Текст книги "Две грани одной души (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 35 страниц)
Сам Поттер в данный момент размышлял о том, что же сказать Дамблдору. Ведь старик, несомненно, наплюет на правила и вновь попытается наставить Гарри на путь истинный, если уж подвернулся такой повод. Нравоучений однозначно было не избежать, оставалось только все молча выслушать, а затем, как говорится, сделать ход конем, опережая Дамблдора.
…С такими мыслями их четверка и добралась до кабинета Альбуса, вход в который охраняла горгулья. При виде профессора она отодвинулась в сторону, впуская прибывших внутрь.
– А не рановато ли мы решили почтить многоуважаемого директора нашим присутствием? Может, он еще спит, как все нормальные люди, или занят чем-то экстраважным? – с присущей ему язвительностью протянул Гарри, смотря на мать. Ответом на его вопросы последовал гневный взгляд зеленых глаз, говоривший красноречивее любых слов.
– Директор, – поприветствовала Лили своего наставника, который уже при полном параде восседал в кресле.
– Девочка моя, чем я обязан твоему визиту, да еще и в обществе студентов? – Альбус посмотрел на ребят, слегка задерживая взгляд на Гарри, а потом переключил свое внимание на профессора.
– Директор, у нас вновь неприятность, – решительно заявила Лили. – Я просто не могла не поставить вас в известность, что буквально двадцать минут назад делала обход и, зайдя в апартаменты к старосте Гриффиндора, увидела в его комнате почти раздетую мисс Гринграсс.
– Хм, мистер Поттер, это правда?
– Да, – не стал отпираться Гарри.
– В школе непозволительно так себя вести, ведь здесь студенты должны учиться, а не развлекаться подобным образом. Я крайне недоволен вами, мистер Поттер, и, боюсь, мне придется назначить вам и мисс Гринграсс наказание, – продолжал свою тираду Альбус. – Полагаю, отработок с мистером Филчем в течение двух недель будет достаточно, но также в целях предосторожности я вынужден настаивать на том, чтобы вы перестали общаться.
– Боюсь, директор, я не могу с этим согласиться, – парировал Поттер.
– Я понимаю, юная любовь, все это прекрасно, но в стенах Хогвартса студентам нужно в первую очередь учиться, – стоял на своем старик.
– Директор, я смею напомнить, что в уставе школы есть пункт, который позволяет студентам жить в одной комнате, – ответил Гарри. – Дафна – моя невеста, поэтому мы имеем право на совместное проживание и некоторое снисхождение со стороны профессоров.
– Все это так, – вынужден был согласиться Дамблдор, взгляд которого метнулся к руке Дафны, на пальце которой поблескивало кольцо. – Но там сказано, что на совместное проживание имеют право супружеские пары.
– Директор, вы ведь должны понимать, что заключение контракта – это почти то же самое, что и брак, – стоял на своем Поттер.
– Боюсь, я с вами не согласен, – заявил Альбус. – В Хогвартсе обучаются несколько помолвленных пар, но все они придерживаются установленных порядков, и даже для вас я не могу сделать исключения.
– Ясно, директор. Я согласен на отработки с Филчем, хотя и продолжаю считать ее незаслуженной, ведь никаких правил мы не нарушили, как это, к примеру, сделала мисс Уизли. Но вот со вторым пунктом наказания я категорически не согласен, поскольку вы превышаете ваши полномочия. Если вы будете настаивать на его выполнении, мне придется обратиться к комиссии и в Попечительский Совет – уверен, они меня поддержат, а вот вас обвинят в предвзятости.
– Как ты можешь так говорить с директором?! – взвизгнула Лили. – Он хочет как лучше, жалеет тебя и не выгоняет из школы, а ты ведешь себя непозволительно нагло!
– Хм, так меня и не за что выгонять из Хогвартса, – парировал Гарри. – Но если ты, конечно, настаиваешь на этом, я хоть сейчас соберу свои вещички и с радостью покину это заведение. Доучиться я вполне нормально могу и на домашнем обучении, а потом просто сдам экзамены в Министерстве или в Дурмстранге. Но вот после моего ухода, боюсь, мисс Скитер очень удивится, узнав, что меня выгнали без причины, а вот мисс Уизли и мистера Томаса оставили, хотя вся школа видела их маленькое рандеву.
