Текст книги "Две грани одной души (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 35 страниц)
Дальше путь юного Лорда лежал в магазин одежды, где он кардинально обновил свой гардероб, начиная нижним бельем и заканчивая парадными мантиями. Все было выполнено из лучшего материала и непременно в темных тонах. На покупку обуви Гарри также не стал скупиться – все же он Лорд, значит, ему положено блистать. Проходя мимо магазина с животными, Поттер не отказал себе в удовольствии прикупить питомца, которым, к большому изумлению продавца, стала небольшая, но весьма ядовитая змейка. Сначала мужчина отказывался продать такой опасный вид, но услышав зловещее шипение из уст парня, быстро передумал.
Довольный своей покупкой Поттер покинул заведение, не забыв напоследок еще сильнее вогнать продавца в ужас. Бедняга и так был бледен, а после насмешливых комментариев так и вовсе позеленел и весь сжался, словно кролик перед удавом.
Купив все необходимое по списку и даже более, Гарри направился в книжный, где, к его ужасу, именно сейчас находились семейства Поттеров и Уизли. Уже приготовившись к экзекуции, парень направился к шумной компании, но на полпути его настигло что-то лохматое и приторно пахнущее.
========== Глава 42 ==========
Резко развернувшись, Поттер лицом к лицу столкнулся с Гермионой Грейнджер. Надо отметить, девушка в этом мире выглядела весьма сносно. Светлое платье ниже колен выгодно подчеркивало весьма неплохую фигуру – конечно, до Нарциссы или Габриель Гермионе было далеко, но она выразительно отличалась от той замухрышки, к которой Гарри привык. Полноватые губы, белоснежная улыбка – по-видимому, Грейнджер уделяла время не только книгам, но и своей внешности. Вид портили лишь волосы, похожие на стог сена, а также духи, от которых Поттера чуть не вывернуло.
– Гарри, – пропела гриффиндорка, пытаясь обнять его. Но Поттер не зря был признан лучшим ловцом за последние двести лет – ловко маневрируя, он ушел в сторону. Девушка обиженно на него посмотрела, надув губки, словно капризный ребенок. От такого зрелища Поттер поежился и уже был готов выдать одну из язвительных фраз, но быстро вспомнил, что эта особа является его девушкой. «Ненадолго», – про себя отметил юноша.
– Что-то не так? Ты не рад меня видеть? – допытывалась Грейнджер.
– Ну что ты, просто у меня болит голова, – придумал оправдание Поттер, наигранно улыбаясь.
– А почему ты не выпил зелье? Пойдем в аптеку, – начала свои наставления Гермиона, ловко хватая юношу за руку и таща за собой, словно мешок картошки.
– Грейнджер! – гневно воскликнул Гарри, вырывая конечность из хватки. На его лице расплылась презрительная улыбка, которую Гермиона не могла не заметить.
– С каких это пор ты обращаешься ко мне по фамилии? – бушевала гриффиндорка.
– Мне надоели твои нотации! И вообще, знаешь, нам нужно расстаться, – Поттер знал, что долго не выдержит общества этой грязнокровки, поэтому решил сразу же расставить все точки над «i». О последствиях в данный момент он решил не думать, но если Поттеры прикопаются, то всегда можно будет списать это на разыгравшиеся гормоны и переходный возраст.
– Гарри Джеймс Поттер, да я за тебя беспокоюсь, а ты… – девушка запнулась, не зная, что сказать. – Придумал какую-то нелепую отмашку! Я на тебя обижена, поэтому даже не рассчитывай получить от меня поцелуй на ночь! – на все заведение гремела раздосадованная Грейнджер, чем привлекала к их паре излишнее вынимание. Находившиеся в это время в магазине Уизли и Лили с Кристианом поспешили в их сторону с намерением узнать, что случилось. «Вот черт», – выругался про себя Гарри. Ему в срочном порядке следовало придумать правдоподобный рассказ, дабы объяснить родителям свою осведомленность в традициях чистокровных и этикете, а также избавиться от Грейнджер, желательно, на долгое время. «Что же делать?» – спрашивал сам себя юноша. Неожиданно его взгляд наткнулся на Дафну Гринграсс, которая выбирала учебники, и тут в голове созрел грандиозный план.
