Текст книги "Избранное. Том 1"
Автор книги: Зия Самади
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)
– Что-то вы запоздали, мой ходжа… Или байвачча проявил к вам благосклонность? – спросил Рози, ждавший его за садом с парой оседланных коней. – Я тоже был у брата, повара, и хорошо набил желудок.
– Потом расскажу. А почему хурджун стал таким большим, Рози-ака?
– Я прихватил кое-чего. Ведь не с пустыми руками спускаться к реке. Если ребята заворчат, что мы опоздали, заткнем им рты хурджуном.
– А то, о чем я говорил, спрятали?
– Будьте спокойны, ходжа, в надежном месте. Вы что, первый раз со мной?
– Поехали. – Заман взобрался на коня.
Они двинулись в сторону Или. Кони трусили мелкой рысцой, выстукивая копытами какой-то бодрый ритм, и в такт ему пела в душе Замана радостная мелодия. В сердце его трепетала любовь, и он прислушивался к ней, мечтая о будущем. Грезилось, что именно к этому счастью несет его конь, и прохладное дуновение ветерка воспринималось как ласковое прикосновение к лицу нежных рук Халидам…
Наконец всадники достигли невысокого холма на берегу реки, поросшего джидой. Вправо и влево от холма яркими звездочками горели бесчисленные костры, возле которых беспорядочно и весело сновали люди. Невдалеке, в толпе у большого костра, двое танцоров пустились в «кульджинский санем». Они ударяют по земле локтями и коленками, а потом, быстро вскочив, подобно петухам, кружат вокруг костра. У другого костра танцоры под звуки бубна на мотив «Мякит санема» то приседают, то вскакивают, поводя всякий раз плечами. А когда в такт музыке раздается «хой-хой-хой!» или «хай-хай-хай!», они широко разбрасывают руки и плывут, будто чайки в море. Сколько костров, столько и веселящихся компаний. Многие при свете луны катаются по реке на лодках и тоже поют песни.
Проплыли по течению плоты. Костры на них, как звезды, отсвечивают в воде. Под всплески волн пронеслась грустная песня плотовщиков:
Вот и пришла большая вода,
Уносит она мой плот…
Милая осталась на берегу —
Слезы по мне льет.
Перед глазами Замана возник образ Халидам, и сердце юноши замерло. «Халидам, любимая моя! Увидеть бы тебя хоть во сне!» И ему почудилось, что сквозь песню плотовщиков прозвучал голос его милой: «Заман мой! Заман!» Заману захотелось повернуть коня, помчаться к возлюбленной…
– Кто идет? – послышался грубый окрик, и из зарослей джиды появились четыре солдата.
– О боже, ходжа, как бы они не стали нас обыскивать… – в страхе прошептал Рози.
– Чего бродите здесь ночью?
– Я секретарь Юнуса-байваччи! – по-китайски ответил Заман.
– Юнуси? – повторили китайцы.
Заман показал свои документы.
– Куда едете?
– К реке.
– Везем водку Ю-шангуну. – Рози потряс хурджун, бутылки в нем звякнули.
Солдаты переглянулись и ушли.
Заман шепотом выругался и стегнул коня.
– Как хорошо, что я взял хурджун, а, ходжа? Словно предвидел все это! – Рози торжествующе позвякал бутылками.
– Готов на все, но только после того, как искупаюсь!
Заман разделся и плюхнулся в воду. Друзья последовали за ним. Рози, спутав коней, начал выкладывать на скатерть содержимое хурджуна.
Заман и Касым плавали хорошо. Они несколько раз переплыли реку туда и обратно. А толстяк Зикри робко плескался у берега – явно побаивался воды.
– Тяни эту тыквянку сюда, Заман! – закричал Касым с середины реки. – Он на берегу только такой смелый!
Зикри начал торопливо карабкаться на берег. Но Заман успел схватить его за ногу и потянул на себя, тот обхватил Замана, и оба бултыхнулись в воду в том месте, где было глубоко.
– Не шутите с водой! Беду накличете! – предостерег их Рози, вышедший на берег мыть редьку.
К друзьям подплыл Касым. По беспорядочным бултыханиям он понял, что шутка уже действительно становится бедой, и с трудом оторвал Зикри от Замана, вытянул на берег.
Зикри закричал:
– Ты утопить меня хотел, да? Ты все это затеял!
