меня не было выбора, поэтому я и подписал документы, – затараторил виновато Бруствер.
– Главный аврор? – парень вопросительно посмотрел на мужчину.
– Перси Уизли, – это имя повергло Поттера в шок.
– Кингсли, с какого перепугу этот жополиз занимает такую должность? – возмущению Лорда не было предела.
– А с такого, что все члены семьи Уизли считаются героями войны и твоими без пяти минут родственниками. А это многого стоит. Их слово сейчас на вес золота, а я, между прочим, теряю авторитет, – пожаловался Кингсли и, вскочив с кресла, начал метаться по кабинету. – Они все норовят занять хорошие должности, вот даже Артур собрался выставить свою кандидатуру на выборах, – гневно крикнул мужчина и от досады стукнул кулаком по столу.
– Семья ненадолго, – Поттер тоже не на шутку взбесился. Рыжие, пользуясь его именем и авторитетом, строят себе карьеру. Парень не собирался оставлять это просто так, и начать он, решил с подрывания репутации этой чокнутой семейки. – Я спущу их с небес на землю, – проворчал Гарри под пристальным взглядом министра.
– Так во всех газетах только и пишут о твоей с Джинни свадьбе, – недоверчиво произнес мужчина.
– Это ненадолго. Я завтра устрою огромный сюрприз этим ничтожествам, – после этих слов старший маг прибодрился, у него появилась небольшая надежда сохранить за собой министерское кресло. – Но сейчас не об этом. Мне нужно, чтобы ты отозвал свое распоряжение об аресте Малфоев и завтра перед прессой признал, что произошло недоразумение, – мужчина к удивлению парня согласно кивнул.
– Хорошо. Где сейчас Малфой? – спросил Лорд.
– В Аврорате, завтра его собираются перевести в Азкабан, – ответил министр.
– Отдай приказ освободить его и привести сюда, – скомандовал Поттер.
– Гарри, я не могу так сразу, давай подождем до завтра, – попытался вразумить брюнета Бруствер. – Это вызовет много слухов и скандалов.
– Мне плевать, как к этому отнесется общественность. Если ты сейчас же не освободишь Малфоя, то я дам завтра такое интервью Скитер, что вы все лишитесь своих должностей, да и не только должностей. За ваши махинации вам светит даже срок в Азкабане, уж я об этом позабочусь. Ты же не хочешь этого, друг мой? – с насмешкой спросил Гарольд.
– Когда же ты стал такой сволочью, Поттер? – спросил взволнованный мужчина.
– Жизнь меня таким сделала, – ответил Лорд Поттер-Блэк. – Так что ты решил?
– А что здесь решать? – фыркнул маг. – У меня нет выбора, – с этими словами пожилой волшебник направился к входной двери. – Салли, – обратился он к секретарше, – скажи Фоксу, чтобы немедленно привел ко мне Драко Малфоя. Ты поняла меня – немедленно! – гневно проговорил Бруствер.
– Да, сэр, – защебетала ведьма в лиловой мантии и выбежала из приемной. Министр, прикрыв дверь, вернулся в кресло, Поттер также пересек помещение и уселся в кресло напротив.
– Неужели мы столько сражались за это? – спросил Гарри после минуты молчания.
– Да, – с досадой протянул маг. – Все чиновники зажрались и почувствовали себя королями. Маглорожденные рванули к власти и сейчас пытаются поменять наш мир. Чистокровных вытесняют и убивают, как скот, – в глазах мужчины плескалась такая ненависть, что Поттер слегка отшатнулся.
– Альбус был неправ, твердя об объединении магического и магловского миров, – пробормотал задумавшийся Гарольд. Кингсли открыл рот, собираясь что-то сказать, но не успел, поскольку в дверь постучали.
– Войдите, – отдал приказ министр. Через секунду дверь открылась, и на пороге показались мужчина сорока лет и блондин, лицо которого украшало множество синяков. Вся одежда Малфоя была покрыта пятнами крови.
– Мерлин, – выдохнул Бруствер, – что же они творили с тобой?
– Ладно, Кингсли, я забираю Драко, а ты подготовь документы на завтра, – с этими словами брюнет поднялся с кресла и подошел к блондину.
– Хорошо, – устало откинувшись на спинку кресла, пробормотал маг. – Ты придешь на пресс-конференцию? – осведомился министр.
– Обязательно. Пришлешь мне сову, – после кивка старшего мага Гарольд взял Малфоя за локоть и аппарировал на Гриммо.
========== Глава 12 ==========
Поттер с Драко появился в гостиной Блэк-мэнора, где к ним тут же бросилась Леди Малфой. Увидев состояние сына, Нарцисса не смогла скрыть свои эмоции за маской безразличия. Она быстрым шагом пересекла помещение и заключила Драко в крепкие объятия. В этот момент она предстала перед Гарри заботливой матерью, а не надменной аристократкой. В ее синих глазах плескались тревога и радость, что сын наконец-то с ней, и они в безопасности.