– Гермиона, какая приятная встреча! – радушно произнесла Лили, тем самым вырывая Гарри из размышлений. – А где же твои родители?
– Я одна, мама с папой отправились по делам, – с грустью ответила девушка.
– Милая, что-то случилось? – вмешалась в разговор Молли. – Тебя кто-то обидел?
– Спросите у Гарри, – отчеканила гриффиндорка и демонстративно отвернулась.
– Гарри Джеймс Поттер, как ты посмел обидеть девушку?! – возмутилась Лили.
– Мама, это наше дело.
– Как ты разговариваешь с матерью?! – не унималась миссис Поттер.
– Не лезь в мои дела, это моя жизнь. Но если вам так интересно, то я сказал Гермионе, что мы больше не пара.
– Почему? Вы ведь любите друг друга, – Лили непонимающе смотрела то на сына, то на Гермиону.
– Любим?! Ему всегда было плевать на мои чувства! Наверно, нашел себе доступную девку! – разрыдалась Грейнджер. Все семейство Уизли осуждающе смотрело на юношу, так же, как и Лили с Кристианом.
– Да, нашел. Мама, позволь мне представить тебе мою девушку, – Гарри поймал за руку ту, которая в эту секунду проходила мимо, – Дафну Гринграсс, – слизеринка малость офигела, но возмутиться не успела, поскольку Поттер притянул ее за талию к себе в объятия и еле слышно зашептал: – Будь умницей, подыграй.
Дафна открыла рот, дабы что-то сказать, но юноша заткнул его самым действенным образом – поцелуем, властным и полным страсти. Все в шоке смотрели на целующуюся парочку, не зная, что сказать. Грейнджер и вовсе лишь закрывала и открывала рот, не в силах вымолвить ни слова. Лили в свою очередь внимательно смотрела на Дафну, отмечая, что одета та в довольно дорогую одежду, да и украшения явно недешевые. Светлая кожа, золотистые волосы, слегка надменный взгляд давали понять, что перед ними аристократка в n-ном поколении.
– Даф, позволь представить тебе мою мать, – кивок в сторону Лили. – Брата ты знаешь, – ошарашенная слизеринка на автомате кивнула.
Других собравшихся Поттер проигнорировал, посчитав, что слишком большая честь им будет.
– Мам, ты не против, если мы с Дафной прогуляемся? – это был не вопрос, а утверждение.
– Нет, – Лили тоже была в шоке, поэтому лишь кивнула.
– Ладно, тогда до вечера, – с этими словами Гарри утащил слизеринку к кассе, где оплатил все покупки, а затем они под любопытные, неверящие и осуждающие взгляды покинули заведение.
– Что это было, Поттер? – зашипела Гринграсс, стоило им выйти на улицу.
– А на что это похоже? – вопросом на вопрос ответил юноша.
– На то, что ты использовал меня, дабы отделаться от Грейнджер. Неужели прошла любовь, завяли помидоры? – съязвила Дафна.
– Гринграсс, не смеши меня. Любовь – это для дураков, – хмыкнул Поттер.
– Я не узнаю тебя… Еще месяц назад ты кричал, что любишь ее. Что же изменилось сейчас?
– Жизнь – странная штука, иногда она преподносит сюрпризы. Но давай не будем о плохом сейчас, пойдем лучше в ресторанчик, я угощу тебя мороженым.
– С чего такая забота?
– Я ведь должен отблагодарить свою спасительницу, – в каждом его слове звучал сарказм.
– А ты изменился, и не только внешне, – серьезно произнесла слизеринка, пока они шли к одному из ресторанчиков, расположенных в неприметном местечке.
– Я сбросил маску, – парировал Поттер. Подойдя к двери, Дафна внимательно посмотрела на своего «парня», поскольку это было одно из самых дорогих заведений, и туда пускали только совершеннолетних.
– Неужели ты не знаешь, что сюда не пускают бедных гриффиндорцев? – поддела Гринграсс.
– Дафна, пусть я и гриффиндорец, но далеко не бедный, – юноша слегка провел ладонью по лицу девушки, мысленно отдав команду, чтобы родовое кольцо проявилось. Холодный металл соприкоснулся с кожей, и слизеринка инстинктивно взглянула на руку, где поблескивал перстень.
