412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Dave Gahan Admirer Violator » Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая (СИ)_ » Текст книги (страница 4)
Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая (СИ)_
  • Текст добавлен: 22 декабря 2021, 05:02

Текст книги "Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая (СИ)_"


Автор книги: Dave Gahan Admirer Violator



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 31 страниц)

Глава 8

– Подайте мне шар, – Аврора, левой рукой удерживая ветку рождественского дерева, протянула правую руку ко мне.

Я выбрала яркий красный шар, усеянный блестками, и передала ей.

– Что будем на макушку вешать?

– Я там звезду купила – она в отдельном пакете лежит. Давайте и ее заодно.

Найдя яркий блестящий пакет, я достала золотистую звезду и протянула Авроре.

– Ну вот, гото-о-во, – дотянувшись до верха душистой ели, она, наконец, водрузила украшение.

Отойдя ко мне, она посмотрела на дело рук наших, чуть склонив голову набок.

– По-моему, красиво… надо только довесить шаров. Чем праздника больше, тем лучше.

– Да, очень празднично, – кивнула я, а мой Тигр в знак согласия тут же подошел к пушистой ели и, принюхавшись, куснул кончик ветки.

– Главное, на зуб попробовать, – усмехнулась мисс Малберри.

– Спасибо, что организовали это рождественское убранство, – поддержала я ее идею и, запустив руку в пакет, достала очередной шар.

– Как иначе! – бодро ответила моя компаньонка. – Завтра Рождество, традиции надо чтить.

– Судя по ароматам из кухни, стол будет ломиться от еды, как и на День Благодарения?

– А как же, – улыбнулась она.

– Обожаю дух Рождества. Люблю семейные традиции. Мама, например, пекла свой фирменный яблочный пирог, и мы всегда ездили в театр на рождественские постановки.

– Интересно как, – кивнула она, вешая снежинку. – Я тоже люблю семейные традиции.

– Если не секрет, расскажете о своих? – аккуратно спросила я.

– Конечно, – не колеблясь, ответила она. – Вообще, наша семья – американские ирландцы, и хотя мой отец стопроцентный янки, у нас в доме смесь традиций и кухни. Например, мама и бабушка научили меня готовить превосходный сид-кейк, такое печенье с тмином, – пояснила она. – Еще мы готовим три пудинга. На Рождество, Новый Год и Крещение. Ирландцы вообще очень религиозны. В Новый год мы ставим зажженные свечи у окна. Так мы призываем Иосифа и Марию. Но, помимо этого, у каждого из нас есть свой новогодний колокольчик.

– Колокольчик? – удивилась я.

– Так мы прогоняем злых зимних духов. Но чтобы наверняка, еще громко поем и кричим, – увлеченно продолжала рассказывать Аврора, а мне стало грустно. Ведь у этой молодой женщины должна же быть какая-то личная жизнь, и определенно ей было где отметить праздники и готовить.

– Если хотите, поезжайте домой, к родным. Я никуда не денусь и никому не скажу. Буду сидеть дома и получать поздравления только через интернет.

– Нет, – отрезала она, и в это короткое слово было вложены и дисциплина, и ответственность за выполнение своих обязанностей.

– Знаю я ваших друзей… – между тем продолжала она. – Всё звонят и звонят. А вы слишком добрая и готовы в ущерб своему здоровью привечать всех без исключения.

Как назло, будто в подтверждение ее слов, на журнальном столике запел мой сотовый, и Аврора, бросив недовольный взгляд на мой телефон с видом “я же говорила”, пошла на кухню.

Посмотрев на экран, я улыбнулась и, чтобы успокоить Аврору, сообщила:

– Это Лат.

Мой далекий, но близкий друг, хоть и не появлялся у меня ни разу, но с легкой руки Генри был зачислен Авророй в число “своих” людей.

