Текст книги "Девочка Дьявола. Без иллюзий. Книга четвертая (СИ)_"
Автор книги: Dave Gahan Admirer Violator
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
Глава 64
Я стояла на просторной террасе нашего люкса в отеле де Пари и наблюдала за портом Эркюль, окутанным утренней дымкой, а также за нашей яхтой, которая мирно покачивалась у причала с противоположной стороны порта.
Сегодня был четверг. С момента гала-вечера прошло два дня, и они пронеслись перед глазами, словно вспышка. Я лишь успевала фиксировать очередные ушедшие сутки, с грустью наблюдая за закатом в нашем люксе отеля де Пари.
Дневное время я проводила по большей части с Еленой и Лолой. Так как мы все входили в программу “Сапфировый опыт”, запущенную специально для VIP-клиентов, нам предоставлялась возможность не только посещать выставленные яхты, но и окунуться в историю культуры. Мои подруги по большей части пропускали последний пункт, а я с большим удовольствием посетила княжеский дворец с его скромной и изысканной архитектурой, прогулялась по улочкам старого города Монако-Виль с его музеем восковых фигур, вдохнула аромат зелени в японском саду и посетила павильон искусства – совершенно новое пространство на яхт-шоу. Моим новым подругам было больше по душе осматривать автомобильную палубу с новейшими авто и зону тендеров и гаджетов – с новыми игрушками для мега-яхт, такие как субмарины, вертолеты и гоночные катера.
Одним словом, я не скучала, но мысли мои были с Ричардом. С постоянством маятника я посматривала на часы, отсчитывая минуты до момента, когда наконец-то утомленное солнце скроется за горизонтом и придет мое время.
Ричард со своими партнерами днями напролет был занят конференциями, бизнес-пати, саммитами и деловыми встречами и освобождался только вечером. Тогда мы шли на очередную вечеринку, устроенную либо в клубе, либо на яхте, и я вновь украдкой поглядывала на часы – я ужасно не любила всех этих вечеринок и шумных коктейль-пати, и мне хотелось лишь одного, поскорее уйти. Но я не жаловалась. Если его путь пролегал через эти условия, если для его Миссии это нужно, я буду соответствовать и во всем этом участвовать. Для меня главным было находиться рядом. И если я должна быть на виду у всех, значит буду. Я понимала, для него эти приемы и выставки не отдых и не развлечение, а часть бизнеса, значит мой долг – помогать ему и в этом. И я помогала. Я улыбалась, вела светские беседы и была рада, что могу поддерживать бседу не только на английском, но и на французском, итальянском, немецком и испанском.
Но вот наступала ночь, мы приезжали в отель, и я растворялась в тисках своего Дьявола. Зная, что ему нужны были силы, я щедро дарила их своему мужчине-Воину, подпитывая его перед очередным сражением.
Утром, рассматривая себя в зеркало, я обычно находила очередную отметину на своём теле, которую потом тщательно прикрывала одеждой. Но для меня эти “поцелуи дьявола” не были проблемой. Болезненными являлись для меня ежедневные расставания. Каждое утро, наблюдая, как мой мужчина после душа бреется, одевается, выпивает чашку крепкого эспрессо и уходит, я испытывала маленькую смерть разлуки.
Может быть, я бы не столь остро реагировала на ежедневные прощания с Ричардом, если бы жила в Сиэтле, рядом с ним, а так я физически ощущала лимит нашего с ним времени и старалась дорожить каждой минутой, проведенной с моим любимым.
День не предвещал беды. Все началось с того, что я решила заехать на нашу яхту. Елена планировала провести обед с Отто, Лола поехала в центр на шоппинг, от которого я тактично отказалась, а мне захотелось навестить Лата, жившего на Косатке, и в очередной раз предложить ему помощь в организации вечеринки. Однако, что скрывать, у меня теплилась надежда застать Ричарда на яхте.
– Куда едем, мисс Харт? – спросил меня Макартур, усаживаясь за руль удобного гольф-кара, выделенного специально для меня, клиента “сапфирового опыта”.