– Нарцисса, отпусти его, – негромко проговорил Гарри. – Ему нужно принять теплую ванну и затем выпить несколько лечебных и укрепляющих зелий, да и поесть не помешает, – решительно скомандовал Лорд.
– Да, – женщина решительно кивнула и немного отстранилась. Но из объятий Драко не выпустила, боясь, что стоит ей отпустить сына, как он исчезнет, словно мираж.
– Поттер, – блондин заговорил впервые за вечер. Его голос был негромким и хриплым, словно он сорвал его криками. Хотя оно, наверное, так и было, ведь его пытали не день и не два, а больше недели.
– Малфой, – ответил Гарольд.
– Почему ты обращаешься к моей матери по имени, и что мы делаем в твоем доме? Неужели у тебя комплекс героя, который заставляет спасать всех страждущих? – даже в таком состоянии Драко умудрился изобразить на лице презрение. «Как был неблагодарным засранцем, так им и остался», – с раздражением подумал брюнет.
– Драко, – попыталась одернуть сына Нарцисса, но ее прервал холодный голос Гарольда.
– Послушай сюда, Малфой, – Гарри посмотрел в серые глаза, в которых плескалось негодование. – Ты здесь гость, поэтому веди себя соответственно и проявляй уважение ко мне, как хозяину этого дома. Если тебя что-то не устраивает, я могу организовать тебе путевку обратно в Азкабан. Думаю, компания дементоров тебе понравится, – безразлично протянул Гарольд. – А насчет обращений мы поговорим, когда ты приведешь себя в человеческий вид, – брюнет насмешливо глянул на недовольную физиономию Драко. Малфой гневно смотрел на Поттера, но возражать не стал.
– Хорошо, но затем я жду объяснений, – спустя минуту молчания пробормотал блондин.
– Малфой, ты разве еще не понял?! Твоя дальнейшая жизнь зависит от моей прихоти. Стоит мне захотеть, и тебя тут же убьют или в лучшем случае приговорят к поцелую дементора. Поэтому, я советую тебе заткнуться и десять раз подумать, прежде чем что-то говорить, – Гарри решил сразу указать этому зарвавшемуся слизеринцу на его место.
– Сын, это не шутки, поэтому веди себя ответственно. Позже, если Гарольд позволит, я расскажу тебе кое-какую информацию, – Нарцисса решительно и предостерегающе смотрела на блондина.
– Позволит? – начал было возмущаться Лорд Малфой.
– Дракон, сейчас не время для этого разговора, – Нарцисса решительно смотрела на сына, давая понять, что дальнейших разговоров не будет.
– Хорошо, – в голосе парня слышалось недовольство, но перечить матери он не стал.
– Кричер! – призвал домовика Лорд Поттер-Блэк.
– Господин, – пропищал, материализовавшись посреди комнаты, эльф. Он низко склонил свою голову, показывая уважение хозяину.
– Проводи моего гостя в комнату, – скомандовал брюнет, – и подготовь для него ванну и лечебные зелья. А после проследи, чтобы он поужинал и улегся в постель, – увидев, что блондин собирается что-то возразить, Поттер холодно на него посмотрел, но, как и всегда, на наглого блондина это не подействовало.
– А как же разговор? – возмутился Драко.
– Тебе сейчас нужно отдохнуть, а завтра уже будем говорить, – Малфой на некоторое время задумался, но затем согласно кивнул. – Кричер, я думаю, легкий ужин сейчас будет самым уместным, – эти слова были предназначены уже домовому эльфу.
– Как прикажет хозяин, – эльф поклонился Поттеру и повернулся к обнимающимся. – Лорд Малфой, следуйте за мной.
– Иди, Драко, завтра поговорим, – сказав это, Нарцисса отстранилась от сына. Блондин, напоследок кинув гневный взгляд на Гарольда, последовал за эльфом. Когда за ними закрылась дверь, Гарри направился к одному из кресел и вальяжно уселся в него. Своей будущей супруге он кивком указал на другое. Леди дважды повторять было не нужно, она сразу поняла, что намечается серьезный разговор, поэтому грациозно опустилась напротив.
– Как видишь, Нарцисса, я выполнил свое обещание, – начал разговор Гарольд, внимательно следя за реакцией дамы.
– Да, – кивнула женщина, возвращая на лицо искусную маску безразличия. – Я в любой момент готова выполнить свою часть уговора, – безэмоционально отозвалась блондинка.