***
Разговор с директором, как Гарри и полагал, закончился его победой – как Дамблдор ни старался, ему было нечего возразить наглому студенту. Альбусу пришлось сдаться, и его план касательно того, как избавить Гарри от так не нужной сейчас невесты, не увенчался успехом, но все же наказание с Филчем они получили. Однако Поттер не собирался на него идти, считая себя невиновным.
И вот сейчас, сидя за слизеринским столом около своей невесты, которая хвасталась колечком, Гарри строил планы о том, как же отомстить Лили за такую подставу. Неожиданно перед юношей приземлилась белая сова с привязанным к лапке конвертом. Эту птицу Поттер не знал, поэтому только после того, как проверил письмо на всякие сюрпризы, отвязал его и, открыв, углубился в чтение. И каково же было его удивление, когда выяснилось, что письмо – от Нарциссы Малфой! Причем она просила о встрече как можно скорее.
Достав пергамент и самопишущее перо, Поттер черкнул пару строк и привязал его к лапке ожидающей совы. Птица, ухнув, улетела, а сам Гарри задумался – ему стало интересно, что же могло понадобиться Леди Малфой от его скромной персоны.
========== Глава 80 ==========
Весь день пролетел словно в тумане: беседа с директором, масса уроков и препирания с гриффиндорцами – они были недовольны, что старший из братьев Поттеров, как заметил Рон, якшается со слизеринцами, да еще в придачу опустился до такой гнусности, что заключил помолвку с представительницей столь ужасного факультета. В общем, день Гарри проходил не слишком весело, и вот настало время отработки, на которую парень решил не идти. Ведь он, по сути, ничего незаконного не сделал. Ну и что, что Лили с Грейнджер застукали его в весьма компрометирующем виде в обществе Дафны Гринграсс? Ведь пара предавалась плотским утехам в личных апартаментах старосты Гриффиндора, а не в нише, как Уизли со своим незадачливым ухажером. Да и Гарри был помолвлен с Дафной, а Джинни банально наставляла рога его безмозглому братцу, а самое смешное – после подобного позора Крис продолжал считать свою пассию невиновной, по-прежнему встречался с ней, и они даже, если сведения Криви верны, летом собрались жениться, невзирая на недовольство самого Гарри. Правда, тот надеялся, что они еще до свадьбы успеют поссориться.
Дальше размышления юноши были прерваны появлением в помещении одного из домовиков Поттер-мэнора. Слуга, в уважительном поклоне склонившись перед Лордом Поттером, протянул тому конверт, который Гарри тут же открыл и в котором была записка, переданная Чарльзом. В ней говорилось, что не более часа назад к нему неожиданно нагрянул Альбус Дамблдор с дружеским визитом, якобы чтобы узнать, как поживает старый друг и его супруга. Но на самом деле мотивы такого поступка, несомненно, были другими, в этом Гарри не сомневался, ведь просто так Альбус бы школу не бросил, особенно когда по ней шастает комиссия. Значит, повод был действительно серьезным.
Со слов Чарльза, старый махинатор Геллерта не заметил, поскольку дед разместил гостя в восточном крыле, где тот занимался какими-то исследованиями и улучшал свое здоровье после пребывания в Нурменгарде. Это известие порадовало Гарри – не хватало еще, чтобы Дамблдор узнал о пропаже Гриндевальда, тогда юному гриффиндорцу, как и Дорее с Чарльзом, пришлось эмигрировать, чтобы не попасть в Азкабан. Это не говоря уже о том, что начнется открытое противостояние, к которому Гарри пока не был готов. Он предпочитал действовать в тени, а затем, уже ослабив фронт Дамблдора и проредив ряды его сторонников, можно будет показаться в открытую, но не как тиран и диктатор, а как законопослушный гражданин, жаждущий для волшебников лучшей жизни.