– На яхту, – и мы поехали вдоль порта к нашей Косатке, которая располагалась на причале Ренье III.
Но, к сожалению, Лата я не застала. Все шло к приготовлению праздника, туда-сюда сновали люди, и я поняла, что с обустройством яхты для вечеринки профессионалы справятся и без моей помощи.
– Лат уехал по делам в город, – отчитался передо мной услужливый мистер Эванс, который занимался очередными гостями, показывая им бассейн с водопадом.
– Жаль, – вздохнула я и все же предложила: – Помощь моя нужна?
– Нет, что вы, – ответил Эванс, а я, секунду поколебавшись, все-таки спросила: – А мистер Барретт здесь?
– Нет, мистера Барретта нет на яхте, но, может быть, вы найдете его в нашем павильоне. Там сейчас пресс-секретарь.
“Мимо нашего павильона я проезжала пятнадцать минут назад, и Ричарда там не было”, – вздохнула я и, попрощавшись с Эвансом, решила поехать в “Upper Deck” на обед, куда мне был выдан “пропуск”.
Бизнес-зона Upper Deck Lounge с помещениями для деловых встреч, предназначенными для компаний-экспонентов и VIP-гостей, располагалась в самом сердце порта Эркюль. Она славилась своим баром, рестораном, зоной отдыха и роскошным панорамным видом на причал.
Подъехав к экспозиции Parvis Piscine, где под кондиционированным навесом и располагалась бизнес-зона, я поднялась наверх в ресторан и, наслаждаясь видом из окна, сделала заказ. Я уже заканчивала обед, когда увидела, как в VIP-зал для отдыха, располагавшийся по соседству с рестораном, заходит Ричард в сопровождении Джины.
“Черт! Черт! Черт! Черт!” – в сердцах выпалила я, видя, как они, обустроившись в уютных креслах за небольшим столиком, заказывают себе напитки.
Мой Черный Лебедь зашипел, выгнув шею, и я, подавляя в себе ревность, сжала под столом кулак. “Может, он специально меня проверяет? Может быть, он знает, что я сейчас обедаю в лаунж-зоне?” – пыталась я найти оправдание этому факту, но была уверена, что Барретт, оставив меня на Макартура, не станет каждый час интересоваться моими передвижениями.
И моя пытка началась.
Они мирно вели беседу, в основном говорила Джина, иногда улыбалась и даже смеялась, и определенно желала понравится собеседнику, наклоняясь вперед и демонстрируя декольте своего делового костюма, который подчеркивал ее объемную грудь. Я так и представляла, как она говорит Ричарду “а помнишь, как нам было хорошо вместе, когда мы с тобой были на боут-шоу в Майами”, поглаживая в это время воротник пиджака пальцами с безупречным маникюром. Ричард вел себя как обычно – мало говорил и иногда приподнимал уголок рта, оценивая шутку Джины, отчего я в очередной раз сжимала кулак, а мой приступ ревности усиливался в разы. “Не дергайся. Может быть, они разговаривают о делах”, – пыталась я успокоиться, но моя интуиция говорила совершенно об обратном. Рассматривая их, я понимала – эта встреча вовсе не носила деловой характер. Зная повадки Барретта, я с уверенностью могла сказать – он расслаблялся.
Я была спрятана за ажурной стеной, и они не могли меня видеть, но это совсем не упрощало мне задачу, потому что я не знала, как поступить. Нужно ли подходить к ним, оставаться ли незамеченной или вовсе уйти из ресторана, так и не доев. Но здесь было одно “но”. Подзывая официанта, чтобы расплатиться, я могла привлечь к себе внимание.
Когда Джина снова наклонилась, чтобы что-то сказать Барретту на ухо, в очередной раз демонстрируя свои формы, я решила, что все-таки нужно подойти к ним, но уже через минуту они встали и направились к выходу.