– Завтра прибудет мой поверенный с контрактом, который засвидетельствует нашу помолвку. После этого мы дадим интервью, где поведаем, что наш брак был организован бывшим главой рода Блэков. В нашу любовь не поверят, поэтому даже пытаться не стоит, – парень слегка хмыкнул. Он представил себе, как бы отреагировали его бывшие друзья на неизвестно откуда взявшуюся любовь между ним и Нарциссой. Хотя и известие о браке должно было шокировать их и весь магический мир тоже.
– Но до заключения контракта я хочу получить от Драко клятву полного подчинения, – женщина в ужасе посмотрела на будущего мужа.
– Но зачем? – пришибленно спросила блондинка.
– Дабы обезопасить себя, – лениво протянул Поттер. – Меня столько раз предавали, втыкая нож в спину, что я перестал доверять людям на слово. И вообще, ты вчера заверяла, что готова на любые жертвы, дабы сохранить жизнь своему отпрыску, – Гарольд холодно посмотрел на блондинку перед собой.
– Мы ведь говорили о клятве верности, а не полного подчинения, – попыталась возмутиться Леди.
– Нарцисса, у меня нет времени с тобой спорить, – протянул Лорд. – Или ты убеждаешь сына дать клятву, или он завтра же возвращается в Азкабан. Решать тебе, – хмыкнул Гарри.
– Я готова поклясться, что он будет верен вам, только не превращайте Драко в раба, – надломленным голосом попросила Леди Малфой. – Эта клятва сравняет его по статусу с домовым эльфом.
– Нарцисса, я огласил свои условия. Но если это тебя успокоит, то мы не будем афишировать положение твоего сына, – снисходительно пообещал брюнет. После его слов в комнате на некоторое время повисла гнетущая тишина.
– Хорошо. Завтра я с ним поговорю и заставлю дать клятву, – понуро отозвалась Леди, нарушая молчание.
– Ты умная женщина, поэтому я не ожидал от тебя другого решения. И не расстраивайся, я обещаю, что организую твоему сыну достойную жизнь. Как-никак он мне теперь родственник, – с улыбкой проговорил Гарольд. – А сейчас… – с этими словами Гарри достал из кармана небольшую коробочку, обтянутую бархатом, и подошел к женщине. – Нарцисса Малфой, согласишься ли ты стать моей женой? – с издевкой протянул Поттер, вынимая из коробочки великолепное кольцо. Он не стал, как полагается, опускаться на колено, посчитав, что подобное будет слишком большой честью для его будущей супруги. Ведь это действие может быть расценено, как признание равноправия между супругами, а этого Лорд Поттер-Блэк не хотел.
– А у меня есть выбор? – отозвалась Нарцисса, протягивая Гарольду левую руку, на которой отсутствовало прежнее кольцо – то, которое свидетельствовало об ее браке с Люциусом.
– Нет, – с этими словами Гарри надел украшение на его законное место. Кольцо сначала засияло синим, а затем погасло. И, надо признать, оно было воистину великолепно – не зря гоблины потратили на него несколько месяцев. Об этом Поттеру невзначай поведал поверенный. По его словам, это кольцо носила бабушка Гарольда, а после ее смерти оно хранилось в сейфе, дожидаясь своего часа. Брюнет еще тогда спросил, почему кольцо не носила его мать, ведь по обычаю такой артефакт передавался от матери к сыну. А сын должен был подарить его своей избраннице. Оказалось, что кольцо просто не признало Лили достойной себя, наверное, из-за магловской крови.
Поттер с минуту наслаждался видом прекрасного украшения на ухоженной ручке с идеальным маникюром, а затем слегка наклонился и впился собственническим поцелуем в губы красивой блондинки. В первые секунды ничего не происходило, но затем Нарцисса начала отвечать. Неуверенно, осторожно, но все же отвечать. Это возымело эффект, и Гарри с рыком выдернул блондинку из кресла и, не разрывая поцелуй, припер к стене. Его руки уже вовсю бродили по стройному телу, сжимая и страстно лаская. Поттер не сдерживал себя… А зачем? Ведь она принадлежала ему, и он мог делать с ней все, что захочет…
Когда воздух в легких закончился, брюнет отстранился от манящих губ и впился поцелуем в шею женщины, оставляя на ней отметины. Его руки в это время уже добрались до молнии на платье и торопливо дернули ее, открывая затуманенному взору белоснежную кожу. Под его руками Нарцисса извивалась и стонала, пытаясь прижаться как можно ближе.
Она сама не ожидала от себя такой реакции, но животная страсть и болезненные поцелуи заволакивали ее разум туманом и заставляли все внутри пылать. Ее руки уже разделались с пуговицами на рубашке Гарольда и сейчас переместились на пряжку ремня. Поттер не был с ней нежен, его руки больно сжимали ее грудь, оставляя синяки, а губы властно целовали. И это безумно нравилось ей, она, не стесняясь, стонала и изгибалась, словно дорогая шлюха.