– Но как? – она не смогла удержаться от вопроса.
– Родовая магия признала меня более достойным, нежели Джеймса, – Дафна удивилась, что гриффиндорец назвал отца по имени, но спрашивать ничего не стала.
– Столик на двоих, – пара галлеонов звонко звякнули о прилавок.
– Конечно, сэр. Проследуйте за мной, пожалуйста, – мужчина повел пару к дальнему столику, который был не особенно приметным. Поттер, как полагается по этикету, отодвинул для дамы стул, больше походящий на небольшое кресло, и галантно предложил присесть. Сам он сел напротив и приступил к просмотру меню.
– Что желает леди? – Дафна улыбнулась от такого обращения, а на ее щеках появился румянец.
– На твой вкус.
– Тогда две пасты и бутылку вашего лучшего вина, – заказал Гарри.
– Через несколько минут все будет, – с этими словами официант удалился.
– Ты не перестаешь меня удивлять, Поттер, – честно призналась Гринграсс.
– А ты не перестаешь поражать меня своей красотой, – парировал юноша, – особенно румянцем – он тебе так к лицу, – щеки аристократки вновь вспыхнули.
– Ты льстец, – фыркнула Дафна.
– Я только признал очевидное, – Поттер с интересом смотрел на девушку – в своем мире он не успел поближе с ней познакомиться, поэтому сейчас решил исправить эту оплошность.
Принесли заказ, и пара немного отвлеклась от беседы, приступив к поглощению пищи.
– Что ты будешь делать теперь, когда все считают нас парой? – задала волнующий ее вопрос Дафна.
– Ничего, – ответил Гарри, разливая вино по бокалам. – Ты же не против побыть моей девушкой некоторое время?
– Против! – возмутилась слизеринка.
– Не лги, я вижу в твоих глазах желание. Тебе понравился наш поцелуй, и ты хочешь еще. Тебе нравится моя таинственность и властность, признай это, милая.
– Нет! – категорично отказалась Дафна. Поттер лишь улыбнулся.
– Врешь, милая.
– Не называй меня так, – щеки Дафны пылали, она схватила бокал и выпила вино залпом, но под конец закашлялась от ощущения алкоголя, струящегося по горлу.
– Дафна, я вижу все твои тайные желания, в которых ты даже сама боишься себе признаться.
– Ты применил ко мне легилименцию? – воскликнула слизеринка.
– А что, если и так?
– Ты же светлый волшебник и гриффиндорец, а это низко, не говоря уже о том, что это темная магия.
– Милая, нет такого понятия, как светлая и темная магия, магия едина. Только дураки делят ее, а я себя таковым не считаю.
– Но, ведь твои родители поддерживают такие идеалы… Они всецело доверяют Дамблдору, а тот вводит различные новшества, связанные с этим, в систему образования.
– Я – не они, – отчеканил Поттер. – И советую запомнить это в дальнейшем. Меня с этими людьми связывает только кровь и больше ничего. Я не магглолюб, как старик, и не считаю грязнокровок достойными, как Джеймс и ему подобные, – после упоминания директора голос Поттера стал холоден и бездушен. – Давай не будим портить прекрасный день плохими воспоминаниями, – Гринграсс согласно кивнула.
Дальше разговор перетек на нейтральные темы, весьма приятные обоим. Дафна оказалась интересной собеседницей, поэтому Гарри и не заметил, как бутылка вина опустела.
– Пойдем прогуляемся, – предложил юноша, поднимаясь, слизеринка согласно кивнула и тоже встала. Гарри отметил, что она слегка покачнулась – алкоголь подействовал на Дафну довольно сильно, поскольку пила она редко.
Расплатившись и покинув заведение, пара продолжала болтать, прогуливаясь по небольшому побережью, куда аппарировал их Гарри подальше от любопытных глаз. Время текло незаметно, и вот уже начало темнеть.
– Я вынужден тебя покинуть, уже поздний час, – произнес Поттер.
– Жаль. Ты мне, между прочим, обещал мороженое, – Дафна не хотела отпускать юношу, с ним ей было спокойно.