Все началось еще в середине ноября, когда у меня появилась слабость, слегка поднялась температура, и держалось такое состояние несколько дней. Аврора с Генри не на шутку переполошились, меня в срочном порядке отправили в больницу, но после всех повторных анализов, к всеобщему облегчению ничего опасного не нашли, списав субфебрильную температуру на мой нарушенный “женский цикл”.

Именно в период этой эпопеи позвонил Лат и сказал, что Дуглас, который вылетел в Сингапур по делам, не успел пересечься с доктором Митчеллом и оставил подарок Нари у него.

“Никаких визитеров”, – отрезала тогда моя домомучительница, и Лат, вероятно, проникшись серьезностью положения, сначала долго извинялся, а потом и вовсе передал через доктора Митчелла свой экстракт из трав для укрепления иммунитета, добавив, что подарок сам лично завезёт, когда будет можно.

Аврора скептически относилась к тайской народной медицине, но слова Генри “не повредит” убедили ее, или, скорее, были приняты ей, как данность, от авторитета, которого она не посмела ослушаться.

Несмотря на скептицизм моей медсестры, эликсир и правда мне помогал – после него я чувствовала себя бодрее и даже стала меньше кашлять, что радовало, потому что кашель по-прежнему оставался для меня самым неприятным последствием аварии. Может быть, с моей стороны это было самовнушением, но мне хотелось видеть в этом добрый Знак – Лат, как человек из ближнего круга Ричарда, всегда искренне желал мне добра, а значит тоже помогал.

– Здравствуй, Лат, – приветствовала я его от всей души.

– Как вы себя чувствуете, кун-Лили?

– Благодаря стараниям Авроры и вашим настойкам, однозначно лучше, – улыбнулась я.

– Доктор Митчелл сказал, что уже можно вас навестить. Я могу к вам заехать сегодня в четыре часа?

– Сегодня в четыре? – я вопросительно посмотрела на Аврору, и после ее короткого кивка ответила: – Я буду очень рада нашей встрече.

Ровно в обозначенное время домофон оповестил о приходе долгожданного гостя, и через несколько минут на пороге появился Лат.

Увидев меня, он поклонился в тайском приветствии, а я, наблюдая за ним, поймала себя на мысли, насколько соскучилась по своему другу.

– Счастливого Рождества и веселого Нового Года! – поздравила я Лата и протянула подарок – яркий белый шар: – Прости, шопингом я пока не могу заниматься.

– Благодарю, – поклонился Лат.

– Ты совсем не изменился, – улыбнулась я, приглашая его в зал.

– Вы выглядите хорошо, – отметил он и, робко шагнув в гостиную, добавил: – Я ненадолго. Только подарок передать.

– Этот подарок прошел забавный путь, – улыбнулась я. – Никак не мог попасть мне в руки.

Я открыла небольшую кожаную коробочку и затаила дыхание: на черном бархате лежал браслет из крупного белого жемчуга, рядом с застежкой был прикреплен небольшой платиновый шарм в виде цветка, инкрустированный то ли крохотными стразами, то ли бриллиантами.

– Какой красивый… спасибо большое… – только и смогла ответить я.

Аккуратно прикоснувшись сначала к ярким гладким жемчужинам, затем к крохотным лепесткам цветка, я вспомнила Алека, который называл меня “Жемчужинкой”, и подаренную Нари орхидею на удачу.

Мне хотелось верить, что таким образом Нари мне говорила, что вспоминает наши с ней веселые дни и времяпровождение на острове.

– Это еще не все… – услышала я и вскинула внимательный взгляд на парня, который протягивал еще один подарок.

Я открыла коробку и обнаружила небольшую статуэтку из слоновой кости, отполированную до блеска. Вытащив фигурку, я залюбовалась – это был миниатюрный улыбающийся Будда с большим животом. Сидя в позе лотоса, насколько это было возможно при его телосложении, в одной руке он держал полный мешок, а в другой жемчужину. Таких я видела в Таиланде – их продавали с лотков, но этот был сделан гораздо качественнее. Работа была выполнена очень аккуратно, тонко, с детальной резьбой, так что можно было рассмотреть каждую складку одежды Будды, каждый палец на ногах и руках, забавный выпирающий пупок на его круглом животе и добрую улыбку на лице.