Кивнув своим мыслям, Поттер отбросил конверт на стол и задумчиво посмотрел на огонь, плясавший в камине. Пришло время начать более решительные действия, а это значит, что, пока Дамблдор занят, стоит прошерстить всех сторонников Реддла и определить тех, кто готов поддержать юного Лорда в противостоянии политике директора, а кого стоит списать со счетов и, по возможности убрать, чтобы не путались под ногами. И начать стоило с Люциуса Малфоя, с супругой которого у Поттера через двадцать минут должна была состояться встреча.
Гарри решил, что эта встреча куда важнее отработки с Филчем, поэтому начал неторопливо собираться. Накинув черную мантию, юноша двинулся в сторону тайного прохода, стараясь, чтобы его не заметил никто из профессоров.
Путь до места занял не больше десяти минут, и вот уже Гарри стоял в баре, где царил полумрак и играла негромкая музыка. Поттер предусмотрительно накинул капюшон, поэтому мог не опасаться, что его узнают.
– Меня должны ждать, – бросил юноша короткую фразу бармену.
– Пятая кабинка, – ответил мужчина, продолжая протирать бокалы. Гарри, бросив на стойку пару монет, направился в указанном направлении. Он неоднократно бывал в этом заведении, поэтому прекрасно знал, что здесь ценят конфиденциальность, а значит, не стоит опасаться того, что их разговор подслушают.
Заглянув в небольшую комнатку, именуемую кабинкой, гриффиндорец заметил, что Нарцисса уже ждет и даже успела сделать заказ, чтобы бармен их больше не тревожил. «Как предусмотрительно», – одобрительно отметил Гарри.
– Леди Малфой, – поприветствовал парень женщину, галантно целуя ее руку. Поттер решил пока придерживаться официального тона.
– Лорд Поттер, – парировала Нарцисса. – Надеюсь, столь поздний визит не отвлек вас от важных дел?
– Нет, – ответил Поттер. – Но мне хотелось бы узнать причину этой встречи.
– Гарольд, я думаю, вы и сами догадываетесь, – Нарцисса перешла на более непринужденный тон, а ее синие глаза изучающе смотрели на собеседника. – Что-то пошло не так, и магия забросила нас в этот мир после того, как в мою сторону полетело смертельное проклятие. Дальше была темнота, а затем я очнулась в Малфой-мэноре в обществе мужа. Уже спустя некоторое время я выяснила, что магия забросила сюда не только меня, а до того времени я пыталась приспособиться к новой жизни, – рассказывала Нарцисса.
– Я думал, что только я один сюда попал, – хмыкнул Поттер, – оказывается, что нет.
– Я сначала тоже так подумала, а затем, увидев фотографии в «Пророке», где была запечатлена семья Поттер в полном составе, почему-то сразу почувствовала разницу. Ты разительно отличался от них, и не только имиджем, но и повадками, которые за короткое время совместного проживания я смогла изучить. Уже позже Драко подтвердил мои догадки, сказав, что ты рассорился с семьей и сблизился со слизеринцами, и я решила действовать.
– Но я не пойму, зачем, разве тебя не устраивает жизнь с Люциусом? – удивился Поттер. – Ты ведь могла промолчать.
– В этом мире не все так же, как в том, где мы родились и жили. Но скажу честно, поначалу я так и планировала сделать, пока не узнала некоторые факты. Оказалось, что мой муженек не так уж безгрешен – у него роман на стороне с какой-то француженкой. Будь это простая любовница, я бы и слова не сказала, но недавно я узнала, что Люциус подарил своей ненаглядной поместье и кучу денег, а в придачу и сам туда перебрался, оставляя меня с эльфами, которые следили за каждым моим шагом и докладывали ему. Меня, конечно, это очень опечалило, и я решила, что как мне, так и тебе будет выгодна случайная смерть Лорда Малфоя. Я не хочу в один прекрасный день повторить историю Вальпурги Блэк, которою муж после своей смерти оставил с грошами.