– Желание дамы – закон, – Гарри сделал шаг вперед и притянул Дафну к себе, смотря в синие глаза, которые словно затягивали. Слегка наклонившись, он захватил губы девушки в плен, языки встретились в диком танце, завлекая и даря удовольствие…
Пара целовалась, пока в легких не закончился воздух, а когда наконец поцелуи завершились, Поттер крепко прижал к себе Дафну, аппарируя к воротам ее особняка.
– Завтра в два возле входа в Косой переулок, – напоследок легко коснувшись губ девушки своими, он растворился в темноте, оставляя Дафну с интересом смотреть ему вслед.
========== Глава 43 ==========
Стоило юноше переступить порог Поттер-мэнора, как на него обрушились шквал вопросов и осуждающие взгляды. Поттер, игнорируя всех, направился к себе в комнату, чем заработал крики со стороны матери и угрозы от отца.
– Гарри Джеймс Поттер, немедленно спускайся и объясни, что происходит! – кричала Лили, следуя по пятам за старшим сыном.
– А что я должен объяснять? – парировал юноша.
– Как ты можешь так себя вести! Я возмущена! Мы думали, что воспитали тебя достойным молодым человеком, а оказалось, что нет. Как можно так поступать с девушкой?! Бедная Гермиона вся в слезах, она подавлена. Немедленно напиши ей письмо и извинись за свою выходку.
– Какую выходку?
– Я знаю, что нет у тебя никакой любви с этой Гринграсс, – шипела миссис Поттер.
– Почему? Я ее и вправду люблю и даже готов на ней жениться, – на такое заявление Лили неверяще посмотрела на сына. Вся ее решимость враз улетучилась, уступая место шоку.
– Но ведь Кристиан говорит, что ты недолюбливаешь всех слизеринцев, – бормотала женщина.
– Откуда ему знать? Может, мы с Дафной встречались втайне, – парировал юноша.
– Она же ледяная королева Слизерина, как ты можешь с ней общаться? – на пороге комнаты показался вышеупомянутый братец. – Гринграсс якшается с Малфоями, а они нашу семью ненавидят.
– Братец, тебе ли не знать, что для любви не существует преград, – насмешливо сказал Гарри.
– Она слишком холодна для тебя, – не унимался Кристиан.
– Почему это? Ты считаешь, что никто, кроме Грейнджер, не посмотрит в мою сторону?
– Нет, но… – смущенно залепетал Крис.
– Меня не интересует, кто и что считает. Это моя жизнь, которой я вправе распоряжаться, как посчитаю нужным.
– Сын, ты ведешь себя ужасно. Где тот добрый и отзывчивый мальчик, которого все считали примером для подражания?
– Вырос, – просто ответил юноша. Скинув обувь и верхнюю одежду, он улегся на постель, блаженно потягиваясь. Ему было плевать на истерики со стороны Поттеров – эти люди были ему чужими, поэтому не имело смысла заставлять себя их почитать. Родители юноши погибли, когда ему было чуть больше года, а этих он не знает, да и не хочет знать.
– Завтра поговорим, сегодня ты не в духе, – заявила Лили. Гарри лишь хмыкнул, провожая женщину презрительным взглядом.
– Зачем ты так с Гермионой, она ведь тебя очень любит? – миссию Лили взял на себя Кристиан, который пытался воззвать к Гарриной совести, которой у того подавно не было. Ее погребла под собой война, которую парень был вынужден пройти из-за одного старого маразматика, любящего вмешиваться в чужие жизни.
– Крис, иногда приходится чем-то жертвовать. Я не вижу своего будущего рядом с ней, она слишком… – Поттер не знал, как сказать. Не скажет же он, что ненавидит эту выскочку и мечтает придушить, да еще и что грязнокровка не самая лучшая для него партия.
– В последнее время я тебя не понимаю, – понуро ответил брат. – Вы были так счастливы, а теперь….. Неужели ты настолько любишь эту слизеринку, что готов наплевать на все?
– Скажу по секрету, нет. Она красивая кукла, но не более, – Гарри и сам не знал, почему такое говорит, просто ему захотелось еще больше позлить братца.