– Настоящее произведение искусства…

Лат поклонился, а я, вспомнив, что он увлекался резьбой уточнила:

– Это ты сделал сам?

– Да, – коротко ответил он.

– Большое спасибо, – я попыталась пожать парню руку в знак благодарности, но он отошел на шаг и поклонился в своем обычном приветствии, сложив ладони у лица.

– Это Будда Хотэй, – пояснил Лат. – Он поглощает негатив, излучает положительную энергию и предотвращает потери и болезни.

– Да, здоровья мне не помешает.

– Его еще называют Буддой Счастья, – между тем продолжил Лат. – В своей мешок он забирает все проблемы и несчастья. Хотя некоторые считают, что это мешок с деньгами и драгоценностями.

– Нет, пусть лучше это будет первый вариант, с избавлением от невзгод, – сделала я свой выбор, разглядывая увесистый мешок в правой руке Будды, вырезанный поразительно объемно и реалистично.

Лат кивнул, соглашаясь со мной.

– Что означает жемчужина? – поинтересовалась я, рассматривая большую бусину в левой ладони Хотэя, и перевела взгляд на браслет от Нари.

– Это символ духовного богатства и мудрости, – серьезно ответил парень, а я улыбнулась и подумала: "Мудрости мне тоже не помешает".

– Я поставлю его на тумбочку у себя в спальне и каждый раз, когда мне будет грустно, буду смотреть на радостную улыбку Будды и заряжаться хорошим настроением.

– Его нужно поставить лицом к двери, – пояснил парень и серьезно продолжил: – И, желательно, в восточной стороне. Так Хотэй принесет вам гармонию, а также отведет все раздоры и ссоры.

Я грустно улыбнулась, ничего не ответив, и, чтобы сгладить молчание, перевела разговор в другое русло:

– Ну и живот он себе наел.

Лат едва заметно усмехнулся и пояснил:

– Будда в своей жизни всегда был строен и привлекателен. И по одной из азиатских легенд он был так красив, что девушки сходили по нему с ума. Тогда, чтобы не смущать и не разить их своей красотой, он принял облик толстого лысого мужчины.

– Очень мудрое решение, – рассмеялась я.

– Но вообще-то в Азии, в том числе у нас в Таиланде, большой живот символизирует достаток и счастье. Многие из нас считают, что душа, жизненная энергия человека находится в животе. Чем больше живот, тем уютнее живется душе в нем и тем счастливее человек.

Я провела пальцем по статуэтке и непроизвольно улыбнулась.

– Правильно, – кивнул Лат. – Люди, гладящие живот Хотэя, становятся веселее и богаче. У нас есть примета: если загадать желание и погладить живот Будды-Хотэя триста раз, то твое желание непременно сбудется.

– Как бы со счета не сбиться, – тихо рассмеялась я, совершенно счастливая от таких подарков.

– Простите меня, – внезапно произнес Лат, и я удивленно посмотрела на него.

– За что?

– За то, что не вернул сразу ваш талисман.

– Ты уже извинялся по телефону. Я не держу обиды. Когда настало время, крестик вернулся ко мне. Наоборот, я рада, что он все это время был у тебя, а значит рядом с Ричардом. Оберегал его.

Внезапно Лат поклонился в глубоком вае и произнес:

– Спасибо, что поняли меня правильно.

– Надеюсь, мой крестик помогал все это время… – с надеждой в голосе произнесла я.

– Я хочу в это верить, – серьезным тоном ответил он.

Глава 9

Проводив Лата, я вспоминала его слова “я хочу в это верить”, сказанные серьезным тоном, и тоже желала верить, что моя любовь защищала Барретта от неприятностей в бизнесе и вообще в жизни.

Я рассматривала свои подарки, а Аврора, выйдя из своей комнаты, бросила взгляд на раскрытые коробки и подошла ко мне.

– Уж если наступила пора подарков, то вот и от меня.