– Хм, продолжай, – проговорил Гарри, внимательно смотря на собеседницу. Эта женщина была не глупа, а значит, чтобы она решилась на подобный шаг, должна была быть весомая причина. Измена среди чистокровных – это не новость, браки в основном заключаются по расчету, а не от большой любви. Тогда что же могло заставить Нарциссу так занервничать? Ответ на этот вопрос Поттер не знал, да и не хотел знать, ведь он понимал не хуже самой Леди Малфой, что Люциус – слишком скользкий тип, способный в самый неожиданный момент вонзить нож в спину.
– Я нахожусь в положении содержанки, если не хуже, я не могу даже мэнор покинуть без его позволения, – отчеканила Нарцисса с гневом во взгляде. – Меня не устраивает такая жизнь, и я намерена все изменить. Убей Люциуса, и я предоставлю тебе доступ ко всем активам семьи Малфой, – заявила женщина.
– Почему я должен это делать? – Поттер знал ответ, но все же задал вопрос. Сидя сейчас и болтая с Нарциссой о смерти, словно о каком-то пустяке, он наконец-то начал понимать, что очень сильно изменился. Ведь как ни крути, раньше была война, и, чтобы одержать победу, Поттеру приходилось отдавать приказы на ликвидацию того или иного мага, а иногда и самому нужно было марать руки кровью. Но сейчас были мирные времена, а он все также сидит и рассуждает о смерти и выгоде, которую получит в конечном результате. Человеческая жизнь превратилась для него в товар, на который есть спрос, а вся мораль и совесть куда-то исчезли.
– Потому что с Люциусом ты не сможешь договориться, – вырвал Гарри из размышлений голос собеседницы. – Он слишком увлечен своей юной пассией и политическими играми за границей, и ему нет никакого дела до той войны, что ты хочешь здесь развязать, – просто ответила Нарцисса. – Я же говорила еще с самого начала, что его смерть выгодна как мне, так и тебе.
– Допустим, я соглашусь, но ведь не стоит забывать еще о Драко.
– Оставь его мне, я вполне могу повлиять на сына, – ответила леди Малфой. – Притом, здешний Драко Малфой слишком высокомерен и заносчив, одним словом, полная копия своего отца.
– Хорошо, – кивнул Гарри и поднял свой бокал с вином, – за будущее.
– За будущее, – поддержала тост Нарцисса и пригубила свой напиток. – Полагаю, ты захочешь получить какую-либо клятву или контракт в качестве гарантии?
– Это все потом. Ведь ты меня знаешь, а значит, должна понимать, что со мной шутить не стоит, иначе это может плохо кончиться, и поэтому ты не станешь сбегать за границу. А если сбежишь, я тебя там отыщу, и моя месть будет жестокой, – хмыкнул Гарри.
– А каким мое положение будет после смерти Люциуса? Как я поняла из рассказов Скарлетт, ты заключил брачный контракт с ее старшей дочерью. Позволь задать личный вопрос? – Поттер кивнул, тем самым давая собеседнице понять, чтобы та продолжала. – Зачем такая спешка?
– Так нужно, – туманно ответил Гарри. Он и сам не знал, почему так спешит с этим. Сначала Дафна заинтересовала его своей неприступностью, она словно смогла соединить в себе лучшие качества Нарциссы и Габриель, но сейчас та искра пропала, а загадка, что всегда привлекала, была разгадана, и весь интерес оказался утрачен. – Когда я решу, что и как сделаю с твоим благоверным, то напишу. А ты пока веди себя как обычно, старайся не вызывать подозрений. Ах да, держись подальше от Снейпа, слишком уж любит зельевар совать свой нос куда не следует. Касательно твоего статуса мы поговорим позже, – с этими словами Поттер поднялся. – Будем держать связь, Нарцисса.
– Конечно, – ответила леди Малфой, тоже поднявшись. На этом их разговор был окончен.
***
По возвращении в замок Поттер сразу же направился в свои апартаменты, около которых его уже караулила чета Уизли со своей дочуркой, а немного в стороне стояла МакГонагалл. Последняя недовольно взирала на студента, и Гарри был уверен, что его ждет очередная лекция относительно того, где его черти носят, когда он должен быть на отработке с Филчем.
– Мистер Поттер, позвольте узнать, где вы были? – первой нарушила тишину Минерва.
– В библиотеке, – первое, что пришло на ум, ответил Гарри.
– А что вы там делали, в то время как должны были отбывать отработку у мистера Филча?
– Понимаете, я посчитал, что директор назначил мне отработку незаслуженно, – невозмутимо ответил гриффиндорец, – вот и решил, что наш завхоз прекрасно почистит кубки или выдраит полы и без моей помощи, а я лучше это время посвящу учебе.
– Не было тебя в библиотеке, мы с Гермионой проверяли, – влезла в разговор Джинни.
– Уизли, я что, по-твоему, должен сидеть на самом видном месте и ждать, пока вы почтите меня своим присутствием? – съязвил Гарри.
– Но тебя не было, – продолжала гнуть свое Джинни. – Профессор МакГонагалл, мы все хорошо осмотрели и не обнаружили Поттера в читальном зале, и мадам Пинс сказала, что сегодня он в библиотеку не заходил.
– Что вы на это можете ответить, мистер Поттер?
– Простите, конечно, профессор, – с наигранным возмущением произнес гриффиндорец, – но разве я должен отчитываться перед вами о каждом своем шаге? Притом мадам Пинс могла меня просто не заметить, ведь студентов было много.
– Минерва, давайте вы потом решите вопросы касательно отработки, а сейчас мы поговорим о том, зачем, собственно, прибыли в Хогвартс, – вмешался в дискуссию Артур.
– Хорошо. Но не думайте, мистер Поттер, что я оставлю ваш поступок безнаказанным, – ответила Минерва. – Я разберусь, где вы были и почему не появились на назначенной директором отработке.
– Да пожалуйста, – милостиво разрешил Гарри. – Я вам еще в кабинете директора сказал, что не считаю себя виноватым, а значит, и в отработках нет смысла. И кстати, а почему это ты, Уизли, не на отработке? – Поттер с издевкой посмотрел на рыжую.
– Я помогала профессор МакГонагалл тебя искать, – ответила Джинни.
– Прекращайте балаган, позже мы вновь отправимся к директору, мистер Поттер, раз вы не в состоянии понять, почему вам была назначена отработка. А сейчас, Артур, я прошу поведать нам о причинах вашего визита в Хогвартс. Альбус говорил, что это связано с каким-то контрактом.
– Я не думаю, что нам будет удобно говорить в коридоре, – ответил Артур. – Я надеюсь, Гарри, ты пригласишь нас в свою комнату, где мы все обсудим, – Поттер скривился от такого обращения, но промолчал, решив, что не хватало поругаться еще и из-за этого.
– Проходите, – староста назвал пароль портрету, охраняющему вход, и тот отодвинулся в сторону, пропуская компанию внутрь. – Располагайтесь, – кивок в сторону диванчика и кресел. – Итак, я вас внимательно слушаю, мистер Уизли.
– Гарри, – начал Артур, – вчера мы получили письмо от гоблинов, в котором говорилось, что контракт между твоим братом и нашей дочерью расторгнут главой дома Поттеров. Я сразу же отправился к Чарльзу, чтобы узнать, что случилось и каковы причины. Я очень удивился, узнав, что он и сам ни о чем не знал. Но после прояснения некоторых моментов мне удалось выяснить, что, оказывается, теперь ты стал полноправным Лордом Поттером, договор между нашими семьями был расторгнут по твоей инициативе.
– Да, это так, – ответил Гарри. Он решил, что нет смысла скрывать этот факт, ведь почти все студенты и профессора знали, что титул Лорда принадлежит ему.
– Каковы причины твоего поступка, зачем ты рушишь счастье нашей дочери и Кристиана?
– Какое счастье? – вопросом на вопрос ответил Поттер. – Я застукал вашу дочь в весьма компрометирующем положении, да и слухов о ее загулах я слышал немало. Поэтому мне кажется вполне естественным, что я разорвал помолвку.
– Джинни действовала не по своей воле, – возразил Артур. – А касательно сплетен – это все рассказы людей, которые завидуют чужому счастью. Моя дочь – честная девушка, которая безмерно любит Кристиана, она просто не способна на те низкие поступки, что ей приписывают. Молли воспитала ее достойной юной леди, а не распутной девушкой.
– Мистер Уизли, вы ведь слышали такое высказывание – «не бывает дыма без огня»?
– Слышал, но все это глупости.
– Давайте не будем сейчас гадать и доказывать чью-либо правоту. Если вы уверены, что ваша дочь непорочна, как того требуют законы чистокровных, то пусть просто пройдет обследование в Мунго, и, если ваши слова подтвердятся, то мы вновь вернемся к этому разговору, – нашел выход Поттер. Он-то прекрасно знал, что слухи о Джинни правдивы, а значит, таким нехитрым способом загонял семейство Уизли в глухой угол, из которого те чистенькими уже не выберутся, да и Дамблдор ничем не сможет помочь. Как старик ни будет стараться и какую историю ни придумает – это не поможет, ведь Поттеры все же не настолько идиоты, да и у Гарри тогда будет более чем существенный повод к отмене помолвки.
– Я согласен, – кивнул Артур.
«Ох, Уизли, ты даже не знаешь, на что подписался», – злорадно подумал Гарри. «Не сомневайся, я устрою все так, чтобы Дамблдор не смог подменить результаты», – хмыкнул Поттер.
– Тогда я попрошу Чарльза заняться этим.
– Мы и сами можем все сделать, а потом представить справку, – заговорила впервые за весь разговор Молли.
– Нет, всем займется мой дед, поскольку в наших интересах, чтобы невестой Кристиана стала достойная девушка, – возразил Гарри. – Любую другую проверку я посчитаю фальшивой, – поспешил добавить гриффиндорец, увидев, как Молли собралась что-то возразить.
– Тогда я буду ждать от тебя письма, – согласился Артур. Дальше они обсудили еще некоторые нюансы, а затем чета Уизли, прихватив свою дочурку, отбыла в неизвестном направлении, а Гарри под конвоем Минервы двинулся к директору школы, чтобы выслушать очередную речь о своем недостойном поведении.
***
– Это просто неслыханно, – в который раз уже повторила МакГонагалл, выслушав очередное заявление Поттера касательно того, почему он решил не присутствовать на отработке.
– Мистер Поттер, мне казалось, ранее мы все выяснили, и вы согласились с наказанием.
– Ни с чем я не соглашался, а лишь молча выслушивал ваше недовольство относительно моих отношений с Дафной и нашего «ужасного» поведения. И знаете, меня уже все это достало, я считаю, что уже достаточно натерпелся предвзятого к себе отношения и повышенного интереса к моей личной жизни. Пожалуй, все, что я мог выучить в Хогвартсе, я выучил, и настало время двигаться дальше.
– Что вы такое говорите, мистер Поттер? – запричитала Минерва.
– Лишь то, что пришло время перевестись в Дурмстранг. Насколько я знаю, обучение там длится на год дольше, а значит, я смогу еще многому научиться. Мы общались с мистером Каркаровым, и он согласился зачислить меня посреди года, – заявил Гарри. Его и вправду уже достал директор, да и за стенами замка он сможет быстрее уладить все свои дела, нежели здесь под пристальным взором Дамблдора. В конце концов, ему уже семнадцать, он вполне может хоть сегодня сдать экзамены и начать осуществлять свой замысел, притом с такой поддержкой, как Геллерт и Чарльз.
– Я категорически против, – начал свою речь Альбус.
– Директор, я уже все решил, и нет смысла меня отговаривать, – с этими словами Поттер поднялся. – Я соберу свои вещи и сегодня же покину замок, – дальше Гарри игнорировал все заверения старого маразматика, а просто развернулся и вышел прочь. У него появился кое-какой план, осуществлением которого он собирался заняться, а директор ему в этом поможет.
Зайдя в свои апартаменты, он приказал домовикам собрать его вещи и отправить их в Поттер-мэнор, а сам юноша планировал отправиться в Норвегию, где располагался один из особняков, о котором Джеймс не знал.
Выйдя из комнат, Гарри столкнулся с Лавгуд, которая бродила по коридорам замка.
– Гарри, – улыбнулась Луна.
– Привет, Луна, – поприветствовал девушку юноша. – Что ты здесь делаешь, и притом с вещами? – гриффиндорец заметил в ее руках небольшую сумку.
– Ну, ты ведь покидаешь Хогвартс, и я решила отправиться с тобой, ведь мне больше нечего делать в школе, – ответила Луна.
– Как это нечего, а учеба?
– Без тебя мне будет скучно, – заявила Лавгуд.
– Ах, черт с тобой, пойдем, – с этими словами Поттер двинулся в сторону барьера. Краем глаза он заметил, что из дверей замка выбежали Лили с Джеймсом, а позади мельтешила МакГонагалл. Профессора что-то кричали ему вслед, но Гарри, игнорируя их, вышел за барьер и, схватив Луну за руку, аппарировал.
========== Глава 81 ==========
Но стоило ему это сделать, как какой-то щит преградил им путь и отбросил Поттера в сторону. В глазах сразу потемнело, и на несколько мгновений он провалился во тьму, которая словно кокон окутывала его сознание, не позволяя посторонним проникнуть вглубь. Поттер не знал, сколько это длилось, но он почему-то не хотел, чтобы подобная эйфория заканчивалась – ему было так спокойно и комфортно в объятиях тьмы, что не хотелось вновь возвращаться к земным проблемам.
Но вот тьма расступилась, выпуская гриффиндорца из своего царства, тут же исчезли вседозволенность и легкость. Юноша, не делая попыток открыть глаза, сделал глубокий вдох, ощущая аромат ландышей и чего-то свежего. А когда, приложив немалые усилия, он открыл веки, которые словно налились свинцом, и смог более-менее осмысленно осмотреть окружающий его ландшафт, то с удивлением отметил, что находится на какой-то поляне. Сам гриффиндорец сидел, облокотившись на какой-то камень, служащий ему опорой и не позволяющий обессиленно повалиться на землю.
Сейчас Гарри ощущал себя выжатым, как лимон. Прислушавшись к своим внутренним ощущениям, Поттер понял, что его магическое ядро почти опустошено, но самое ужасное, что он ощущал какую-то тяжесть в области сердца. Машинально опустив взгляд, Гарри увидел на шее какой-то кулон в виде птицы. Присмотревшись, он понял, что это феникс – символ света. «Вот старый маразматик», – с досады выругался гриффиндорец. Ему была знакома эта вещь и ее свойства, но он искренне считал, что Фламель не захочет вмешиваться в противостояние. Но одно было совершенно ясно – пока артефакт на его шее, Поттер очень слаб, а снять самостоятельно его невозможно: во-первых, в его душе есть тьма, точнее, она сама сплошная тьма. Во-вторых, медальон заколдован таким образом, что только создатель или тот, кому эта вещь была добровольно отдана, способен притронуться к ней, не опасаясь быть поверженным каким-то изощренным проклятием посильнее Круцио.
Все было рассчитано до мельчайших деталей, но имелась лазейка, о которой, видимо, Дамблдор не знал или просто предполагал, что об этом не знает сам Поттер. Кулон мог снять не только создатель, но и человек, обладающий поистине светлой душой. «Значит, нужно отыскать человека, который поможет мне в этом, а еще лучше – навестить Николаса», – решил для себя Гарри, в голове которого зародился план действий.
Слегка покачнувшись, Поттер все же смог подняться и неторопливо направился в сторону Лавгуд, которая без сознания лежала на траве. Поттер не знал, что случилось с ними и кто подложил ему такую свинью, но был склонен считать виновником Дамблдора. Однако старик однозначно действовал не собственными руками, поскольку у него бы не хватило сил поставить такой щит, точнее, ловушку, в которую угодил парень, да и подобный артефакт вряд ли у него имелся. Даже если брать в расчет некоторые различия в мирах – это маловероятно.
– Луна, – Поттер слегка потрепал девушку по плечу, но та продолжала пребывать в мире грез. – Да очнись же ты! – но Лавгуд не реагировала. Воспользоваться магией Гарри не решился, опасаясь от истощения впасть в кому. Наверное, впервые в жизни, не считая периода жизни с Дурслями, Поттер был готов взвыть от досады – он просчитался, притом очень сильно, и теперь не знал, что делать. Не следовало сидеть в Хогвартсе и ждать, пока директор начнет действовать, а собирать свои манатки и сматываться в Поттер-мэнор, где и подготавливать плацдарм для своих дальнейших действий.
– Прости, мой мальчик, у меня не было другого выхода, – Поттер и не заметил, как на поляне появился виновник торжества собственной персоной. – Геллерт умеет уговаривать, и ты стал жертвой его интриг, – внутри у гриффиндорца похолодело – он-то надеялся, что старик пребывает в неведении, но, оказалось, и в этом вопросе Альбус оказался куда проницательней.
– Так вам все известно о Гриндевальде? – Поттер не стал строить из себя дурачка – он уже понял, что Дамблдор как-то смог узнать о побеге старого друга из Нурменгарда, и теперь было жизненно необходимо узнать, что старику вообще известно о самом Гарри и его планах на этот жалкий мир.
– Конечно, известно, мой мальчик, ведь я знал о коварстве Геллерта, поэтому предвидел, что однажды он попытается сбежать из своего заточения, и на этот случай поставил дополнительные чары оповещения. Но меня очень удивило, что именно ты стал помогать Темному Лорду в его грязных делишках, – Поттер не стал оспаривать подобный факт – ему было выгодно, чтобы Альбус думал, что гриффиндорец – марионетка в руках Гриндевальда, а не наоборот. – Я понимаю, мой мальчик, что он околдовал тебя и заставил поверить, что с помощью темной магии можно добиться желаемого, но на самом деле все не так. В убийствах и пытках нет ничего хорошего – это просто насилие и проявление человеческой жестокости. Применяя темные проклятия, человек показывает свою слабость тем, что способен добиться желаемого лишь грубой силой, а не умом и талантами, – продолжал говорить директор.
«Говори-говори, старый лис, я-то тебя знаю куда лучше, поэтому чувствую фальшь в твоих словах. Своих прихлебателей ты способен обвести вокруг пальца байками, но только не меня. Вы, маги, боитесь, что чистокровные вновь станут во главе магического общества и возродят традиции, и тогда ваш авторитет покачнется», – размышлял Поттер, выслушивая речь старого маразматика. Для себя он решил подыграть старику, ведь особого выбора не было – либо Азкабан, либо возвращение в Хогвартс под крылышко директора. Ведь, несомненно, старик захочет воспользоваться Гарри в борьбе с Гриндевальдом.
– Что Геллерт пообещал тебе в помощь? – вопрос директора вырвал юношу из размышлений.
– Власть, – самое первое, что пришло на ум, выпалил Гарри. Ведь как ни крути, а деньги у него есть, а вот власть – это такая заманчивая штука, к которой стремится каждый, – и знания.
– Ты не должен верить этому человеку, мой мальчик, – Поттер в который уже раз скривился от подобного обращения, но промолчал. – Он тебя обманет, как и многих других, а потом просто лишит жизни, как ненужного свидетеля.
– Это неправда.
– Мне жаль тебя расстраивать, но так и есть, – на лице старого маразматика вновь появилась его привычная улыбка. – И скоро ты это поймешь.
– Директор, а что это за кулон? – Поттер указал рукой на феникса. – Мне с ним некомфортно.
– Я понимаю, но это – мера безопасности, она не позволит Гриндевальду управлять тобой, – заверил своего студента директор. «Какая феерическая ложь! Не зная истинного предназначения этого кулона и его свойств, я бы непременно поверил», – мысленно парировал гриффиндорец.
– Но я чувствую упадок сил, моя магия очень слаба, и все из-за этого медальона, – не унимался Гарри. Он даже не надеялся, что старик купится на его уговоры, но попробовать стоило.