– Ты настоящий дурак! – крикнул Кристиан и вылетел вслед за матерью.
– На себя посмотри, любитель бедных и убогих, – проходивший в это время мимо комнаты сына Джеймс услышал эти слова и неверяще посмотрел на приоткрытую дверь. Заходить к Гарри он не стал, поскольку прекрасно чувствовал, что от того пахнет алкоголем, поэтому разговоры с ним ни к чему хорошему не привели бы, лишь к ненужной ссоре, а потом безмолвию на протяжении нескольких дней.
После возвращения с Косого переулка Лили рассказала мужу все, что там стряслось, а именно – о поступке старшего сына. Сначала Джеймс был в шоке, но потом, решив, что всему виной гормоны, оставил все как есть. Ведь он не вправе был решать за Гарри, с кем тому встречаться и кого любить, это мужчина попытался объяснить и супруге, но та была непреклонна. Лили считала Гермиону почти членом семьи, поэтому такой удар был слишком болезненным для нее. Она отказывалась верить в то, что Гарри встречается с Дафной Гринграсс, ведь эта девчонка была до такой степени высокомерна, что просто поразительно. Маленькая принцесса, привыкшая получать все на золотом подносе, все ее прихоти выполнялись в мгновение ока. Такую просто не мог заинтересовать простой мальчишка, пусть и из небедной семьи. Ей подавай принца на белом коне, наподобие того же Малфоя.
Но теперь становились ясны перемены в Гарри. Смена имиджа, новая одежда, повадки, пристрастие к этикету. Джеймс переживал за сына, полагая, что из его романа ничего хорошего не выйдет, но вмешиваться со своими поучениями пока не спешил. Нужно было выждать время, которое бы расставило все точки над «i».
***
Следующий день выдался пасмурным, несмотря на лето – на улице было холодно, и шел сильный дождь. Все обитатели Поттер-мэнора собрались в гостиной возле камина для «разговора по душам», как его назвала Лили.
– Гарри, – начала женщина. Юноша лениво посмотрел на мать – за последние два дня он уже успел десять раз поблагодарить Всевышнего, что его жизнь в прошлом мире не преподнесла ему сюрприз в лице родителей. Эти люди были очень надоедливыми, шумными, в общем, сущими кошмарами, а брат – так и вовсе чертом из ада. Поттер уже не мог дождаться отъезда в Хогвартс в надежде избавиться от опеки, хотя там его ждали не меньшие проблемы в лице Дамблдора, который и тут является директором школы. А еще Том Реддл… Юноша час безудержно смеялся, когда узнал, что Темный Лорд из его мира здесь является преподавателем. Вот сюрприз так сюрприз!
– Я понимаю, что, наверное, с моей стороны неэтично лезть в твою личную жизнь, но я бы хотела, чтобы ты помирился с Гермионой. Пусть у вас и прошла любовь, но попытайтесь остаться хотя бы друзьями.
– Лили, – предостерег жену Джеймс. – Он уже взрослый мальчик, пусть сам и решает.
– Я просто дала совет, – стояла на своем женщина. – Так вот, вчера я получила от Дамблдора разрешение, чтобы вы присутствовали на собрании Ордена Феникса, – Гарри удивился – насколько он успел узнать из газет, в этом мире единственным темным магом был Гриндевальд, которого Дамблдор благополучно уничтожил. Зачем же тогда создан Орден Жареной Куропатки и каковы его цели, для Поттера-младшего это оставалось загадкой.
– Класс! – радостно воскликнул Кристиан. – Теперь мы будем настоящими защитниками… – защитниками чего, Гарри так и не услышал, поскольку Джеймс сжал плечо младшего сына, вынуждая помолчать.
– Это не шутки. То, что делает Орден, очень опасно, – увещевал глава семейства.
– Я знаю. Мы будем защищать невинных девиц от темных магов, – пошутил рыжеволосый мальчишка.
– Ты неисправим. Весь в отца и Сириуса, такой же баламут, – вздохнула Лили. – Гарри, а ты что скажешь?
– Хм, – задумался юноша. Он не горел желанием стать приспешником Дамблдора, да еще и носить его клеймо. Поттер был в шоке, когда в своем мире узнал о зверинце директора – оказывается, тот также клеймил своих единомышленников, конечно, не меткой, но кулоном, который по свойствам был схож со знаком Волдеморта. – Я, пожалуй, воздержусь, – наконец-то нашелся Гарри. – Мне еще предстоит год отучиться в школе, а затем обучаться в академии или еще где-то, боюсь, у меня просто не будет времени посещать собрания, – Гарри постарался, чтобы его слова звучали как можно правдоподобнее.
– Ты же так хотел вступить в Орден! – удивилась Лили.
– У меня поменялись приоритеты, – ответил парень.
– Давай ты поприсутствуешь на собрании, а уже потом решишь, как поступать, – настаивала миссис Поттер.
– Хорошо. А там много народу будет?
– Да нет, собрание сегодня не в полном составе. Минерва, Ремус, семья Уизли, Сириус и еще несколько самых верных Ордену людей, – юноша кивнул. В этот дурдом под предводительством Дамблдора он и не собирался вступать, но вот некоторую информацию можно было почерпнуть. Также юношу интересовала ситуация в мире. Из «Пророка» он успел кое-что узнать, но это были крохи, да и то не факт, что там была написана правда.
– Мы отправимся в два, так что будьте готовы, – с этими словами Лили приступила к приготовлению завтрака, а остальные члены семьи разошлись по своим делам: Джеймс – на работу, а Кристиан – в гости к своей возлюбленной. Сам Гарри отправился в совятню, дабы написать письмо Дафне с искренними извинениями за то, что сегодня не сможет с ней встретиться.
========== Глава 44 ==========
В назначенное время вся семья Поттеров собралась в гостиной возле камина, дабы отправиться на Гриммо. Гарри весьма удивился, когда Лили сказала, что именно в доме Блэка находится штаб Ордена Феникса, хотя ничего удивительного в этом не было. Сириус – один из самых преданных сторонников старика, притом самый доверчивый. Поэтому не было ничего странного в том, что он отдал свой дом на использование Дамблдору, да еще, наверное, и деньги пожертвовал. Вальпурга, наверное, рвет и мечет от выходок сыночка, да и все предки в могилах перевернулись. Не повезло Блэкам с потомком, это точно.
Из мимолетных рассказов Поттеров Гарри успел понять, что эта реальность не особо отличается от той, в которой жил он. У Блэков родилось двое сыновей: Сириус и Регулус, только второй погиб от магической болезни, когда ему было чуть больше семи лет. Как и полагалось, все досталось Сириусу, который не отличался особым умом, и все попытки родителей повлиять на сыночка не увенчались успехом. Блэк поступил на Гриффиндор вместе с двумя друзьями, Питера в компанию они так и не приняли. Дальше все шло по старому сценарию, за исключением того, что над миром не нависала угроза в лице Темного Лорда. К огромному удивлению Поттера, здесь Реддл – вполне вменяемый маг, которому Альбус дал шанс покаяться в своих грехах, и даже выделил должность профессора. Том был рад и этому, поэтому не стал претендовать на господство над миром, но со стариком они так и не поладили – не сошлись во мнениях, так сказать. Реддл в этом времени оказался еще той темной лошадкой – поддерживал традиции и законы аристократов, но при этом состоял в Ордене Феникса, куда его милостиво перетянул Снейп. Гарри целый час смеялся, когда услышал эту новость от младшего брата, который, в свою очередь, узнал это от младшей Уизли.
– Старайтесь помалкивать и не грубить старшим, – наставляла сыновей Лили. – Директор – святой человек, поэтому быть членом организации, что он возглавляет – огромная честь, – увещевала она.
«Вот это загнула – святой!» – про себя засмеялся юноша. Он с каждым днем убеждался, что Поттеры – тупые бараны, беспрекословно верящие старику и выполняющие все его приказы.
– Хорошо, мам, – перебил женщину Крис, от нетерпения аж подпрыгивая. Младший братец мечтал попасть в курятник, возглавляемый маразматиком. Типичный гриффиндорец, поэтому не было ничего необычного в таком рвении.