Вытащив руку из-за спины, она протянула мне небольшой несессер для вышивки.

– Надеюсь, вы продолжите заниматься рукоделием. Это полезно для руки, – своим бархатным контральто произнесла она, а я, переполненная радостью от очередной неожиданности, встала с дивана и обняла свою компаньонку.

– Простите, у меня нет ничего для вас… – стушевалась я, но и так все было понятно – если мне запретили даже посещение университета, то шоппинг тем более не входил в мое времяпровождение.

– Красивые… – кивнула она на раскрытые коробки и спустя секунду добавила: – Давайте я помогу надеть браслет.

– Нари с Латом замечательные, – кивнула я, протягивая руку, а моя память унесла меня в мои азиатские приключения.

– Нам пора тренироваться, – отвлекла меня Аврора и вручила пяльцы, где яркими бирюзовым узором вырисовывались буквы моего имени.

– Красиво получается, – улыбнулась я, сжимая иголку в левой руке. – Так я с вами научусь вышивать обеими руками.

– Интересное у вас имя, – не отводя от канвы взгляда, отметила Аврора. – Лилит Ева.

– Мою бабушку звали Лилит, – призналась я. – Мама пообещала бабушке, что если забеременеет и родится дочь, то назовет ее Лилит.

– А Ева? – вскинула она на меня серьезный взгляд.

– Не знаю, – покачала я головой. – Наверное, маме нравилось это имя. Она любила говорить, что я похожа на Еву.

– Да, есть в этом что-то, – задумчиво кивнула Аврора, я же, не поняв ход ее мысли, спросила:

– Что именно?

– Ты больше похожа на Еву, чем на Лилит.

– Ну да, – усмехнулась я, вспоминая, как провела интернет-экскурс относительно своего имени.

– Лилит, кажется, была первой женой Адама по некоторым источникам… – поддержала разговор Аврора.

– Какое только значение не вкладывают в это имя, – махнула я рукой. – И дьяволица, и жена Сатаны, и мать тьмы, и убийца младенцев, и дух ночи, соблазняющий мужчин, – тихо рассмеялась я, нацелившись тонкой иглой в очередной крестик своего имени.

Но нельзя было отрицать, что какая-то толика унаследованного мной имени отложилась отпечатком на моем характере. Вспоминая своего Черного Лебедя, которого разбудил во мне мой мужчина, я иногда чувствовала в себе некую темную ипостась. Я ее побаивалась, потому что она не поддавалась контролю и какой бы то ни было логике, она прорывалась сквозь мою личность и была неуправляемой. Вернее, ее мог контролировать только один человек – мой мужчина. Эту неизведанную до конца часть меня можно было назвать темной стороной моей планеты, к которой был доступ только у моего Солнца.

Не успели мы с Авророй сесть за праздничный стол, как мой сотовый вновь дал о себе знать.

– После поздравления отца, можно было бы и выключить телефон, – пробурчала Аврора, а я лишь улыбнулась и ответила на звонок.

– Ну что, Цветочек, поздравляю с Рождеством! – теплым тенором пропел Крис, от которого я получила очередную порцию замечательного рождественского настроения, а также дозу новой информации о завершенной выездной выставке в Нью-Йорке, где участвовали и работы моего приятеля.

– Я в своем “инсте” выложил фотки с выставки, посмотришь на досуге, – совершенно довольным голосом промурлыкал Крис, а я улыбнулась. Сегодня был на редкость позитивный день, и я, как никогда, чувствовала, что меня коснулся истинный дух Рождества.

После сытного ужина я тут же открыла профиль Криса и с большим удовольствием погрузилась в любимый мир искусства и удивительных талантливых работ Криса.

Увидев приложенную рядом с фото ссылку сайта галереи, я, не задумываясь, навела курсор и отправилась в очередное путешествие по уже известным, но обновленным местам. Прокручивая ленту новостей галереи, я рассматривала фото знакомых и незнакомых лиц и поймала себя на мысли, что ужасно соскучилась по своей работе, по той живой суете и неповторимому запаху красок, который можно было ощутить только в мастерской художника и галерее.

