Текст книги "Нечто (СИ)"
Автор книги: Юрий Муравьёв
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)
Рыбина ударилась о воду с громким шлепком. Косатки в этот момент на поверхности не было. Но через несколько секунд рыбина была подброшена в воздух, а за ней из-под воды свечой вверх вынырнула и сама косатка, показывая свою мощь и красоту, удивляя зрителей тем, как это многотонное животное с видимой лёгкостью выпрыгнуло из воды. Она приводнилась уже с проглоченным тунцом.
Раздались восторженные крики зрителей со всех палуб, после которых оставшиеся туристы с левого борта, толкаясь, ринулись к противоположному борту.
– Разрешите мне бросить второго тунца, – сказал подросток с горящими глазами.
– Бери, ты имеешь на это полное право, ведь тунец – твой рыбацкий трофей. А за своё самоуправство я извиняюсь перед вами с дедушкой, – вдруг по-русски сказал мужчина.
– Вы знаете русский? – с удивлением спросил старик, стоявший рядом с внуком.
– Не удивляйтесь, я полиглот и владею в совершенстве несколькими языками, в том числе и вашим трудным, но очень красивым языком.
Подросток взял тунца, который успел несколько оттаять под тропическим солнцем и стал скользким. Подняв тунца двумя руками над головой, мальчик бросил его, но в момент броска одна рука соскользнула с хвоста рыбины, и бросок получился неудачным. Рыбина шлёпнулась рядом с бортом.
Косатке, по-видимому, это не понравилось. Она нехотя подплыла к рыбине и коснулась её носом словно определяя её пригодность к поеданию. И, развернувшись, завела свой хвостовой плавник под рыбину, а затем сделала резкое движение хвостом вверх. Тунец взлетел высоко и упал на палубу. На всех палубах зрители оценили этот сногсшибательный номер в едином порыве – одобрительными возгласами и аплодисментами. Подобное поведение животного казалось невероятным.
– Теперь я твёрдо уверена, что косатка и эта стая дельфинов удрали из какого-то океанария, скорее всего из Австралии. Этим трюкам их явно научил дрессировщик, – сказала по-французски одна худенькая, седенькая путешественница, стоявшая у борта.
– Тогда тем более она вправе требовать поощрения не в виде маленьких тунцов, а заслуживает более весомой награды, как по весу, так и по размерам, – сказал спасатель по-французски, улыбаясь.
На лице женщины отразилось удивление. Она остановила взгляд на нём, не понимая, чего больше в словах этого высокого статного мужчины – иронии, насмешки или согласия с её версией.
"Как легко он перешёл на французский язык, без малейшего акцента. Может быть, он мой соотечественник? Но я твёрдо убеждена, что он не англичанин". – И туристка одарила мужчину обольстительной улыбкой.
Но тот не удостоил путешественницу даже взглядом. Он вынул из кармана шорт телефон для внутренней связи на судне и, нажав на кнопку микрофона, сказал: –Свяжите меня с капитаном.
– Минутку, сэр, – раздался ответный голос оператора.
Минутка оказалась продолжительнее, но мужчина сохранял невозмутимость.
Наконец в микрофоне раздался глухой усталый голос: – Капитан слушает.
– Доброе утро, капитан, – произнёс мужчина.
– Оно оказалось совсем недобрым, – в голосе капитана чувствовалась нотка раздражения.
– Если вы связываете это с падением ребёнка за борт, то я как раз тот пассажир, который прыгнул за ним.
– Я расцениваю ваши действия как смелый поступок, достойный восхищения. Он будет вписан в вахтенный журнал судна золотыми буквами и оценён не только словом и документом, но и соответствующей наградой.
– Вот я и позвонил вам по поводу награды, – чуть насмешливым тоном сказал мужчина.
– Все мероприятия по этому поводу намечены на вечер, во время ужина в ресторане, где в торжественной обстановке вам будут вручены...
– Простите, сэр. Вы меня неправильно поняли, – прервал его мужчина. – Я прошу награду для настоящего спасателя – косатки. Если бы не она, то наш разговор не состоялся бы. Я знаю, что в морозильниках на корабле лежат туши домашних животных. И один баранчик был бы неплохим блюдом ей на завтрак.
Стоявшие рядом любопытные туристы одобрительно кивали головой.
– Я сейчас же дам команду, и ваша просьба будет выполнена. – И в микрофоне раздались гудки.
И действительно, минут через пятнадцать на палубе появились два стюарда, которые несли тушу барана на металлическом стержне, просунутым через связанные две пары ног животного. Они положили окоченевшую тушу на палубу, вынули стержень и удалились.
"Ценю вашу исполнительность, капитан", – сказал про себя мужчина.
– Косатка ещё плавает, разрешите мне, – подросток схватился за одну пару ног барана и натужился так, что покраснел, пытаясь приподнять тушу.
– Мало каши ел, внучёк, – дедушка улыбнулся. – В нём не менее трёх пудов будет. Здесь без добрых молодцев не обойтись.
– Не надорвитесь, сейчас поможем! – раздался громкий голос с верхней палубы с хорошим английским произношением.
Через минуту на палубе появились двое молодых мужчин лет двадцати пяти. С первого взгляда многим показалось, что они близнецы. Светловолосые, коротко стриженные, оба чуть выше среднего роста, широкоплечие, с борцовскими шеями.
Белые, туго натянутые футболки с короткими рукавами подчёркивали накаченные грудные мышцы и бицепсы. Они уверенно шли по палубе, твёрдо ступая ногами, обутыми в сандалии. Светлые шорты с широкими чёрными ремнями и большими блестящими пряжками хорошо гармонировали с загорелыми икрами ног, покрытыми замысловатой татуировкой.
"Я бы их классифицировал как цирковых силовых жонглёров", – подумал спасатель.
– Хороши кряжи, – сказал вполголоса старик.
– Вот это качки, – произнёс подросток с восхищением.
– Как лучше сделать? Бросить у борта или забросить подальше? – спросил один из них, тот, что с серыми глазами, глядя на тушу барана, ни к кому не обращаясь.
– Лучше подальше, – усмехнулся спасатель.
– А мы не зашибём вашу рыбину? – сказал кареглазый близнец.
– Это не рыбина, а млекопитающее, и называется косатка, – уточнил спасатель.
– А мы думали, что это акула, – сказал кареглазый крепыш, и близнецы рассмеялись.
"А они ещё и ёрничают", – недовольно подумал мужчина.
Жонглёры не спеша обошли тушу, затянули ремни на шортах, сделали несколько глубоких вдохов и выдохов и, нагнувшись, взялись за ноги барана. Но не стали поднимать его, а распрямились и ещё раз подошли вплотную к борту, задумчиво глядя вниз, где косатка нервно чертила воду.
– Красуются, представление устроили, как в цирке, – сказал старик и чертыхнулся.
"Вот бы такую фигуру накачать, – с завистью подумал подросток. – Завтра и начну. На корабле есть хороший тренажёрный зал".
Наконец близнецы снова подошли к туше барана и ещё раз повторили прежний ритуал – глубокие вдохи и выдохи с затягиванием поясов. Наклонившись, каждый взялся обеими руками за ноги барана и, приподняв тушу, стали её раскачивать на раз, два, три. Толпа дружно и громко вторила им. На четвёртый счёт силачи бросили тушу, которая взлетела метра на два выше борта и, описав дугу, ударилась о воду с громким всплеском метрах в десяти от судна.
Косатка молниеносно оказалась рядом и, не дав туше погрузиться в воду, схватила её своей огромной пастью и нырнула со своей добычей, уплывая как можно глубже и дальше от корабля.
– Представление закончено! – сказал громко спасатель, считая, что косатка больше не появится рядом с судном.
Толпа туристов одобрительно зашумела и захлопала в ладоши.
Силачи театрально откланялись, уверенные в том, что пассажиры благодарят их, а не косатку.
Близнецы уже мысленно готовились к вечернему цирковому шоу на эстраде. А это представление для них было только слабой разминкой.
В этот момент вода за кормой забурлила. Наверное, капитан из своей рубки, сверху, тоже наблюдал за представлением на воде и теперь дал команду включить двигатели и продолжить плавание.
Спасатель посмотрел на часы. Было одиннадцать часов утра.
На палубе появилась мама спасённого ребёнка, уже успокоившаяся, без признаков слёз на лице, и, остановившись в центре толпы, сказала: – Сын пришёл в сознание, но ещё очень слаб. Врач делает всё возможное, чтобы мальчик как можно быстрее выздоровел. И я ещё раз выражаю благодарность мужчине, который спас моего сына.
Она обвела взглядом толпу туристов на палубе и заметила спасателя, стоявшего у борта. Она подошла к нему и трижды поцеловала в щёки и снова заплакала, но теперь уже от радости.
Мужчина обнял её и сказал: – Я очень рад, что мальчик выкарабкался из небытия. Но для вас, я думаю, этот случай послужит уроком. Я не собираюсь читать вам нравоучения, но согласитесь, вы проявили редкостное легкомыслие.
– Да, да. Я, конечно, виновата. Я утратила бдительность, но это, наверное, от того, что я всё время нахожусь в состоянии эйфории от этого сказочного путешествия. Теперь я не отпущу его ни на шаг и буду постоянно держать его за руку.
– Ну, это уже перестраховка, как говорит пословица – пуганая ворона куста боится. Не следует бросаться в крайности.
– Пожалуй, вы правы. Ограничивать до такой степени свободу моему очень подвижному энергичному сынишке действительно не нужно.
– Я советую вам водить сына на верёвочке, – мужчина улыбнулся.
Женщина смутилась, а туристы, слушавшие их диалог, засмеялись.
Невысокий лысый мужчина лет пятидесяти в тёмных очках и с биноклем на шее пожал руку спасателю и сказал по-французски: – Я видел ваш прыжок с палубы. Вы пробыли под водой более четырёх минут, что не под силу ни одному ныряльщику в мире. Как вам удалось это сделать? Тем более что вы уже не молодой человек.
– Я думаю, что вы иногда теряли меня из виду, когда я выныривал, или ошиблись во времени, глядя на свои часы. Секундомера я не вижу у вас, – тоже на безупречном французском языке ответил мужчина.
– Именно секундомером. – И турист показал свои большие часы на запястье, в которые был встроен секундомер. Для убедительности он нажал на одну из кнопок и пустил секундомер; нажав другую, остановил секундную стрелку.
– Я ни на секунду не отводил окуляры своего мощного бинокля от глаз и, заметив ваше появление с ребёнком на поверхности воды, остановил секундомер. Могу сказать точно время вашего пребывания под водой – четыре минуты и сорок пять секунд. – И господин торжествующе посмотрел на спасателя.
– Длительное пребывание под водой не было самоцелью, так сложились обстоятельства. Но если вы утверждаете, что подобное реально произошло, то так тому и быть. Значит, мои тренировки не прошли даром и я нахожусь в отличной физической форме, – улыбнулся мужчина, продолжая смотреть куда-то вдаль, как будто желая увидеть на водной глади океана что-то необычное. Он не менял позу, и только время от времени поправлял свои тёмные очки с широкой и утолщённой роговой оправой.
– Вы носите тёмные очки, так и не сняв их сегодня ни разу, исключая только время вашего пребывания в воде. Вы страдаете светобоязнью? – не унимался господин.
– Значит, вы тайком наблюдаете за мной? Вы чрезмерно любопытны, и это не делает вам чести как джентльмену, если вы считаете себя таковым, – сказал спасатель раздражённым тоном уже на совершенном английском.
Он вдруг почувствовал усталость и, не желая больше разговаривать с назойливым туристом, направился в свою каюту. Он видел на маленьких прозрачных дисплеях, расположенных рядом со зрачками, как этот господин пристально смотрит ему вслед. В его взгляде была смесь недоверия и подозрительности.
Палуба почти опустела. Начиналось время жары. Не надо забывать, что судно находилось в районе влажных и жарких тропиков. Хорошо работающие кондиционеры в каютах спасали пассажиров от дневной изнуряющей духоты. Некоторые из туристов это время проводили в бассейне, вода в котором постоянно обновлялась. Но большинство людей предпочитало душ, который имелся даже в самой дешёвой каюте. Надо признать, что слово "дёшево" на этом роскошном лайнере было неуместно, оно никогда не упоминалось в разговоре, и произносить его считалось дурным тоном.
Мужчина-спасатель больше не появился на палубе. Он принял душ и прилёг отдохнуть – это тоже было обязательной частью его режима. После часового отдыха он заказал себе обед в каюту, который ему доставили без промедлений вышколенные стюарды.
Он не собирался идти вечером в ресторан, устав от излишне любопытных туристов. Быть постоянно на виду не входило в его планы. Поэтому микрофон внутренней корабельной связи он поставил на автоответчик: "Убедительно прошу не беспокоить мен до утра".
Обед ему понравился. Покончив с ним, он сел за ноутбук. Просмотрев политические и спортивные новости в Интернете, он открыл один из сайтов энциклопедии, в котором были представлены краткие сведения о природно-климатических условиях на острове, включённом в список охраняемых природных объектов мирового значения под эгидой ЮНЕСКО.
Почти постоянная среднегодовая температура, без резких колебаний, большой протяжённости пляжи с белым кварцевым песком, кристально прозрачная вода, чистейший воздух, экзотические тропические плоды делали этот остров оазисом среди оазисов. Остров был далёк от основных океанских дорог и маршрутов и находился как бы на отшибе от островных архипелагов океана. Всё это пассажир, разумеется, знал, когда готовился к путешествию. Завтра он убедится в натуре в правильности своего выбора, или его постигнет разочарование. Он не стал заказывать ужин, а проглотив какую-то таблетку и запив её минеральной водой, лёг спать. Было десять часов вечера.
Между тем лайнер на максимальной скорости неумолимо продолжал своё движение к безлюдному острову, такому желанному для всех пассажиров корабля, в том числе и для обитателя этой каюты.
Таймер разбудил пассажира в шесть утра. Он принял душ и, побрившись, заказал завтрак. После завтрака он решил не выходить на палубу, а заняться подготовкой к высадке на остров. Пунктуальность во всех делах была важной чертой характера этого человека. На сборы он потратил не менее часа. И когда он задёрнул молнию рюкзака, из динамика в каюте раздался голос: "Земля". И судно стало сбавлять ход.
Это слово напомнило многим туристам книги о великих географических открытиях, в которых фигурировал матрос, сидевший в корзине высоко на мачте и смотревший прямо по курсу движения парусного судна. И его крик "Земля" вызывал у матросов парусника массу эмоций перед высадкой на неизвестный берег, где они досыта утолят жажду свежей, чистейшей водой из ручьёв или реки, сбегающих по склону в море, и пополнят запасы продовольствия. У наших путешественников, в том числе и команды корабля, это слово вызвало лишь лёгкое оживление и улыбки. Туристам наскучило однообразное пребывание в условиях ограниченного пространства и осточертело купание в бассейне, в котором они чувствовали себя как сельди в бочке. Наконец-то они выйдут на берег и увидят бирюзовые бухты, диковинные цветы, плантации орхидей, водопады с кристально чистой водой, пляжи с песком необыкновенной белизны и свисающие над ними листья кокосовых пальм. И получат главное удовольствие – купание в лагуне и наслаждение тишиной в уединённом месте.
А дайверов уже охватывала нетерпеливая дрожь в предвкушении предстоящего погружения у барьерного рифа и встречи с гигантскими мантами и другими экзотическими рыбами.
Корабль медленно приближался к острову. И как свидетельствовали туристические справочники, размеры его составляли семь на три километра, с очень изрезанной береговой линией. На острове преобладал холмистый рельеф с множеством известняковых пещер. Он очень живописен и покрыт густой растительностью, выходящей к прибрежной линии и простирающейся по берегам в виде мангровых зарослей и кокосовых пальм. Береговая линия по всему периметру острова представляла собой сплошной пляж с чистейшим песком. Этот остров обладал наиболее ровной погодой независимо от времени года с плюсовой температурой воздуха в среднем двадцать семь градусов, с температурой морской воды двадцать пять градусов и сухим сезоном с ноября по май.
И тем не менее главной достопримечательностью этого редко посещаемого острова была лагуна, образованная прибрежными рифами с её богатейшим подводным животным миром, и подземное озеро, которое связывали с океанскими водами два тоннеля, но которые ещё никто не рискнул исследовать. Предположительно вход или выход этих тоннелей находился на северной оконечности острова. Этими свойствами остров и привлёк спасателя, когда он изучал острова Мирового океана и маршруты кораблей, заходящих в эту часть океана. Задание географического общества и круиз лайнера с высадкой на этот остров оказались как нельзя кстати для реализации его личных планов. Но совпадение обстоятельств бывает именно у тех людей, которые планируют эти обстоятельства и добиваются их совпадения.
Лайнер лёг в дрейф у барьерного рифа в километре от острова. Корабль мог находиться в точно заданной точке постоянно, автоматически контролируя своё место с помощью спутниковой навигации и подруливающих устройств.
Программа путешествия предусматривала время пребывания корабля у острова – двое суток и посещение острова туристами только в дневное время не более восьми часов. На ночёвку необходимо было возвращаться на судно. Один длинный гудок лайнера и два коротких станут сигналом для сбора туристов на берегу. Судовую сирену можно будет услышать на расстоянии в десять километров. Туристов должны доставлять на остров большими катерами последовательно, группами. Эту информацию получили все путешественники по внутренней корабельной связи. Спасателю повезло, он был включён в первую группу.
Наверное, каждый турист наметил для себя любимое занятие для времяпрепровождения на острове. Кто-то хотел совершать пешие прогулки по острову, слоняясь по берегу, перемежая прогулки с купанием в кристально чистой воде и лежанием на экологически чистейшем песке под зонтиком или пальмой, иногда углубляясь в лес с намерением сорвать там плоды хлебного дерева, манго или на худой конец папайю, ну а за кокосами ходить далеко не надо, пальмы с этими плодами росли чуть ли не на берегу. По этому острову можно безопасно ходить даже босиком, не опасаясь наступить на ядовитую змею, быть укушенным ядовитым насекомым или подвергнуться нападению опасного животного – всего этого тут не водилось. Так что представление верующего человека о рае было полностью материализовано на этом острове.
В группе аквалангистов наряду с новичками были и опытные ныряльщики, совершившие немало погружений во многих известных местах Мирового океана, но посетить этот заповедный остров и насладиться красотой подводного мира в его лагуне и у барьерного рифа было мечтой любого аквалангиста. Два больших катера с инструкторами остановились у барьерного рифа – один с ныряльщиками– новичками со стороны лагуны, другой – со стороны океана с опытными дайверами.
Со стороны лагуны риф представлял стену из твёрдых кораллов, которая начиналась с глубины два-три метра и опускалась до двадцати метров. Заросли твёрдых кораллов образовывали лабиринты и привлекали рыб самых разнообразных видов. Здесь ныряльщики могли видеть рифовых акул, скатов, мурен, морских змей,
огромных кожистых черепах и мириады мальков.
С внешней стороны стена барьерного рифа начиналась с глубины три метра и уходила до глубины сто метров и была покрыта золотистыми и красными мягкими кораллами. Здесь дайверы могли полюбоваться грациозными мантами с размахом крыльев до семи метров и весом до двух тонн, а также могли наблюдать за большими стаями барракуд и тунцов, за огромными групперами-окунеобразными, акулами и дельфинами.
Бывалые ныряльщики с нетерпением ожидали команду на погружение и в пол-уха слушали инструктаж по соблюдению правил безопасности пребывания на глубине. Все эти правила безопасности они знали назубок, в отличие от новичков.
Другие катера непрерывно приходили и уходили, высаживая на берегу большие группы туристов. Самая многочисленная группа, в которую входил и спасатель, разбрелась по широкой полосе пляжа. Наиболее любопытные сразу вошли в лес, чтобы полакомиться тропическими плодами. Немалая и самая молодая группа туристов надела маски с дыхательными трубками и занялась в лагуне на мелководье сноркелингом. У спасателя была иная цель, не совпадающая с интересами ни одного из туристов, высадившихся на острове.
Мужчина посмотрел на часы. Они показывали половину двенадцатого. За спиной у него висел рюкзак. Одет он был в те же шорты и майку, что и вчера утром на судне. Голову покрывала белая кепка с длинным козырьком, из-под которого виднелись тёмные очки. На запястье левой руки были водонепроницаемые часы.
Он снял сандалии и шёл босиком по берегу рядом с кромкой воды, где набегавшая волна уплотнила песок, и идти по нему было гораздо легче, чем по сухому песку, который к тому же был уже достаточно горяч. Там, где полоса пляжа суживалась до нескольких метров, над ним нависали высоченные кокосовые пальмы. Целью его пешей прогулки была северная оконечность острова, и до неё нужно было пройти около семи километров. Он рассчитывал преодолеть этот путь за полтора часа.
Роскошная тропическая растительность, бездонная голубизна неба, чистый воздух, насыщенный ароматами моря, изумрудная лагуна, белый песок под ногами и тёплое солнце привели его в восторг.
Полоса пляжа виляла между скальными выступами – эта береговая часть острова была скалиста и обрывиста. Когда путешественник сделал очередной поворот за скалу, которая была в метре от береговой кромки воды, а дальше узкая полоска пляжа обрывалась, он остановился и осмотрелся.
Скала с глубокими расщелинами была покрыта кустарником маринды, достигавшим пятиметровой высоты, с большими листьями тёмно-зелёного цвета и белыми цветами. Кое-где на кустарнике висели плоды светло-жёлтого и белого цветов, похожие на крупную овальную картофелину.
Путник стал карабкаться на скалу. На верху скалы оказалась довольно обширная площадка с редким кустарником и единственной пальмой. Он снял рюкзак и подошёл к выступу скалы, нависшей над водой на высоте около четырёх метров. Взглянув вниз на плоскую поверхность воды, толща которой просматривалась до глубины пятнадцати – восемнадцати метров, он подумал: "Хорошее место для ныряния".
Отойдя от края скалы, он сел под пальмой, прислонившись спиной к стволу. Вынув из рюкзака бутылку ещё прохладной колы, стал пить. Он не спешил, делая перерывы между глотками, обдумывая план дальнейших действий. И когда бутылка опустела, этот план в целом сложился.
Он снял кепку, очки и одежду и стал вынимать из рюкзака предметы и принадлежности, необходимые для предстоящего плавания под водой. Но среди них не было самого главного предмета, жизненно необходимого для любого дайвера, – акваланга. Вместо него он вынул из рюкзака пластмассовую коробочку-футляр.
Двумя пальцами извлёк из футляра мелкоячеистый предмет и осторожно вставил его в гортань. Потом вынул гидрокостюм-скафандр, который был настолько мал в объёме, что помещался в кармане рюкзака. Расправив, ныряльщик надел его. Со стороны он выглядел голым человеком, настолько гидрокостюм был тонок и прозрачен. Он плотно облегал всё тело и являлся как бы второй кожей, но с новыми уникальными свойствами. По прочности он превосходил ныне известный материал кевлар в несколько раз. Он также позволял ныряльщику опускаться на большие глубины без опасения получить кессонную болезнь. В этом гидрокостюме человеку были не страшны укусы ядовитых морских змей и электрические разряды скатов. Гидрокостюм позволял пловцу развивать скорость движения в воде, сравнимую со скоростью дельфина. Сам материал гидрокостюма одновременно представлял собой умное устройство, позволяющее управлять обтекаемостью тела, то есть сохранять ламинарное обтекание вместо турбулентного обтекания на высокой скорости. На запястье рядом с часами он закрепил глубиномер. Затем он надел маску с мультисенсорами и тремя миниатюрными видеокамерами. Изображения при круговом обзоре передавались на дисплеи очков, тоже закреплённых на маске. В стёклах очков были встроены также дисплеи сонара и эхолота. В маске был закреплён фонарь, питание к которому поступало от батарей. Последним предметом его снаряжения был широкий пояс с многочисленными карманами, в которых были батареи и приборы иного назначения.
"Вот теперь я готов к подводному плаванию. С таким оснащением мне не страшно ни одно живое существо, обитающее в водах океана", – подумал ныряльщик самоуверенно.
Он положил одежду, сандалии, кепку и очки в рюкзак и, подыскав на площадке подходящую расщелину, сунул его туда, прикрыв ветками. Он посмотрел на часы. Было без четверти два.
"До возвращения на корабль в моём распоряжении почти шесть часов", – отметил ныряльщик и подошёл к краю скалы.
Он взглянул на гладкую, прозрачную поверхность воды и заметил в глубине несколько рифовых акул и проводил взглядом стаю крупных тунцов.
"Пора", – и прыгнул ногами вниз, прижав руки к бёдрам, а не традиционным способом аквалангистов – опрокидыванием спиной. Вполне понятно – у него не было ласт и акваланга. Войдя в толщу воды, он не стал выныривать. Чуть слабое движение рукой или ногой, изгиб туловищем, и он ускорял или замедлял движение. Мог резко развернуться, сделать кувырок. И всё это благодаря чуду-гидрокостюму.
"Поистине чувствую себя как рыба в воде и выбрал чудесное место для обкатки снаряжения. Теперь я уже пловец. – Он сделал кувырок. – Но это уже ребячество, подобного поведения море не прощает, а обитатели подводного мира будут рассматривать меня как чужака".
Он осмотрелся своими видеокамерами, но непуганый подводный мир продолжал жить своей жизнью и, возможно, принял неожиданно появившееся незнакомое существо без боязни и любопытства.
Опустившись до глубины десять метров, как показал его прибор на руке, пловец завис и осмотрелся. Стена перед ним – подводное продолжение скалы – была покрыта кораллами разных ярких цветов. В ней он видел расщелины и небольшие гроты, в которых прятались рифовые акулы и мурены в ожидании добычи. Вот буквально в метре от него проплыла морская змея – гигантский плоскохвост длиной около четырёх метров. Она имела маленькую голову, сжатое с боков туловище и широкий уплощённый хвост. Пловец знал, что яд морских змей по своей токсичности превосходит яд сухопутных змей, но они его не пугали. Гидрокостюм надёжно защищал его. Неожиданно его накрыла тень. Он посмотрел вверх и увидел над собой огромную черепаху, размах передних ласт которой достигал, наверное, пяти метров. Это была кожистая черепаха – самая крупная морская черепаха, вес которой может превышать восемьсот килограммов, а рост туловища достигать трёх метров. Эта черепаха как раз и была таких параметров. Она плыла медленно, с раскрытой пастью, поглощая по пути не жалящих медуз, которые являлись главным продуктом её питания.
Перед путешествием пловец специально просмотрел все энциклопедии об обитателях тропических вод. И сейчас окружающая реальность более чем достаточно подтверждала его теоретические познания. Он медленно плыл дальше, огибая стену из кораллов. Мимо него проскочило несколько тунцов, а следом проплыл огромный скат-манта, величаво и грациозно взмахивая своими крыльями-ластами и с широко раскрытым ртом-пастью, напоминающим, скорее, арку диаметром почти метр.
Но эта огромная пасть не вызывала у пловца страха, так как это существо, внешне похожее на "дьявола", питается планктоном и мелкой рыбёшкой. После встречи с "дьяволом" пловец уже не отвлекался на других подводных обитателей. Всё его внимание было приковано только к стене.
"Пожалуй, надо опуститься ниже", – решил он.
Сделав несколько изгибающих движений туловищем, как дельфин, и без единого гребка руками, он коснулся дна. На дисплее глубиномера появилась цифра восемнадцать. Сюда достигали лучи солнца, и тоже была хорошая освещённость.
Он оказался в окружении большой, плотной стаи мальков рифовых рыб, в гущу которых буквально вонзались разного рода хищники – мурены, барракуды и рифовые акулы. На этой глубине живой и растительный мир был ещё более разнообразным и динамичным, но с более частыми трагедиями, когда слабое создание становилось жертвой более сильного существа. Пловец поспешил поскорее убраться отсюда.
Продолжая плыть вдоль коралловой стены в нескольких метрах от неё и легко балансируя в двух метрах от дна, пловец заметил тёмное пятно, свободное от кораллов и растений, похожее на грот с размером приблизительно три на пять метров. Пловец остановился напротив, приняв вертикальное положение, и в этот момент из грота выпорхнула большая стая мальков и небольших рыб, преследуемая рифовой акулой и муреной. При виде незнакомого для них существа хищники быстро заняли привычное для них место в расщелинах и коралловых лабиринтах.
Несколько ловких дельфиньих движений, и пловец оказался внутри грота. Здесь было темно, и он включил фонарь.
Луч фонаря пересекали рыбки разнообразных цветов и рисунков. И вдруг в конце рассеивающего луча появилась огромная голова с большими, широко расставленными глазами и плотно сжатыми губами, очевидно, огромной пасти, если она раскроется. Голова медленно приближалась, не выходя из луча фонаря, и остановилась в двух-трёх метрах от человека. В глазах этой, несомненно, рыбины было удивление и любопытство. Пловец не отступил, а только сдвинулся вправо к стене грота. Голова произвела такой же манёвр, при этом повернувшись боком к человеку и представ перед ним во всей своей мощи.
"Да это же гигантский группер – самый крупный окунеобразный в Мировом океане!", – воскликнул про себя пловец.
Эта огромная рыбина, имея грозный вид, не выказывала агрессивных действий, но и не пускала человека дальше в грот. Он прикинул её размеры и массу: "До четырёх метров длиной и, очевидно, не менее полтонны".
"Подводная пещера – любимое место обитания крупных особей этих рыб. Они одиночки и проводят свою жизнь в одном, понравившемся им месте. При приближении соперника группер атакует. Это изложено в энциклопедии рыб, так что с ним нужно быть осторожным, – размышлял пловец. – Надо оставить его в покое".
Рыбина, словно угадав мысли человека, медленно и величаво исчезла в темноте пещеры. Человек выплыл из пещеры. То, что это пещера, а не грот, теперь он был твёрдо уверен.
"Нужно подняться на поверхность и взять на берегу ориентир относительно этой пещеры, да и лёгкие с жабрами, не мешало бы провентилировать свежим воздухом".
Вынырнув, он увидел перед собой скалу, на которой горделиво стояла одинокая кокосовая пальма. Она была высока и стройна и не отягощена плодами.
"Запоминающийся ориентир", – отметил ныряльщик и, прикоснувшись к маске, сделал снимок, а потом и всю панораму.
Он посмотрел на часы.
"Я пробыл под водой почти час и чувствую себя неплохо. Это первый шаг по переходу человека в океанские воды, откуда вышли его далёкие предки, а потом, устав ходить по твёрдой земле, снова вернулись в океан", – подумал ныряльщик, и скрылся под водой.