– Тогда отчаливаем. И не забудьте – адрес нужно произносить громко и четко, – после этого Крис с поспешностью рванул к камину и, кинув туда горсть пороха, шагнул в изумрудное пламя, которое поглотило его, перенося в штаб-квартиру Ордена. Следующим был Джеймс, а уже за ним шагнул сам Гарри.
Оказавшись на Гриммо, юноша грациозно, словно хищник, шагнул в гостиную, небрежным взмахом палочки очистил мантию от пепла, а затем посмотрел на собравшихся. На диване сидел Блэк и о чем-то оживленно болтал с Тонкс. Надо признать, выглядел он куда моложе – без седых прядей и измученного вида. Сияющая улыбка и озорной огонек в глазах были его основными отличительными чертами. Простая черная мантия, под которой виднелась светлая рубашка и классические брюки – достаточно мило. Темные волосы были собраны в низкий хвост, связанный синей лентой.
Немного в стороне сидел Люпин, также выглядевший более здоровым. Пронзительные золотые глаза, почти незаметная улыбка и нормальная одежда делали его похожим на человека, довольного своей жизнью, а не на забитого оборотня, который по праву считался карманной зверушкой Дамблдора.
Тонкс выглядела примерно так же, за исключением круглого живота. В этой реальности, по-видимому, она была беременна не от Люпина, да и отсутствие кольца давало понять, что они не супруги. Но больше всех Гарри поразил Грюм – здесь у него не было легендарного глаза и трости вместо ноги. Его лицо украшал лишь шрам, но, как говорят, шрамы красят мужчину.
– Лили, Джеймс! Наконец-то, а то мы ждем только вас, – подскочил со своего места Блэк. – О, Гарри, классно выглядишь, – Сириус показал юноше большой палец. – Ладно, пойдемте в кухню, там уже все собрались.
– Сириус, а Джинни уже пришла? – спросил Кристиан.
– Да, малыш. Они с Гермионой уже оккупировали Артура с вопросами.
– Класс, пойду поздороваюсь, – с этими словами младший из братьев умчался по направлению к кухне.
– Гарри, а почему ты не идешь? – удивился Блэк.
– Мы с Гермионой расстались, поэтому не думаю, что стоит навязываться. Они и без меня прекрасно справятся, я в этом уверен.
– Ты это брось, крестник. Помиритесь вы с Гермионой, влюбленные часто ссорятся, поэтому не переживай. Иди лучше к ребятам, а мы скоро подойдем, – проговорил Блэк.
– Мы не ссорились, Сириус, а просто расстались, – Гарри уже начало раздражать, что все указывали ему, как себя вести и с кем общаться.
– Она ведь такая замечательная девушка! Многие парни хотели бы оказаться на твоем месте, а ты собственными руками рушишь свое счастье.
– Если мечтают, то теперь им все пути открыты, – хмыкнул Поттер и направился в кухню. Но прежде чем скрыться, он услышал вопрос Сириуса:
– Что это с ним?
Путь к нужному помещению лежал через прихожую, где в его мире висел портрет Вальпургии, и вот сейчас Гарри не смог унять свое любопытство и шмыгнул к входной двери, дабы поприветствовать старую знакомую. За тяжелыми портьерами красовалась позолоченная рама, а на холсте, в кресле, обшитом бархатом, восседала угрюмая Леди Блэк. Она с интересом посмотрела на мага, посмевшего потревожить ее покой, но ничего не сказала.
– Добрый день, Леди Вальпурга, – Поттер, как полагается по традиции, склонил голову, чем немало удивил женщину.
– Добрый, юноша, – величественно кивнула Леди. – Я раньше вас здесь не видела.
– Уверен, видели, просто слегка в другом образе. Я крестник вашего ненаглядного сына, – слово «ненаглядного» специально было выделено. Внимательный взгляд Леди прошелся по юноше, а затем на ее губах появилась ухмылка.
– Ты тот юноша, что решил жениться на предательнице крови? – по-видимому, Вальпурга перепутала его с братом, но это было нормально, ведь они – близнецы.
– Нет, это мой младший брат решил породниться с этой семейкой, я же предпочитаю взять себе в жены какую-нибудь чистокровную ведьму с хорошей репутацией, – хмыкнул Поттер.
– Странные слова от представителя данной семьи, – задумчиво протянула Леди.
– Почему? – наигранно удивился юноша.
– Ваша семья всегда поддерживала Дамблдора и даже решилась разбавить кровь, – неодобрительно ответила Леди Блэк. – Хотя Чарльз сменил свое мнение и покинул страну, оставляя титул и деньги сыну, – такое заявление стало для Гарри шоком – он и не предполагал, что в этом времени его дед может быть жив. Поттеры ни слова не говорили о Чарльзе, хотя, может, на это были причины. – Сбежал, подлый трус, подальше от этого позора. Конечно, что ему оставалось делать – наследник осквернил род, а теперь внук и вовсе решил жениться на предательнице крови! – распалялась женщина. – Куда мир катится?! Скоро чистокровных совсем не останется!
– Леди Вальпурга, не переживайте, стоит дать власть в руки умному человеку, и все изменится, – парировал Гарри. – А насчет рода Поттеров не переживайте – я, как его Глава, не позволю растратить все состояние на тупые прихоти Джеймса, – Леди вновь посмотрела на Поттера с интересом, а под конец и вовсе засмеялась.
– Юноша, сегодня вы смогли меня поразить. А это, скажу я вам, многого стоит. Жаль, конечно, что вы не чистокровный.
– Отчего же, по меркам аристократов я могу считаться чистокровным. В моих жилах течет кровь рода Поттеров, магия которого считает меня главой и питает силой, а также в восемнадцать лет я приму наследство Певереллов. Вы же должны знать, что этого будет достаточно, чтобы кровь Эвансов была вытеснена.
– Вы полны талантов, Лорд Поттер. Приходите в полночь к моему портрету, у меня есть к вам серьезный разговор.
– Боюсь, я не смогу. Мы прибыли только на заседание, а затем отправимся в Поттер-мэнор.
– Я услышала от своего никчемного сына, что младшее поколение по наказу Дамблдора сегодня останется здесь.
– Странно, ведь поезд отправляется завтра, – удивился Гарри. – Но все же я боюсь, мне не позволят остаться, я ведь не член этой организации.
– Так вы же сегодня и прибыли, чтобы вступить в Орден Феникса, об этом целый день твердили оборотень и Грюм.
– Так-то оно так, но я не желаю надевать на себя оковы. Меня не прельщает роль чьей-то марионетки, тем более – Дамблдора. Я не разделяю взглядов старика, а его политику и вовсе считаю варварством. Директору давно пора на покой или, в лучшем случае, в Мунго в отделение для душевнобольных.
– Я рада, что еще не все в этом гадюшнике растратили свои мозги, – одобрительно сказала Вальпурга. – Если вас оставят, то подойдите в назначенное время к моему портрету, я хочу вам кое-что предложить
– Хорошо, – с этими словами юноша был вынужден удалиться, поскольку послышались голоса.
***
В помещении, расширенном с помощью магии, собралось около двадцати человек. Некоторых Гарри помнил еще со своего времени, но были и незнакомцы.
– Дорогие друзья, сегодня мы собрались, дабы принять в Орден новых представителей, – начал свою речь Дамблдор. – Все они изъявили желание помогать магическому миру и оберегать его законы.
«Угу, так уж и все», – про себя размышлял Гарри, наблюдая за собравшимися. В углу он увидел Снейпа, как всегда мрачного, хотя нужно отметить, что волосы тот вымыл. Справа от зельевара сидел Реддл, здесь он был куда симпатичнее, ему можно было дать не больше тридцати. Также на собрании присутствовали Уизли, причем почти в полном составе. «Конечно, куда без них», – съязвил внутренний голос. Какая-то миловидная дама сидела возле Люпина, а вот Блэк был один, хотя среди младшего поколения юноша заметил девчонку, безумно на него похожую. Ей было примерно пятнадцать лет, длинные черные волосы и синие глаза придавали характерный облик рода. Среди собравшихся Поттер узнал Флер Делакур, которая сидела возле Билла, но вот на ее пальчике не красовалось обручальное кольцо. «Значит, еще не успела осквернить род», – вновь сказал внутренний голос.
– Я предлагаю сразу начать, а уже потом переходить непосредственно к вопросам на повестке дня.