– Посмотрите-ка на него! На Замана нападать он не решается, так на меня набросился! Да если бы не я, вы оба утонули бы!
– Хватит ссориться. Самое лучшее – пропустить но рюмке после купания, – Рози налил в стопки привезенной водки. – Пропустим по одной и послушаем Зикри-джана.
Выпив, все дружно выдохнули. Рози произнес:
– Говорят, единый вздох – радость Сулеймана… Давайте сядем. – Он протянул дутар Зикри, а тамбур Касымджану.
Зикри тонкими, как у девушки, пальцами начал настраивать дутар. Был он прирожденным музыкантом. С малых лет тянулось к музыке его сердце, он стремился познать все тайны дутара, этого нехитрого на первый взгляд двухструнного инструмента. Зикри знал много народных мелодий и песен-газелей, он учился у таких чародеев дутара, как Рози, Хусайнима, Хасан-тамбур, ему предсказывали большое будущее.
Подобно тому как реки бесконечно вливаются в озера, так и грустные мелодии песен, сменяя одна другую, разливались в чистом, прохладном воздухе, постепенно околдовывая слушателей, завладевая их чувствами. Стали затихать песни у других костров, люди приумолкли, некоторые подошли к холму, заросшему джидой. Все затаив дыхание слушали голос Зикри в сопровождении дутара, вдохновенно звеневший под всплески речных волн и шуршание воды о берег.
Наконец Зикри перешел к самой любимой своей мелодии – «Гульзар»:
Говорят, что тюльпан – твои губки.
Говорят, что жемчужины – зубки.
А покажешься ты на минутку —
Говорят: «Это чья же красотка?»
Даже луна, казалось, очарованная игрой Зикри, весь свой свет направила на джиду, из-под которой лилась песня. Да и не только луна… Похоже, не в шутку говорит народ, что мастер музыкант своей игрой может заставить соловья сесть на дутар: соловей, певший недавно в сторонке, постепенно прыгая с ветки на ветку, приблизился к джиде и начал вторить дутару звучными трелями. Под его трели Зикри на высокой ноте завершил мелодию.
– Пусть руки твои никогда не знают беды! – поблагодарил его кто-то из подошедших.
– Вот это музыка… А то бывают музыканты, которых поощришь монетой, а потом не остановишь и десятью, – пошутил кто-то.
Раздался смех, соловей вспорхнул с джиды.
– Эй, Зикри! – крикнул задетый шуткой один из тех, кто считал только себя настоящим музыкантом. – Смотри сам не взлети в небеса от восхвалений! Ты даже не пригласил нас, сырая тыквянка!
– Что ты там болтаешь, пайняк![22]22
Пайняк – тупой конец куриного яйца.
[Закрыть] – вскочил с места Рози. – Кто тебя не знает? Ты ведь из тех музыкантов, чьи газели под силу слушать одним курам!
Все засмеялись. «Пайняк» решил не оставаться в долгу:
– Вытри губы сначала, а потом говори, блюдолиз Юнуса-байваччи!
– А ты, бестолковый пайняк, чем играть на дутаре, выводил бы цыплят да продавал на базаре!
– Хватит, Рози-ака, хватит, – начал успокаивать Заман.
– А ты сиди помалкивай! Тебе, чужаку, чего тут делать? – набросился на него Пайняк.
– Точно! – выступил вперед толстяк, чьи надутые щеки напоминали пузырь. – Эти чужаки из России уже ходу не дают нам, местным…
– А ну заткнись! – раздалось из толпы.
– Почему это я должен молчать? – вышел в центр круга Пузырь. – Мы, местные, тут хозяева, и, когда мы сидим, они должны стоять…
– Это ты хозяин, что ли? – стремительно вскочил с места Зикри. – Да где твоя земля? Над чем ты хозяин? Ты живешь тем, что лижешь пятки чужеземцам, подонок! Место, где ты хозяин, – разве что помойная яма!
– Ты-то чего горячишься? Ты же местный! – заикал Пузырь. Он не ожидал такого отпора.
А Зикри никак не мог успокоиться:
– Перед чужеземцами стелешься побитым псом, а своего же брата обижаешь и оскорбляешь?.. Будь ты проклят!..
– Правильно, Зикри! – поддержал Рози. С ним согласились многие.
– Да я что? Я хотел, чтобы эти друзья-чужаки знали свое место, – промямлил Пузырь. – Если они захватывают все, как же спокойно смотреть-то?
Зикри расхохотался.
– Захватывают, говоришь? Да что у тебя отбирать, кроме места сторожа в бане да должности сборщика мусора?..
От радостной сердечности, волнения, охвативших всех во время игры Зикри, не осталось и следа. Стояла угрюмая, тягостная тишина. Джигиты стали расходиться.
– Не обижайся, Заман, эти подонки не постесняются и родной матери всадить нож, – пробормотал после продолжительной паузы Зикри.
– Я не обижаюсь – он унизил себя, а не меня…
– Будь моя воля, в первую очередь проучил бы таких подлецов! – Рози наполнил рюмки.
Словно желая выместить зло на водке, они выпили по нескольку рюмок подряд.
– Хорошо, что Заман сдержался, иначе пролилась бы кровь. Я уже взялся за рукоятку ножа, – сказал Рози, доставая поджаренную рыбу. – Пусть все неприятное исчезнет вместе с этой рыбой, ешьте, братья!
– Этот Пузырь всегда лезет на рожон!
– Ладно, Касым! Довольно о нем! – махнул рукой Заман.
Зикри взял в руки дутар. Но его пальцы одеревенели, словно впервые сжимая гриф дутара, а голос звучал глуховато, с хрипотцой. Тягостный осадок от происшедшего омрачил все – и беседу, и музыку. Луна скрылась, землю залила темнота. С реки слышались грустные, размеренные удары волн о берег…
– Что делать с листовками? – спросил немного погодя Касым.
– Пусть все уснут.
…Утром листовки появились всюду – прикрепленные к кустам и деревьям на берегу реки, разбросанные внутри палаток и около потухших костров. Слова, зовущие к восстанию против гоминьдановцев, произвели впечатление, весь день люди только и говорили об этом…
Глава шестнадцатая1
– Как вы думаете, Шэн-цаньмоучжан, появится ли Ма Чжунин в Синьцзяне вторично? – Цзинь Шужэнь откинулся на спинку стула.
– У меня нет оснований отрицать это.
– А по-моему, он насытился. И вполне удовлетворен.
– Возможно, вы правы. Но волк не забывает место, где он насытился.
– Хе-хе… В этом есть своя логика. Постарайтесь пока расправиться-с оставшимся без союзника Ходжаниязом.
– Ходжанияз значительно усилился. Стало известно, что рядом с ним опытный человек. Им нужно противопоставить тоже опытного человека, господин председатель.
– Кого вы имеете в виду?
– Было бы отлично, если бы вы назначили Чжан Пейюаня. Он окончил военную академию…
– Если перевести его на восток, то кого мы поставим в Кульдже, самом опасном для нас западном городе? – недовольно спросил Цзинь Шужэнь.
– В Кульдже спокойно. Восстания там мы не допустим. Основное сейчас – подавить вооруженных бандитов, – убеждал Шэн Шицай.
Цзинь Шужэнь задумался. Чжан Пейюаня он считал своим человеком, опорой в неспокойной Кульдже. А Шэн Шицай видел в Чжан Пейюане соперника в борьбе за власть и решил перевести его туда, где потруднее, и тогда можно сообразить, как скомпрометировать опасного человека. Но Цзинь Шужэнь колебался. Шэн Шицай продолжал:
– Ма Чжунин может появиться в Синьцзяне в любое время. Вы сами приказали разгромить Ходжанияза, чтобы развязать себе руки для борьбы с Ма Чжунином. А с такой задачей может справиться лишь один человек – надежный и способный военачальник Чжан Пейюань.
– Хорошо. Даю три месяца сроку и, если за это время не будет покончено со смутьянами, спрошу с вас!
– Слушаюсь, господин председатель! – отчеканил Шэн Шицай, а про себя подумал: «Посмотрим, где будешь ты сам через три месяца…»
После этого разговора Шэн Шицай отправил Чжан Пейюаню телеграмму с распоряжением прибыть в Урумчи и принял вызванного из Кульджи Чжао. Напуганный срочным вызовом, Чжао отвесил низкий поклон, едва не коснувшись пола шрамом-отметиной на голове, и, не осмеливаясь сесть, продолжал стоять.
– Садитесь, Чжао-сяньшэн, садитесь, – пригласил Шэн. – Кульджа, как вижу, пошла вам на пользу, вы поправились.
– Спасибо. Благодаря заботам господина Шэн-цаньмоучжана у нас спокойно… – пролепетал Чжао.
– Если у вас спокойно, то мы не спокойны! – оборвал собеседника Шэн Шицай. – Я вас поднял из грязи, когда в ожидании места вы гнили, как навоз. А вы не оправдали моего доверия…
– Господин цаньмоучжан, я ваш верный слуга…
– Что вы верны, это хорошо. Плохо то, что вы не справились с заданием.
– Я покорный раб… – только и смог в смятении проговорить «специальный представитель» Чжао. В Кульдже он добился кое-каких успехов и втайне надеялся на поощрение, однако начало встречи с грозным и требовательным начальством не сулило ничего хорошего.
– Твои сведения неудовлетворительны, – грубо заговорил Шэн Шицай, – пришлось вызвать тебя самого. Ответь: ты можешь поручиться, что в Кульдже не будет восстания?
– Как вам сказать…
– Я послал тебя в Кульджу не для того, чтобы ты сидел там мешком! – заорал Шэн Шицай и рванулся с места, словно собираясь избить своего подчиненного. Пробежав через кабинет, он остановился перед Чжао. – Ждешь, пока тебя штыком угостят, да?
– Арестовано восемнадцать человек.
– Результат?
– Не признаются…
– Не знаете как работать, пустоголовые! Нечего нежничать с ними, расстреляйте их публично, чтобы другим неповадно было! Что делает Юнус?
– Помогает всячески…
– Работать с этим ослом можно, но верить ему – никогда, понял?
– Слушаюсь…
– Нет ли волнений среди китайской бедноты? – задал Шэн Шицай вопрос, который испугал Чжао еще больше. – Если они встанут на сторону восставших, будет плохо, понял? Плохо…
Эти слова как будто подействовали и на самого Шэн Шицая, он глубоко вздохнул и замолчал. Чжао хотел было упомянуть, что в Кульдже появился сомнительный человек по имени Лопян, которого его люди взяли под наблюдение, но рассказывать об этом не решился, так как ни словом не обмолвился о Лопяне в прежних сообщениях.
– Появление в Кульдже листовок доказывает, что там существует и действует организованная группа, – заговорил Шэн Шицай. – Пока она не окрепла и не выступила с оружием, ее нужно разгромить.
– Слушаюсь!
– Вместо Чжан Пейюаня на время прибудет новый человек. Установишь с ним связь, будете работать вместе. А кульджинским смутьянам не мешает сделать кровопускание. Сможешь организовать это?
Чжао не вполне понимал, чего от него хотят, и растерянно мигал глазами.
– Указания будут даны. Только хватит ли у тебя ума и воли выполнить их?
– Если господин Шэн-цаньмоучжан прикажет, я готов выполнить любое задание! – встал с места и склонил голову преданный слуга, хотя сердце его сжалось в предчувствии чего-то страшного.
– Тогда слушай внимательно…
2
Недруги Шэн Шицая, занимавшие ответственные посты в правительстве, объединились вокруг генерала Цзинь Чжуна и выжидали случая, чтобы начать действовать. Они собирались на тайные совещания в кабинете Цзинь Чжуна и обсуждали планы, как обуздать Шэн Шицая.
– Если он сделает еще один скачок, вся власть будет в его руках, – говорил Цзинь Чжун. – Он хитер, коварен и только прикидывается дружелюбным. Его необходимо обуздать, а если сумеем – то и убрать.
– Цзинь Шужэнь теперь соглашается с ним во всем. Идти к нему со своим мнением нельзя – он выдаст нас Шэн Шицаю, – заметил ответственный секретарь правительства Тао Минью.
– Вы столько лет были у него секретарем! Неужели он и вас не послушает, Тао Минью? – спросил Цзинь Чжун.
– Вы же видите, бразды правления очутились в руках Шэн Шицая. Я попытался сказать об этом, но председатель не стал даже слушать…
– Мы виноваты сами, что сделали председателем эту безвольную посредственность, – заявил Лю Шаотен.
– Если проявить решительность, то его можно убрать и сейчас. Надо лишь отдалить от него Шэн Шицая…
– Шэн Шицай пустил глубокие корни, – перебил Цзинь Чжуна Лю Шаотен. – С ним не справиться без помощи военных. На кого мы можем опереться?
Тао Минью вскочил с места:
– Если мы начнем воевать между собой, то не поможем ли кумульцам и выжидающему удобного случая Ма Чжунину взять верх? Нет, на это пойти нельзя!
– Конечно, конечно, господа. Но ведь можно стравить Шэн Шицая с Ходжаниязом, пусть себе отправляется на фронт, а мы тем временем подготовим правительственный переворот, – продолжал Цзинь Чжун.
– А если Шэн Шицай не поедет на фронт? Это от него зависит. Вы же знаете, что он добился назначения Чжан Пейюаня командующим фронтом?
– Знаю, Тао-сяньшэн, – ответил Цзинь Чжун. – Мы втроем и добьемся, чтобы председатель отправил на фронт Шэн Шицая.
– А если об этом узнает Шэн Шицай?
– Мы будем говорить даже в его присутствии, всячески подчеркивать его ум и рассудительность. Если ничего не добьемся сейчас, придется склонить колени перед Шэн Шицаем или покинуть Синьцзян. Другого выхода нет.
– Пора, пожалуй, привлекать надежных сторонников, особенно из военных…
– Правильно, Тао-сяньшэн. Я поговорю с Папенгутом. Для Шэн Шицая он все-таки «опасная личность», – согласился Цзинь Чжун.
– Не забудьте командира дивизии Чжан Лянчжуна, – предложил Лю Шаотен. – У него с Шэн Шицаем были столкновения еще в Маньчжурии.
– А почему бы не использовать Чжан Пейюаня, господа? – оживился Цзинь Чжун. – Он ведь тоже не по душе Шэн Шицаю?
– Не надо привлекать сразу многих. У Шэна острый нюх, может почуять.
– С трусостью да осторожностью мы и докатились до нынешнего положения, Тао-сяньшэн. Надо действовать решительнее и смелее привлекать к нашему делу высокопоставленных людей…
Трое заговорщиков, распределив роли заранее, отправились к Цзинь Шужэню.
Храм бога – хранителя города, ченхуанмяо – даже днем выглядел настолько мрачным, что в народе его называли не иначе как «черной пагодой». Внутри храма в большом зале размещались восемьдесят идолов из серого камня и глины – помощники и секретари ченхуана – бога-хранителя. За идолами тщательно ухаживали жрецы, следя, чтобы перед ними всегда горели свечи. Статуя самого бога-хранителя помещалась отдельно, она была громадных размеров и сделана не из глины или камня, а из меди, на голове ее обращали на себя внимание прежде всего огромные уши и рот, напоминавший отверстие очага. Перед статуей в жертвенных медных чашках стояли водка и разнообразная пища. Считалось, что ченхуан играет важную роль в жизни города и всей округи, защищая жителей от опасностей и несчастий, от нашествия врагов. Он служил как бы посредником между людьми и сверхъестественными силами и обязан был знать все о положении дел на своей территории. Помогали ему восемьдесят идолов, покорных его слуг, которые тщательно фиксировали все события и сообщали о них на небо.
Цзинь Шужэнь принес жертвенные подаяния и поклонился каждому из восьмидесяти идолов, а потом вошел к ченхуану. Здесь он девять раз поклонился медному идолу, поставил и зажег новые свечи и только после этого обратился к богу, сложив на груди руки:
– У меня нет другого заступника, кроме тебя… Пожалей своего беззащитного слугу и облегчи его тяжелые дела, о боже… Это ты дал мне все… дал достаток и положение, Не отбирай же все это…
Он долго еще причитал перед медной статуей, прося защиты, потом положил денежное подаяние и только собрался было выходить, как увидел Цзинь Чжуна, Тао Минью и Лю Шаотена.
– Что случилось? – побледнел Цзинь Шужэнь.
– Ничего. Нам захотелось помолиться вместе с господином председателем.
– Хорошо, хорошо. Принесите и вы жертвы нашим заступникам.
Пришедшие щедро раскошелились и согнулись в поклоне перед медным идолом. Удивленный жрец (никто из этих четверых жертвователей не посещал раньше храма) быстро собрал деньги в засаленный кожаный мешочек, ворча про себя: «Вспоминают бога, лишь когда беда сядет на их головы…»
Растроганный Цзинь Шужэнь пригласил всех к себе домой. Дома, за столом, он сказал:
– Наши императоры после ежегодного торжественного моления в честь предков и покровителей пили просяной сок. Сегодня я тоже решил соблюсти этот обряд.