Пара в диком танце страсти передвигалась по комнате, сбивая по пути хрупкие предметы. Но их это не заботило – они настолько были поглощены друг другом, что не услышали, как открылась входная дверь и на пороге показался блондин. Драко застыл, круглыми от увиденного глазами наблюдая за разворачивающейся картиной.
– Поттер!
========== Глава 13 ==========
Услышав свою фамилию, Гарольд оторвался от припухших губ Нарциссы, но из объятий ее так и не выпустил. Переведя взгляд на входную дверь, Лорд увидел, что там стоит побледневший Драко, взгляд которого предвещал Гарри скорую смерть.
– Малфой, что тебе надо? Я же сказал, чтобы ты отправлялся в гостевую комнату и отдохнул, – голос Поттера был слегка хрипловатым, но в нем отчетливо слышались гневные нотки.
– Что ты сделал с моей матерью?! – зашипел вышедший из оцепенения Драко.
– А что я сделал? – в тон ответил брюнет, на его губах расцвела презрительная ухмылка.
– Ты… ты… – заикаясь, Малфой пытался подобрать нужные слова. – Ты пытался ее изнасиловать! – наконец закричал он. На слова блондина Гарольд лишь негромко рассмеялся, но это еще больше взбесило слизеринца.
– Драко, ты все не так понял, – в разговор вмешалась Нарцисса. Она знала о взрывном характере сына, поэтому решила вмешаться, пока его действия не привели к печальному исходу.
– А что я должен понимать? – возмущению парня не было предела. Он был взбешен наглым поведением гриффиндорца, но также его обескуражили слова матери, которая бросилась на защиту Поттера.
После слов сына Леди Малфой лишь печально покачала головой. По ее мнению, Драко был очень вспыльчив и непонятлив. Эти черты характера делали его слабым противником, неопытным политиком и плохим главой рода.
– Гарольд, вы позволите мне поговорить с сыном наедине? – осведомилась Нарицисса, с надеждой глядя в холодные зеленые глаза, которые словно смотрели ей в саму душу.
– Почему бы и нет… – безразлично протянул Поттер, отстраняясь от блондинки. Дом все равно его, поэтому, по необходимости, портреты сообщат, о чем шел разговор между матерью и сыном. – После разговора отправитесь по своим комнатам, а завтра мы поговорим уже все вместе, – с этими словами Гарри покинул гостиную.
– Сын, пойдем, присядем, разговор предстоит долгий, – Нарцисса подошла к небольшому диванчику и грациозно уселась. Драко ничего не оставалось, как последовать ее примеру.
– Мама, почему Поттер так себя ведет и почему ты ему это позволяешь? – в голосе парня звучало непонимание. Оставшись один на один с женщиной, которая была для него самым дорогим человеком в мире, он скинул маску надменного аристократа. Сейчас на диване сидел напуганный парень, в серых глазах которого плескались отчаяние и обида.
– Драко, все очень сложно и запутанно. Твоего отца убили около недели назад, а нас считают слугами Темного Лорда. Наши счета, скорее всего, заблокированы, а дом охраняется аврорами. У нас нет выбора – или мы станем нищими и погибнем, или попросим помощи у главы рода Блэков, к которому и я, и ты принадлежим, – блондин внимательно слушал, пытаясь не упустить не одного слова. – Но просто так Поттер не предоставит нам защиту, за все нужно платить, – заметив непонимающий взгляд сына, женщина решила пояснить: – Он больше не тот наивный гриффиндорец, который бескорыстно помогал страждущим и которого ты безнаказанно оскорблял в школе. За несколько дней, что я с ним общаюсь, я успела понять, что с ним лучше не шутить, иначе это очень плохо кончится, – в комнате на некоторое время повисло молчание. Драко обдумывал услышанные слова, а мать следила за его реакцией.
– А что он потребовал за помощь? – наконец-то заговорил блондин.
– С моей стороны – брак. Ему, чтобы получить власть над родом Блэков, требуется союз с кем-то, в ком течет кровь этого рода, – в подтверждение своих слов Нарцисса продемонстрировала сыну кольцо, некоторое время назад одетое на ее палец будущим мужем и господином. – А с твоей стороны он хочет клятву полного подчинения, – эти слова поразили Малфоя, словно гром среди ясного неба.
– Полного подчинения, – слабо повторил блондин. – Но ведь тогда я стану его рабом? – Драко был подавлен – он не хотел себе такой доли, но и возвращаться в Азкабан тоже не хотел.
– Я пыталась его переубедить, но он непреклонен. У нас нет другого выхода, кроме как согласиться на его условия, – Нарцисса пыталась говорить уверенно, но ее нервозность выдавали слегка дрожавшие руки. – В Азкабане тебе не выжить – дементоры превратят твое пребывание там в ад, и охранники им в этом помогут.