Держались они по-дружески, не привлекали внимания, не вешались друг другу на шею, но я понимала, что это совершенно ничего не значит, у меня не было доказательств, я просто это чувствовала.
И оказалась права.
Вечером, после ужина, я ожидала, что Ричард вернется домой, и мы, как обычно пойдем на очередную вечеринку, но этого не случилось. Я смотрела на часы, которые отсчитывали секунды, превращали их в минуты, складывая их в вечность ожидания, но Ричард так и не появился.
Все же не выдержав, я набрала заветный номер и после третьего гудка услышала знакомое “Барретт”.
– Уже начало одиннадцатого. Мы куда-нибудь сегодня идем? – спросила я.
– Нет. Меня не жди. Ложись спать, – послышался его короткий ответ, и он дал отбой.
Но мне не спалось. Я проворочалась несколько часов, но так и не смогла уснуть, пытаясь представить Ричарда на деловой встрече, и тут же качала голвой, понимая, что лишь обманываю саму себя. Экран на телефоне показывал три часа. Я вышла на нашу террасу и посмотрела на “Нарушителя” – покачиваясь на волнах, он величаво смотрел на меня в ночных огнях порта. Мне не нужно было никаких подтверждений или доказательств. Я просто знала, что Дьявол сейчас там, и он не один.
Но уснуть мне так и не удалось. В пять утра, выйдя на террасу я вновь посмотрела на наше судно. Увидев, как от причала яхты отъезжает гольф-кар, в котором сидела женщина с короткими волосами, я грустно вздохнула. Не зря у яхты такое название. Нарушитель.
Глава 65
Я стояла в моей просторной ванной комнате люкса и смотрела на свое отражение. Совсем скоро начиналась вечеринка на “Нарушителе”, однако я не торопилась приводить себя в порядок и даже отказалась идти вместе с Еленой и Лолой в салон красоты к знакомому стилисту Елены. У меня были другие планы.
Я провела ладонью по распущенным волосам, прошлась взглядом по своему силуэту в белой шелковой комбинации и нервно вздохнула – так всегда бывало, когда мне нужно было принять решение.
"Быть или не быть".
Я опустила взгляд, вспоминая телефонный разговор с Латом. Он позвонил еще днем, передать, чтобы я была готова к девяти.
– Кун-Ричард заедет в отель переодеться и заберет вас. Катер уже пришвартован на причале Луи II.
– Спасибо, Лат, думаю, я успею к этому моменту, – поблагодарила я и, немного поколебавшись, продолжила:
– Могу я задать вопрос?
– Да, – коротко отвветил таец, и мне показалось, что он напрягся.
– Я знаю, что Ричард ночевал вчера на яхте… и он был не один, ведь так? – спросила я, но не для того чтобы услышать опровержение и успокоиться, а наоборот – чтобы убедиться в правоте своей интуиции в отношении Джины.
Лат промолчал, что еще сильнее укрепило меня в этой мысли, и я его дожала:
– Я видела, как в пять утра отъезжал кар.
– Да, не один, – коротко ответил Лат, и я машинально кивнула.
– Спасибо за честность.
– Но это ничего не значит, – внезапно добавил он.
– Меня не нужно успокаивать, и я не жду оправданий, – грустно усмехнулась я. Барретт в них не нуждается, и он никогда и ничего мне не обещал.
– Это не оправдание, – возразил Лат. – Вы официальная спутница кун-Ричарда и на празднике сопровождать его будете вы, а не другая женщина.
– Откуда такая уверенность? – в моих словах звучала ирония.
– Я слышал, как кун-Ричард разговаривал со своим пресс-секретарем сегодня днем. Мистеру Хиллу нужно было дать распоряжения фотографу из “Business & Yacht International”, приглашенному на вечеринку. Ваши фото будут подписаны как “спутница мистера Барретта мисс Харт”.
Я вспомнила совместные фото Барретта и сестер Романофф и вновь покачала головой:
– Что мистеру Барретту мешает иметь двух спутниц на вечере?
– Когда кун-Ричард отдал распоряжение позвонить вам, чтобы сориентировать вас по времени, он бы сказал и о второй спутнице, чтобы поставить вас в известность до вечеринки.
Его ответ был резонным и походил на правду – меньше всего Барретту было нужно, чтобы женщины, сопровождавшие его, были не подготовлены и выглядели обескураженно в фотообъективе камер.
– Спасибо, Лат, – поблагодарила я, понимая, что эта откровенность, которую позволил себе таец, была большим исключением, сделанным специально для меня.
Но, несмотря на слова Лата, разговор не принес мне облегчения. Нет, я прекрасно понимала, кто такой Барретт, не питала иллюзий на его счет, и для меня его поступок не стал большой неожиданностью – циник и эгоист во всем. Но мои эмоции требовали выхода. Моя никому не нужная любовь требовала выхода. Выхода от отчаяния и невозможности что-либо изменить, выхода от такой нелегкой тяжелой, словно свинцовый дождь, ноши, как любовь к Дьяволу.
– Нет, все-таки что-то, но я могу поменять, – покачала я головой.
– Харт, ты уверена в этом? – спросил меня настороженно внутренний голос.
Я бросила уверенный взгляд на свое отражение в зеркале, взяла ножницы, которые нашла в зоне кабинета, и решительными движениями начала обрезать волосы. Я слышала тихий хруст металла по волосам, чувствуя, будто по моим рукам стекает горячая кровь от срезаемых крыльев, и мне становилось легче. Я отсекала от себя прядь за прядью, локон за локоном, перо за пером и понимала все последствия этого поступка.
“Харт, опомнись! – где-то глухо звучал голос разума. – Барретт тебя убьет за эту выходку. Ты же знаешь, как он не любит, когда ты что-то делаешь со своими волосами! Вспомни, как ему не понравилось, когда ты распустила волосы на празднике в “Трокадеро”.
“Да, знаю, – отметила я, продолжая резать, а мой Черный Лебедь с довольным видом добавил: – Ему нравится трахать твои волосы. Очень нравится”.
“Ты не боишься, что он тебя вышвырнет, как сделал уже раз?!” – истерил разум.
“Не тот случай, – уверенно парировала я. – В отличие от того раза, сейчас я не колеблюсь с выбором между ним и другими людьми. Я по-прежнему его люблю. Может последовать наказание за бунт, но не расставание”.
“Ты хотя бы подождала завершения вечеринки, а потом бы резала!” – продолжал упорствовать голос разума, но я понимала – если я не сделаю этого здесь и сейчас, то не сделаю уже никогда. 11565c
Я продолжала отсекать дюйм за дюймом и видела злость Барретта – ему не нравилось, когда я что-то меняю в своей внешности, потому что он считал, что ему принадлежит по праву не только моя душа, но и тело. Я продолжала срезать прядь за прядью и представляла Марту в Сиэтле, которая, не обнаружив меня на фото в светской хронике рядом с Барреттом, довольно улыбнется. Я отсекала локон за локоном и слышала усмешку Джины с ее вопросом “Ричард, а где же твоя маленькая мышка?” Но мне было плевать. Я продолжала резать волос за волосом, чувствуя, как по моим пальцам течет невидимая кровь и слыша, как хрустят подрезанные крылья. Я совершала этот обряд пострига с каким-то внутренним болезненным наслаждением и была счастлива. Погруженная в эйфорию бунта и самоутверждения, я понимала, что исполняла этот ритуал для себя, желая доказать, что пусть не моя душа, но хотя бы мое тело все еще принадлежит мне.
Парадоксально, но этот постриг с одной стороны лишал меня части моей личности, кровил багровыми потеками и хрустел от подрезания крыльев, но с другой стороны давал мне возможность что-то изменить, давал мне иллюзию перемен и выхода.
Наконец, последний локон, словно перо, упал к моим ногам, и я посмотрела на свое лицо в обрамлении черных, слегка вьющихся волос.
“А тебе идет, – приподнял уголок рта в довольной усмешке Черный лебедь. – Челку будем резать?”
“Однозначно”, – кивнула я и, проредив волосы на лбу, резанула на уровне бровей.
Положив ножницы на мраморную раковину, я облегченно вздохнула. Ритуал был совершен, и дороги назад уже не было. Мосты были сожжены, но я ни секунды не жалела о сделанном.
“Потом в салоне отеля подровняешь”, – довольно прошептал мой Черный Лебедь, отмечая выбившиеся из общей картины пряди волос.
Я тряхнула головой и улыбнулась своему отражению в зеркале, но тут послышался звук открывающейся двери – Барретт пришел.
Глава 66
Я слышала, вернее, чувствовала, как он остановился в зале, чтобы бросить на кресло свой пиджак, я “видела”, как он, по обыкновению, снимает запонки и заворачивает манжеты, заходя в мою комнату без стука, но не торопилась выходить из своей ванной. И если раньше я была расстроена тем, что у нас две отдельные спальни, то сейчас радовалась этому факту – здесь было только мое пространство, моя территория, на которой я чувствовала себя уверенней.
Я стояла в окружении волос, разбросанных по мраморному полу, словно обрезанные крылья и, повернувшись к двери лицом, была готова принять бой.
Наконец, дверь ванной открылась, и на пороге появился Барретт. Он бросил сканирующий взгляд на меня, на мое лицо и новую прическу, на весь мой полураздетый вид и скривился. Определенно, он был зол, что я не была готова к вечеринке, что модифицировала себя без его разрешения, что я отняла у него часть сексуального удовольствия, зная, что ему нравятся мои длинные локоны.
– Я не разрешал тебе обрезать волосы, – недовольным тоном произнес он.
– Мои волосы. Что хочу, то и делаю, – тихо парировала я и почувствовала затылком тяжесть его металлической энергетики.
– Я с тобой после вечеринки разберусь, – коротко кивнул он и направился из моей спальни спокойной походкой.
Но я не планировала останавливаться – исподлобья посмотрев в дверной проем, где еще секунду назад был Барретт, я решила отыграть партию Черного Лебедя до конца, желая доказать, что мое тело принадлежит мне. Желая понять, почему он предпочел Джину? Что ему не хватало во мне? Ему не нравилась покорность? Что ж – я могу вести себя и по-другому! И мой Черный Лебедь иронично приподнял уголок рта.
Я тронулась с места и медленно пошла вслед за Барреттом, который уже был на пороге моей спальни. Мое сердце билось о ребра, но я уже ничего не боялась.
– Это мои волосы и мое тело! – уверенно бросила я ему в спину, и мой голос отозвался эхом по комнате. Барретт никак не отреагировал, и от этого я сжала кулаки еще сильнее. Мне хотелось пробить эту железобетонную стену, и я иронично кинула: – Если захочу, то вообще приеду и трахнусь с тем же Алехандро. Если ты полигамен, почему я не могу также иметь несколько сексуальных партнеров? Я по два месяца жду тебя. И тоже могу завести себе любовника.
Барретт остановился и медленно начал разворачиваться ко мне. Его взгляд не выражал ничего, кроме пустоты.
– Почему я должна терпеть сексуальную неудовлетворенность? Я так понимаю, в Джине тебя все устраивает. А она точно не хранит тебе верность. Вон как резво предлагала себя. У меня, правда, нет груди четвертого размера, но я теперь вижу, какие женщины тебе нравятся. Доступные, дерзкие. Я вмиг организую непокорность и флирт не только с тобой, но и с другими, – продолжала я с улыбкой на лице, пока он шел на меня равнодушным танком. – Милый, я могу быть о-о-очень дерзкой и бойкой, – и я, обворожительно улыбнувшись, наклонилась, как это делала Джина.
– Не веди себя, как шлюха, – был его ответ.
Почувствовав, как меня придавило металлом, я на секунду зажмурилась, преодолевая этот морок, и продолжила:
– Я молодая здоровая женщина, и у меня тоже есть свои жела…
Он сдавил мое горло и приподнял так, что я не могла ни пошевелиться, ни говорить.
– Запомни, Девочка, – тихо проговорил он спокойным тоном. – Пока ты при мне, в тебе и на тебе будет только моя сперма.
Всё, что произошло потом, можно было назвать одним словом – радиация.
Это было жестко и больно. Я пыталась сопротивляться, но он крепко зафиксировал мои руки на спине ремнем. Обхватив мой затылок, он загнул меня через стол и загнал член во влагалище. Я чувствовала его пальцы, сдавливающие мое горло, и мне казалось, что сожми он меня еще чуть-чуть, и я задохнусь. Я ощущала его член глубоко внутри, и мне казалось, что меня разорвет на части. При ударах резкий край стола врезался в пах, и иногда я закусывала щеку, чтобы не вскрикнуть. Но я не жалела, что бросила ему вызов. Так или иначе, но я выбила его из зоны комфорта.
Внезапно он остановился, вышел из меня, и я облегченно вздохнула, но ненадолго. Развернув лицом, он поставил меня на колени и больно сдавил скулы. И моя пытка продолжилась. Он насиловал мой рот, но я не закрывала глаз и смотрела на него снизу вверх, чувствуя, как сводит мою челюсть, которую он больно сжимал пальцами. Из глаз текли непроизвольные слезы, я глотала слюну, преодолевая рвотный рефлекс, а мое горло раздирало и рвало на части. Но я продолжала смотреть на равнодушное лицо Дьявола снизу вверх.
Наконец, и эта пытка прекратилась, и он вышел из моего рта. Одной рукой он больно сжал мои короткие волосы на затылке, второй рукой начал мастурбировать над моим лицом. Несколько уверенных движений по стволу, и через секунду сперма брызнула мне на щеки, глаза, лоб… Теплыми вязкими струйками она стекала по моему лицу, и я чувствовала ее резкий запах.
– Еще раз позволишь себе подобное, закрою на вилле, пока не научишься покорности.
Вытерев ладонь о мои волосы, он освободил меня от ремня и спокойной походкой вышел из спальни.
Я смотрела ему вслед и понимала, что он никогда мне не позволит вести себя так, как Джина. Я не понимала другого – почему он требовал от меня покорности, почему скривился, когда я начала копировать Джину, если иногда оставался с такими, как она.
В одиннадцать мне позвонил Лат.
– Кун-Ричард сказал, что вы плохо себя чувствуете и не смогли прийти на вечеринку, – с тревогой в голосе начал он.
– Да, есть немного, – грустно улыбнулась я.
– Я увидел свет в вашем люксе и решил позвонить, узнать, как вы.
– Я лучше. Спасибо, что переживаешь за меня.
– К вам приехать?
– Нет что ты. Я в норме. Отдыхай. Веселись.
– Какое может быть веселье, если спутница кун-Ричарда нездорова, – внезапно произнес Лат, и я поняла – он намекал, что Барретт не заменил меня Джиной на праздничном вечере.
– Спасибо, Лат, – улыбнулась я, но сильно не обольщалась. Может быть, Барретт просто не хотел афишировать свою связь с Джиной? Что ему мешало после вечеринки вновь остаться с ней на “Нарушителе”? Кто будет проверять – ушла она вместе с другими гостями или поднялась в его спальню.
Барретт вернулся в отель ночью, как только погасли огни на “Нарушителе”. Я видела с террасы, как к причалу пришвартовался черный катер, и Барретт в сопровождении Ди-Джея направился в отель.
Он зашел ко мне в спальню без стука, включил свет и, как обычно, расстегивая запонки на своих манжетах, произнес тоном, не терпящим возражений:
– Ко мне в спальню.
Он часто так говорил, когда заходил ко мне на вилле в Испании. Это значило, что до утра я буду нежиться в его горячих тисках.