– Соблюдение великих традиций – высший признак благородства, – льстиво откликнулся Цзинь Чжун.
– Вам я бы тоже посоветовал соблюдать великие традиции, разумеется, в своем ранге.
Эти слова поразили сановников, всегда чувствительных к тонкостям церемоний и этикета: председатель дерзнул приравнять себя к императору, а их, фактически управлявших провинцией, дерзко унизил. Ничего подобного раньше не случалось.
Не успели подчиненные прийти в себя от изумления, как Цзинь Шужэнь приказал подать просяной сок и пригласить Шэн Шицая.
Цзинь Чжун решил высказаться до его прихода:
– Да простит меня господин председатель, но я хочу сказать нечто важное.
– Говорите.
– Мы слышали, что Чжан Пейюань назначен командующим фронтом против бандитов. А не лучше ли, чтобы Шэн-цаньмоучжан сам поехал туда?
– Илийский округ очень важен, – поддержал Тао Минью. – Как бы перемещение Чжан Пейюаня не привело к неприятным последствиям…
– И вы, значит, так думаете?
– Ходят слухи, что Ма Чжунин собирает большие силы. Поэтому нужно быстро уничтожить Ходжанияза, создать…
Но Цзинь Чжун не успел закончить – появился Шэн Шицай.
Отведав просяного сока, он сказал:
– Второй раз в жизни пью этот священный напиток.
– Да? А где вы пробовали его в первый раз?
– В Мукдене, в императорском дворце!
Зная нравы высших чиновников, Шэн Шицай умело польстил Цзинь Шужэню, как бы ставя его в один ранг с семьей императора, жившей в Мукдене. Размягченный лестью Цзинь Шужэнь тут же выдал ему своих собеседников:
– Кажется, все они возражают против назначения Чжан Пейюаня.
– Возражают? Но вы, господин председатель, уже отдали приказ!
Цзинь Чжун заерзал на стуле:
– Мы исходили из практических задач…
– Что? Что? – прервал его Шэн Шицай.
– Мы хотим сказать, что только вы сможете быстро подавить восстание, – собрался с духом Цзинь Чжун.
– Очень верная мысль, – поддержал его Тао Минью. – Влияние Ходжанияза распространяется на весь Синьцзян. С ним не смогли справиться ни генерал Доу Цзиган, ни генерал Лю Таоцзи. Только вам это будет по силам.
«Ах, хитрецы! Вы хотите убрать меня из Урумчи!» – сообразил Шэн Шицай.
– А разве Чжан Пейюань не способный генерал? Он же окончил военную академию!
– Я еще раз повторяю, господин председатель, – решительно сказал Цзинь Чжун, – если будет назначен не Шэн-цаньмоучжан, а кто-то другой, мы потерпим поражение.
– По-вашему выходит, что моя деятельность здесь, в центре, не имеет значения? – разозлился Шэн Шицай.
– В центре у нас есть господин председатель, я думаю, это не так мало, – проговорил молчавший до этого Лю Шаотен.
У Цзинь Шужэня, не знавшего, какое принять решение, разболелась голова. Ему казались убедительными доводы и той, и другой стороны. Поэтому он не нашел ничего иного, как согласиться и с теми, и с другими:
– Необходимо ехать на фронт обоим! Вы, Шэн-цаньмоучжан, будете контролировать действия Чжан Пейюаня! Желаю победы!
Шэн Шицай проворчал про себя: «Ну подождите! Я вам еще покажу!..»
Вошел адъютант Цзинь Шужэня:
– Разрешите, господин председатель? Срочная телеграмма…
– Откуда? – встрепенулся председатель.
– Из Турфана.
– Из Турфана? Что там?
– Турфанцы взбунтовались…
Председатель обмяк на стуле. Шэн Шицай прочел телеграмму вслух. Цзинь Чжун вздохнул:
– Мятежники приближаются уже к Урумчи…
– Быстро принимайте самые срочные меры, Шэн-цаньмоучжан! – завопил Цзинь Шужэнь. – Никого не жалейте! Уничтожайте всех!..