Взгляд поймал одно из фото, где на фоне рекламного стенда стояли Гарри, Кейт и незнакомый молодой человек. Кейт совсем не изменилась, если не считать немного другого стиля прически и модной оправы, а, прочитав надпись, я улыбнулась – как оказалось, рядом с ней стоял новый арт-директор Сиэтлской галереи, о котором мне прожужжали все уши Молли с Викки.

Что ж, теперь было понятно, отчего Крис записал молодого человека в геи. Высокий худощавый блондин с длинными тонкими пальцами, нежной кожей и ясным голубым взглядом скорее походил на девушку, попавшую по ошибке в мужской костюм, и даже короткая стрижка и аккуратная бородка не могли загасить впечатления скорее женской красоты, а не мужских строгих черт.

“Кажется, Молли с Викки нечего там делать”, – усмехнулась я, совершенно не понимая девичьего ажиотажа перед женственной красотой мужчины, и, недолго думая, навела курсор на ссылку “Декабрь в Нью-Йорке. Мероприятия”.

Как любила говорить моя бабушка, “не бывает случайных книг”. Что ж, в век интернета эту фразу можно было отнести и к веб-сайтам.

Вот уже минуту я смотрела на фото Барретта с Мартой на одном из ювелирных аукционов, проходивших в Нью-Йорке в начале декабря. Марта была все так же хороша, Барретт был все так же спокоен, а я, склонив голову набок, пыталась понять свои ощущения от этой картинки.

Казалось, они совершенно не изменились с того момента, когда я видела их совместные фото в последний раз. Изменилась, а вернее, повзрослела я – не осталось во мне той маленькой девочки с ощущением иглы в груди.

Внимательно изучая фото, я аккуратно, будто опасаясь потревожить любимого человека, прикоснулась к его лицу и поняла одну простую истину – несмотря на то, что Ричард продолжал свой путь с другой женщиной, я по-прежнему считала его своим мужчиной, я приняла в себе эту ипостась его ребра и ни минуты не сомневалась, что таково было мое предназначение свыше. Это не значило, что я ожидала его возвращения – нет, я не питала иллюзий и не строила замков из песка. Он сделал свой выбор – и я его приняла. Осталась лишь безусловная любовь и благодарность своему мужчине за его поддержку.

Вечером, сидя в любимом кресле, я сжимала в руке своего счастливого Будду, любовалась переливом жемчуга на запястье и, посмотрев на часы, решила позвонить Нари в Сингапур по скайпу, адрес которого она когда-то мне оставила.

Гудок, еще гудок, и я сначала услышала звонкий радостный голос, а затем и увидела саму Нари.

– Кун-Лили! Я очень рада, что вы позвонили! – колокольчиком отозвалась она, и у меня перехватило дыхание от воспоминаний – будто я вновь перенеслась из холодного Сиэтла во влажный климат тропиков.

Рассматривая Нари, я отметила, что в ее движениях появилась еще больше сдержанности, а ее аккуратное личико, немного тронутое косметикой, вытянулось и стало еще взрослее.

– Я тоже очень рада тебя слышать и видеть, – улыбнулась я.

– Вы хорошо выглядите. Только похудели очень… – нахмурилась она.

– Огромное спасибо за подарок. Мне сегодня Лат передал.

– Надеюсь, вы себя хорошо чувствуете? Дуглас меня перепугал не на шутку. Уже пожалела об этой затее с подарком.

– Я в полном порядке, и браслет просто замечательный. Ни о чем не жалей.

– Это королевский жемчуг, – с ноткой гордости в голосе произнесла она, и мне даже показалось, что она приосанилась.

– Я так и знала, что ты на это потратила кучу денег, – недовольно наморщила я нос.

– Я очень хотела, чтобы вы знали, что я помню о вас.

– И я о тебе помню, Нари, – грустно улыбнулась я, впуская в свое сердце все больше и больше воспоминаний об Азии, которые я в свое время так тщательно заблокировала.

– А у меня есть новости, – чуть ли не шепотом произнесла она, на секунду зажмурившись.

– Все в порядке? – насторожилась я.

– Неделю назад Дуглас сделал мне предложение. И я согласилась, – тихо, будто рассказывая сокровенную тайну, произнесла она.

– Господи! Поздравляю тебя! – облегченно выдохнула я. – А почему шепотом?

– Я так счастлива, кун-Лили, что очень боюсь спугнуть свое счастье.

Я улыбнулась и, чтобы поддержать Нари, тоже прошептала:

– Поздравляю. Я счастлива за тебя.

Сейчас, рассматривая светящиеся радостью глаза Нари, я вспомнила маленькую бойкую девушку, летевшую в объятья своего брата на острове, затем наш с ней побег, зажигательный танец, и мое сердце вновь учащенно забилось. Чтобы избавиться от этого наваждения прошлого, я тряхнула головой и торжественно произнесла:

– Совсем забыла. Поздравляю тебя с Рождеством! Надеюсь у вас в Сингапуре и Таиланде празднуют Рождество и Новый Год?

– А как же! Все пальмы увешаны гирляндами. Но наш дом я оформила как надо, в лучших традициях Католического Рождества, – тоном маленькой хозяйки большого дома произнесла она, и я улыбнулась этому “наш”.

– Забавное должно быть зрелище – рождественские пальмы, – усмехнулась я.

– Вы на Тайском Новом Годе в апреле не были! Вот там и правда сумасшествие. На улице всех без исключения, и взрослых, и детей, поливают водой и мажут мокрым тальком.

– Это не Новый Год, а какой-то всемирный потоп, – рассмеялась я.

– Я очень надеюсь, что смогу провести Сонгкран в Таиланде, – между тем вздохнула Нари.

– Дуглас может не позволить?

– Нет, что вы, он позволит, я хотела, чтобы и он тоже поехал со мной. Но это как получится. У него много работы.

Да, рабочий режим Барретта 24/7 я тоже помнила, так что очень хорошо понимала Нари.

– Не хочу одна ехать веселиться. Все-таки, праздники нужно отмечать с любимым человеком. Иначе зачем тогда их праздновать…

Она сказала это так искренне, без фальши, что я невольно улыбнулась – даже сквозь сотни тысяч километров я чувствовала, как светилась Нари изнутри своим тихим женским счастьем и согревала меня, будто огонек камина.

– Ты большая молодец.

– Почему? – удивилась она.

– Ты рискнула и теперь с любимым человеком.

– Рискнула. Ведь я его люблю, – серьезно произнесла она. – Даже если бы у меня не получилось, и я знала об этом, все равно бы попыталась. Моя мама мне всегда говорила, что нужно бороться за свое счастье. Лучше принять неверное решение, чем не принимать никакого решения вообще.

Я улыбнулась, вспоминая наш разговор на катере, когда она, красивая и нарядная, ехала на ужин, так желая понравиться безучастному Дугласу.

– А моя мама любила говорить “лучше жалеть о том что сделано, чем сожалеть о несделанном”.

Попрощавшись с Нари, я рассматривала свечу, стоявшую в подсвечнике на полу у стеклянной панели, которую моя Аврора зажгла, чтобы призвать Иосифа и Марию.

"Рождество – удивительная пора, которая дарит нам радость и умиротворение" – подумалось мне.

Активировав свой сотовый, я нашла заветный номер и, на минуту задумавшись, набрала СМС.

“Поздравляю с Рождеством и наступающим Новым Годом. Пусть он принесет вам с Мартой счастье и гармонию. Лили.”

Отправив сообщение, я перевела взгляд на яркий рождественский город, распростершийся у моего кресла, и задумалась. Что мне уготовил наступающий год? Я очень хотела верить, что он принесет мне хорошее здоровье и стабильность, потому что любовь у меня и так уже была.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю