412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Зимина » Иномирная акушерка ее величества (СИ) » Текст книги (страница 1)
Иномирная акушерка ее величества (СИ)
  • Текст добавлен: 6 июля 2026, 17:33

Текст книги "Иномирная акушерка ее величества (СИ)"


Автор книги: Юлия Зимина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц)

Юлия Зимина
Иномирная акушерка ее величества




Пролог.

Запах в покоях стоял тяжелый – смесь крови, жженых успокаивающих трав и безысходности.

Молодая императрица Аэлина лежала на огромной, застеленной шелками кровати, отвернувшись к стене. Она не двигалась. Ни единого звука не срывалось с ее искусанных губ, лишь тонкие бледные пальцы до побелевших костяшек сжимали край плотного, расшитого узорами одеяла.

Снова. Она снова потеряла дитя. Их с Олденом дитя. Надежду всей империи и смысл ее собственной жизни.

– Ваше величество, – сухо, без тени сочувствия произнес главный имперский лекарь, вытирая руки белоснежным полотенцем. – Мы сделали все возможное. Но, как я уже имел смелость докладывать ранее, ваше чрево слишком слабо. Боги вновь не даровали вам наследника. Плод отторгнут. Вам нужен покой. Отдыхайте.

Ни слова утешения. Ни капли сочувствия. Лекари поклонились напряженной спине своей госпожи и, шурша длинными мантиями, равнодушно покинули покои.

Как только тяжелые дубовые двери закрылись, тишину спальни разорвал сдавленный, полный боли всхлип.

Нерия, личная служанка императрицы, бросилась к кровати. Она упала на колени прямо на пушистый ковер и осторожно коснулась содрогающейся от рыданий женщины.

– Моя бедная, светлая госпожа… – шептала Нерия, нарушая все мыслимые правила этикета и осторожно поглаживая спутанные каштановые волосы Аэлины.

Императрица, обладательница самых добрых медовых глаз во всем этом змеином гнезде, развернулась и уткнулась лицом в плечо своей служанки. Она рыдала так, что сотрясалось все ее хрупкое тело. Только здесь, скрытая от жестоких взглядов двора и надменной свекрови, она могла позволить себе слабость.

– Нерия… За что? – задыхаясь от слез, шептала Аэлина. – Почему боги так жестоки со мной? Олден… как я посмотрю ему в глаза? Он так ждал… Он так любит меня, а я… я пустоцвет. Проклятая. Они все правы.

– Не говорите так, прошу вас, – Нерия сжала плечи своей госпожи чуть сильнее, ее собственные глаза блестели от злых слез. – Не смейте повторять слова этих стервятников! В следующий раз обязательно получится! Вы молоды, вы сильны!

– Седьмой год пошел, – обреченно выдохнула Аэлина, принимая из рук служанки кубок с успокаивающим отваром. – Я не могу удержать в себе дитя больше двух месяцев. Императрица-мать снова потребует, чтобы Олден отказался от меня. Кому нужна проклятая императрица, когда у Реджины уже две здоровые дочери?

Имя наложницы резануло слух. Эта гадюка, навязанная императору его матерью, только и ждет, когда Аэлину вышвырнут из дворца.

Выпив отвар, императрица постепенно расслабилась. Успокаивающее начало действовать, утягивая измученную женщину в спасительное забытье. Нерия укрыла ее, поправила подушки и долго смотрела на бледное, осунувшееся лицо своей госпожи.

«Я должна хоть как-то ей помочь, – с отчаянием подумала Нерия. – Завтра она проснется разбитой. Ей нужен чай из луноцвета, он возвращает силы. Но для него нужна живая вода из старого колодца в восточном саду».

Не раздумывая ни секунды, Нерия накинула на плечи плащ и выскользнула из покоев.

Ночь была холодной. Полная луна заливала дорожки императорского парка мертвенно-бледным светом. Нерия шла быстро, кутаясь в полы плаща, ее сердце все еще ныло от слез Аэлины.

Приблизившись к старому каменному колодцу, она вдруг замерла. Из-за кустов стриженого самшита доносились приглушенные смешки и голоса.

– …говорю тебе, она опять выкинула! – радостно вещал высокий женский голос.

Нерия узнала его. Тильда. Одна из личных прислужниц наложницы Реджины.

– Бесполезная пустоцветка, – фыркнула вторая, Лоти. –  Только место чужое занимает. Наша госпожа Реджина давно должна сидеть на троне подле императора. Она-то ему двух принцесс подарила! А эта что? Только кровью простыни пачкает.

– И не говори. Императрица-мать сегодня же плешь сыну проест, чтобы гнал эту проклятую в монастырь.

Внутри Нерии вспыхнуло такое  бешенство, что перед глазами потемнело. Ее госпожа умирает от горя, а эти шакалихи…

Нерия вылетела из-за кустов подобно фурии.

– Закрыли свои грязные рты! – рявкнула она. – Живо!

Служанки вздрогнули, оборачиваясь, но Нерия не дала им времени на оправдания. Размахнувшись, она влепила Тильде такую звонкую пощечину, что та отлетела к каменной кладке колодца. Вторая пощечина досталась Лоти – от души, оставляя на щеке пунцовый след.

– Да как ты смеешь?! – взвизгнула Тильда, хватаясь за щеку.

– Это вы как смеете! – прошипела Нерия, наступая на них. – Распускать грязные сплетни о самой императрице?! Завтра же я доложу обо всем командиру стражи! Посмотрим, как вы запоете, когда с ваших спин живьем сдерут кожу плетьми!

Услышав о суровом командире стражи, брате императрице, девушки побледнели от ужаса. Лоти, поняв, что их жизнь висит на волоске, затравленно оглянулась. Ее взгляд упал на край колодца, у которого стояла Нерия.

В глазах прислужницы мелькнула паника пополам с жестокостью.

– Не доложишь! – взвизгнула Лоти и, бросившись вперед, изо всех сил толкнула Нерию в грудь.

Нерия стояла слишком близко к краю. Она взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, но каменная кладка была скользкой от воды. Пальцы соскользнули.

Служанка полетела вниз, в черную пасть колодца.

Удара о ледяную воду она не почувствовала – голова с жутким хрустом встретилась с выступающим из стены камнем. Темнота поглотила Нерию мгновенно.

Наверху, тяжело дыша, служанки переглянулись и, не сговариваясь, бросились бежать прочь. Лишь луна равнодушно смотрела на расходящиеся круги в черной, ледяной воде.

1. Реанимация с того света

* Елизавета Никоновна *

Елизавета Никоновна Степанцева, заслуженный врач-акушер, умирать вообще-то не планировала. Ей было восемьдесят семь лет. Да, цифра солидная. Но давление как у космонавта, анализы – зависть молодым интернам, а ум оставался таким же острым, как скальпель в операционной. В тот вечер она выпила стакан теплого молока с медом, села в любимое кресло, открыла на планшете новейшую статью по генетическим маркерам невынашивания беременности из швейцарского журнала… и вдруг почувствовала легкий щелчок в груди. Будто выключили свет.

Никакой боли. Просто мягкое погружение в теплую вату.

«Тромб, – отстраненно констатировал ее гениальный мозг. – Ну что ж, быстро. И на том спасибо».

Но вместо обещанного религиями покоя или теплого света, Елизавета Никоновна вдруг ощутила, что задыхается. А затем в нее со всего размаха ударил дикий, парализующий холод.

Она резко распахнула глаза, инстинктивно делая вдох, и тут же нахлебалась ледяной воды. Горло обожгло. Паника – животная, неконтролируемая – заставила тело задергаться.

«Где я?! Какого черта?! Откуда здесь вода, да еще и такая ледяная?!»

Она начала судорожно грести руками вверх, к тусклому пятну света. Тело слушалось удивительно хорошо. Никакого артрита в плечах, никакой тяжести в пояснице. Мышцы работали слаженно, выталкивая ее на поверхность.

Елизавета Никоновна вынырнула, жадно хватая ртом ночной воздух. Отплевываясь от воды, она ухватилась за осклизлые камни. Голова раскалывалась так, будто по ней приложили кувалдой.

Она вскинула взгляд. Над ней, где-то в метрах четырех, виднелся круглый срез ночного неба с огромной луной с фиолетовым отливом. Потом осмотрелась по сторонам, стараясь не обращать внимание на ледяную воду.

– Я… в колодце? – удивленно прохрипела Елизавета Никоновна, и сама поразилась своему голосу. Молодой. Звонкий. Слегка грубоватый.

И тут ее накрыло.

Чужие воспоминания хлынули в мозг подобно лавине. Императрица Аэлина. Выкидыш. И не один. Кровь на простынях. Мерзкие морды лекарей. Две сплетницы у колодца. Удар. Смерть.

«Меня зовут Нерия. Я служанка… Нет, я Елизавета Никоновна, гинеколог с шестидесятилетним стажем… Стоп!»

Она, цепляясь за камень колодца, закрыла глаза, заставляя себя глубоко дышать. Техника квадрата (простая психофизиологическая методика снятия стресса и паники). Вдох на четыре счета, задержка, выдох. В ее голове бурлили воспоминания о двух жизнях. Одна – долгая, полная крепких новорожденных младенцев и благодарных матерей. Вторая – короткая, двадцатипятилетняя жизнь сироты, преданной своей госпоже до фанатизма.

– Твою же… маковку… – процедила Елизавета, клацая зубами от холода. – Как в тех книжках, что правнучка Анны Никифоровны читает. Попаданка? Серьезно?! – она замолчала на пару секунд, оглядывая свои молодые руки без морщин и многочисленных родинок. – Просто прелестно! Это что же… я… умерла, что ли?! Так! Спокойнее, Лизовета! Ну умерла и умерла, никто не вечен, правда? Да и не полностью-то умерла, оказывается, – хрипло хохотнула она. – И теперь, чтобы точно не отправиться к праотцам, для начала надо не сдохнуть от переохлаждения во второй раз за сутки.

Используя юное, сильное тело Нерии, она нащупала в каменной кладке выемки. Жить хотелось нестерпимо. Цепляясь за камни, Елизавета упрямо ползла вверх.

Когда она перевалилась через край колодца и рухнула на влажную траву, сил не осталось вовсе. Она лежала, раскинув руки, и смотрела на фиолетовую луну.

– Странный цвет, – выдохнула она.

Холод пробирал до костей, мокрый плащ тянул к земле.

Мозг, привыкший решать сложнейшие медицинские задачи, уже начал анализировать полученную от «прошлой владелицы» информацию.

«Седьмой год выкидышей. Максимум два месяца беременности. Генетика? Резус-конфликт? – размышляла Елизавета Никоновна, с трудом поднимаясь на дрожащие ноги. – Возможно. Но Нерия помнила запахи из комнаты. Жженые травы. Лекари постоянно поят императрицу «укрепляющим» настоем непонятного действия. А благовония, которые присылает свекровь?»

Их сладковатый запах не давал Елизавете покоя!

– Что-то мне подсказывает, свекровь та еще змея! – Елизавета Никоновна недобро оскалилась, копошась в мыслях Нерии, где всплывали издевки императрицы-матери и наложницы Реджины, их едкие речи и требования низложить Аэлину.

– А не вы ли, случаем, намеренно ее травите, чтобы за отсутствием наследников посадить на трон удобную невестку? – в груди вскипела профессиональная ярость. – Ну уж нет, – прошептала Елизавета, выжимая подол тяжелой юбки. – Вы, господа аристократы, может, и умеете плести интриги, но связались не с той старушкой. Я за свой век столько жизней из лап смерти вырвала, что вам и не снилось! Вы у меня узнаете, что такое опытный акушер-гинеколог! – она бросила взгляд на тропинку, по которой убежали служанки наложницы. – И с вами, мыши пакостные, я тоже разберусь. Но сначала нужно согреться.

Расправив плечи, насколько это позволяло продрогшее тело, Елизавета Никоновна Степанцева – а ныне личная служанка ее величества Нерия – уверенным шагом направилась к дворцу императрицы (благо она знала, куда нужно идти).

Начиналась ее новая и весьма интересная смена.

2. Яд сочувствия

* Император Олден (его покои) *

– Ваше величество, просим, низложите императрицу!

Эта фраза, скандируемая десятком хриплых мужских голосов, снова и снова доносилась со двора императорского дворца. Там, прямо на холодных каменных плитах, преклонив колени, стояли верховные советники. Они требовали от своего правителя того, чего он никогда, ни при каких обстоятельствах не допустит.

Император Олден сидел в массивном, богато украшенном резьбой кресле, тяжело опираясь локтями о колени и закрыв лицо ладонями. Его сердце не просто болело – оно разрывалось в клочья, кровоточа от бессилия.

Выкидыш. Снова.

Семь лет надежд, молитв и страшных, безжалостных потерь. Олден сцепил пальцы так, что побелели костяшки. Бедная Аэлина. Он даже представить не мог, как ей сейчас плохо. Если он сам, сильный мужчина, правитель огромной империи, едва находил в себе силы, чтобы просто подняться с кресла после страшного известия от главного лекаря, то что говорить о его хрупкой супруге? О женщине, которую он любил больше самой жизни.

– Сынок, ты меня слышишь?

Голос матери разрезал гнетущую, вязкую тишину покоев. Олден медленно опустил руки и поднял тяжелый, воспаленный взгляд.

Вдовствующая императрица стояла в нескольких шагах от него. Несмотря на возраст, она оставалась невероятно красивой, стройной женщиной с безупречной, поистине величественной осанкой. Ее темные платья всегда сидели идеально, а пронзительный, порой пугающе режущий взгляд серых глаз замечал любую мелочь. Перед сыном она всегда демонстрировала к его супруге учтивость, никогда не опускаясь до прямых оскорблений. Казалась заботливой, вроде бы всецело стояла на стороне невестки, но при этом виртуозно умела подбирать такие слова, которые незаметно, капля за каплей, сваливали всю вину за происходящее на саму Аэлину, которую вдовствующая императрица ненавидела всей душой. Жалко, что правитель этого не замечал и даже не подозревал об этом.

– Ваше величество, просим, низложите императрицу! – вновь донеслось со двора, врываясь в приоткрытые створки балкона.

– Зачем ты пришла? – устало, почти безжизненно спросил Олден.

– Как я могла не прийти? – мать театрально всплеснула руками и посмотрела на сына с глубокой, почти искренней обидой. – Я ходила к Аэлине, но она…

– Она спит, – кивнул император.

– Такое горе… – тихо всхлипнула вдовствующая императрица, приложив к глазам кружевной платок. И добавила чуть тише, но так, чтобы он точно услышал: – Опять.

Олден сделал рваный вдох. Он с силой сжал кулаки, слушая, как голоса советников на улице становятся все громче. В этот раз они были настроены решительно.

И плевать! Пусть стоят на коленях хоть до самого утра! Хоть несколько дней подряд, пока не рухнут от истощения! Он ни за что не откажется от Аэлины!

Атмосфера в покоях стала невыносимо тяжелой, звенящей от напряжения.

– Бедная наша девочка, – покачала головой вдовствующая императрица, плавно подходя ближе. – Потеря дитя – это невероятное, чудовищное горе для любой матери. Я так ей сочувствую. Сердце кровью обливается смотреть на ее муки. Но… – она сделала многозначительную паузу, бросив тревожный взгляд в сторону окна. – Если советники настроены столь решительно, сынок… это может быть опасно. Очень опасно для тебя.

Олден молчал, сверля мать потемневшим взглядом.

– Советники – это голос народа, – вкрадчиво лила она лживый мед ему в уши. – А ты в первую очередь служишь народу, мой мальчик. Именно империя должна стоять у тебя на первом месте. Пойми, я переживаю за твое благополучие. По замку уже поползли скверные слухи. Прислуга шепчется, что Аэлина… проклята богами.

Олден мгновенно вскинул на мать такой яростный, злобный взгляд, что та осеклась и прикусила язык.

– Я тут же приняла соответствующие меры! – невинно хлопая ресницами, торопливо заверила она. – Приказала высечь тех, кто посмел распускать эти грязные сплетни! Но, Олден, ты ведь взрослый мужчина и должен понимать: всем закрыть рты не получится. Скоро новости выйдут за пределы имперского двора. Эти разговоры могут подорвать твой авторитет. Народ решит, что правитель слаб, раз позволяет проклятию жить во дворце.

– На ней нет проклятия, – процедил сквозь зубы император.

– Знаю, знаю, – мягко закивала мать. – Но нам нужно как-то обелить Аэлину в глазах советников. У меня есть мысль, как это сделать.

Олден напрягся, ожидая ответа.

– Нам стоит обратиться к Оракулу, – тихо произнесла вдовствующая императрица. – Он никогда не лжет. Все его предсказания верны, и народ безоговорочно ему доверяет. Если он скажет, что на Аэлине нет порчи, советники успокоятся и разойдутся.

Император тяжко вздохнул. Потер пульсирующие виски. Мысль была здравой: слово Оракула имеет вес, но может как помочь, так и все окончательно разрушить. Олден немного подумал, взвешивая все риски, а затем скупо кивнул.

– Но… – осторожно, словно ступая по тонкому льду, начала вдовствующая императрица, – ты же понимаешь, сынок, что если он скажет что-то плохое…

– Не скажет! – резко перебил ее Олден, вскакивая с кресла. – Нет на Аэлине никакого проклятья! Я уверен в этом!

– И я с тобой полностью согласна, – тут же залебезила мать, ласково улыбаясь и нежно касаясь его напряженного плеча. – Но советникам не слова нужны. Им нужны доказательства. Реджина тебе уже двух прекрасных дочерей подарила, и это несмотря на то, что ты посещаешь ее покои от силы раз в полгода. А с Аэлиной проводишь чуть ли не каждую ночь, и все равно…

– Хватит, мама! – Олден недовольно отмахнулся. Упоминание наложницы сейчас было подобно соли на свежую рану.

– Тебе нужен наследник, – не унималась женщина, укоризненно качая головой. – Дочери – это прекрасно, это наша кровь, но нужен сын. Тот, кто продолжит твой великий род. Меня это сильно заботит, я спать ночами не могу, думая о будущем империи! Прошу тебя, не скупись на внимание к Реджине. Она здорова, полна сил. Она сможет родить…

– Сына мне родит Аэлина! – леденящим душу голосом отчеканил император. От его тона впору было покрыться инеем. – А твоя Реджина… – Олден презрительно сжал губы. – Это ты навязала мне ее в наложницы!

– Я навязала? – вдовствующая императрица прижала руки к груди и обиженно ахнула, всем своим видом изображая глубочайшую рану. – Но… Но если бы не она… у тебя вообще не было бы детей!

В просторных покоях повисла тяжелая, удушливая тишина. Ее нарушали лишь монотонные, требовательные голоса советников с улицы, которые продолжали умолять низложить императрицу, по их мнению, навлекшую на империю гнев небес.

Олден отвернулся к окну, опираясь руками о подоконник.

– Я хочу побыть один, – качнул он головой, ставя точку в этом  разговоре.

– Хорошо, – покорно кивнула мать. – Так что с Оракулом?

– Я отправлю за ним, – глухо ответил Олден, не оборачиваясь.

– Будем надеяться, что его предсказание успокоит советников, – кротко произнесла императрица-мать. На ее губах на мгновение мелькнула торжествующая усмешка, но голос остался приторно-заботливым. – Не переживай, сынок. Я уверена, небеса помогут тебе.

С этими словами она плавно развернулась и, шурша дорогими шелками, покинула покои.

Как только за ней закрылись тяжелые двери, Олден застонал сквозь стиснутые зубы и снова закрыл лицо ладонями. Он не знал, что будет дальше. Не знал, что скажет Оракул и как унять бунтующих советников. Но в одном император был уверен абсолютно точно: от своей супруги он ни за что не откажется. И неважно, что в первую очередь нужно думать о народе. Свою Аэлину он не предаст! Никогда!

3. Шаг на верную тропу

* Елизавета (Нерия) *

В покои императрицы я вернулась глубокой ночью. Тихо притворив за собой тяжелые дубовые двери, прислонилась к ним спиной, переводя дух после ледяной воды колодца и бешеной скачки мыслей.

Аэлина спала. Снотворное сделало свое дело, подарив измученной женщине несколько часов тяжелого, беспамятного забытья.

Но стоило мне сделать глубокий вдох, как к горлу тут же подкатила тошнота. В просторной спальне стоял густой, почти осязаемый запах жженых трав, терпких благовоний и каких-то сладковатых масел. Для обычного человека это казалось бы проявлением высшей заботы о покое правительницы, но я, врач с шестидесятилетним стажем, мгновенно распознала в этой мешанине ароматов угрозу. Дышать этой дрянью было категорически нельзя.

Не теряя ни секунды, я бесшумной тенью скользнула по комнате и начала методичную, безжалостную зачистку. Первым делом погасила курильницы, вытряхнув в воду тлеющие конусы благовоний. Затем подошла к столику, уставленному склянками и кувшинами, которые местные лекари таскали сюда с маниакальным упорством.

Открывая каждую, я принюхивалась и, едва сдерживая рвотный позыв, без колебаний выливала дурно пахнущие отравы в огромную кадку с  пальмовым деревом. На сердце было неспокойно. Интуиция, выточенная десятилетиями врачебной практики, вопила в голос: молодую императрицу целенаправленно травят.

И доказательство не заставило себя ждать.

Мой взгляд упал на резной комод. Там, рядом со шкатулкой для украшений, стояла фарфоровая пиала с недопитым «укрепляющим» отваром. Тем самым, который Аэлине принесли сегодня вечером. Я поднесла пиалу к лицу, втянула носом запах и замерла. Сквозь горечь целебных корешков едва уловимо, но совершенно отчетливо пробивался знакомый, пряный запах.

Лавровый лист.

Мои челюсти сжались с такой силой, что их свело ломотой. Будь ситуация иной, я бы искренне порадовалась наличию крепких, молодых зубов и отсутствию своих старых протезов, но сейчас мне было совершенно не до анатомических восторгов.

Я нахмурилась, чувствуя, как в голове нового тела стремительно копошатся воспоминания прежней Нерии, выстраиваясь в четкую, страшную клиническую картину. Две недели назад стало известно, что императрица вновь носит дитя под сердцем. И в покои тут же началось настоящее паломничество лекарей императрицы-матери. Они таскали Аэлине эти «укрепляющие» отвары чуть ли не каждый час, заставляя пить до дна. И вот сегодня вечером императрица отпила половину пиалы. А через два часа ей стало плохо. Начал тянуть низ живота, а потом… открылось кровотечение.

– Вот же… твари! – яростно зашипела я сквозь стиснутые зубы, до побеления сжимая пальцы в кулаки. – Поить беременную на раннем сроке лавровым листом…

Я боролась с обуревающей меня злостью, готовая прямо сейчас пойти и задушить главного лекаря собственными руками. Это был яд! Теперь не оставалось абсолютно никаких сомнений. Для любой беременной женщины, особенно в первом триместре, отвар лаврового листа был равносилен приговору. Высокая концентрация его эфирных масел вызывала резкий приток крови к органам малого таза и провоцировала сильнейшие сокращения матки. И эту отраву подавали самой императрице на золотом подносе!

Пребывая в ярости, я вылила остатки отвара в кадку и подошла к высокому напольному зеркалу в тяжелой раме.

Серебристый лунный свет падал на мое новое лицо. Я внимательно осмотрела свою внешность. Красивая. Молодая. Светло-пепельные, почти белые волосы, спадающие на плечи влажными прядями, большие выразительные зеленые глаза, очаровательный курносый нос. Разве могла я, баба Лизавета, подумать, что на старости лет со мной случится такое чудо?

Видимо, я сделала достаточно добра в своей прошлой жизни, приняв на руки тысячи младенцев, раз небеса даровали мне еще одну жизнь. Пусть и в чужом теле. А может, высшие силы намеренно выдернули меня из родного мира, чтобы я спасла эту хрупкую девочку-императрицу, стоящую на самом краю пропасти? Ответа, конечно, никогда не получу. Но раз уж обстоятельства сложились именно так, решение было принято незамедлительно. Я стану для Аэлины не просто служанкой. Стану ее личным ангелом-хранителем в белом халате. Точнее, в форменном платье.

Немного успокоившись, я оглядела покои. Убранство было потрясающим: роскошь здесь гармонично переплеталась с уютом. Темно-вишневый бархат портьер, искусная резьба по дереву на массивной мебели, мягчайшие ковры, скрадывающие шаги, и приглушенный свет магических светильников.

Чувствуя, как адреналин отступает, оставляя после себя дикую усталость, я прошла за резную ширму и прилегла на узкую кушетку, предназначенную для личной прислуги. Из мыслей прежней Нерии я помнила, что вставать нужно с рассветом. Не беда. Я всегда была ранней пташкой: ночные дежурства в роддоме давно отучили меня спать долго.

Но уснуть мне так и не удалось.

В ночной тишине тихо, едва слышно, скрипнули входные двери. Я мгновенно подобралась, почувствовав, как мышцы свело от напряжения. Из-за ширмы меня не было видно, но сквозь узорчатые прорези в дереве я прекрасно разглядела высокую, широкоплечую мужскую фигуру, неслышно подошедшую к кровати.

– Аэлина… – раздался в тишине хриплый, полный невыносимой боли и отчаяния шепот. – Родная моя… что… – мужской голос прервался. Послышался судорожный, рваный вздох человека, который изо всех сил пытается сдержать рыдания. – Что мне сделать, чтобы небеса перестали тебя мучить?

Я сидела тихо, стараясь дышать через раз. Сразу стало понятно – это император. Красивый блондин с поникшими плечами. Из памяти своей предшественницы я знала, что у него есть наложница. Гадкая, едкая девица по имени Реджина. Как человек с богатым жизненным опытом, я понимала: он правитель, кругом политика, династические браки, наложницы ему положены по статусу. И пусть Олден навещал Реджину редко, от него у нее было уже две дочери.

Однако тут мой мозг пронзила яркая вспышка чужих воспоминаний. Я вспомнила болтовню тех самых двух мышей, которые толкнули меня в колодец. Они шептались, что император каждый раз, когда приходит к Реджине, напивается прямо в ее покоях. До беспамятства.

«Заливает горе, что нужно переспать с другой? – анализировала я, прищурившись в темноте. – Ему больно, что приходится изменять любимой жене из-за долга перед империей, и он старается впасть в хмельное забытье на время близости? Не удивлюсь, если эта Реджина сама его, пьяного в стельку, в кровать тащит и сверху садится, чтобы своего добиться!»

Я мысленно фыркнула. Правила этого мира были мне понятны, но я их категорически не одобряла. Встречались в моей практике мужчины, которые с радостью лезли под любую юбку, прикрываясь чем угодно. А были такие, кто любил лишь одну женщину и кроме нее никого не видел. Мой покойный брат был именно таким. Двадцать пять лет они с супругой прожили душа в душу… пока не случилась та проклятая авария.

Вспоминать о старой боли не хотелось, поэтому я сосредоточилась на словах императора. Олден опустился на колени перед кроватью, взял безвольную руку спящей жены и прижался к ней губами.

– Клянусь тебе, – зашептал он, – с этого дня я пойду наперекор всем советникам. И неважно, какие последствия меня ждут. Я больше не стану посещать покои другой. Никогда!

Я беззвучно хмыкнула, одобрительно качая головой. Видно было, что император – неплохой мужик. Просто попал в безжалостные жернова власти, из которых не так-то легко вырваться. Каждый день мать и советники оказывают на него колоссальное давление, требуя наследника. Справиться с таким прессом под силу далеко не каждому.

Олден просидел у кровати еще около часа, молча гладя волосы жены, а затем так же неслышно ушел. Только после этого я наконец провалилась в сон, впервые в этом новом мире встречая рассвет.

Утро началось с тихой суеты. В покои скользнули младшие служанки. Они принесли кувшины с теплой водой для умывания и подготовили чистое платье.

Аэлина проснулась тяжело. Ее лицо было пугающе бледным, под медовыми глазами залегли глубокие темные тени. Служанки отводили взгляды, боясь лишний раз посмотреть на убитую горем правительницу.

Я стояла рядом, чувствуя, как внутри натягивается струна. Была готова наброситься на любую из прислужниц, кто посмеет сказать императрице хоть одно неправильное слово или бросить жалостливый взгляд, напоминая о случившемся выкидыше. Но служанки благоразумно молчали. Быстро и бесшумно сделав все необходимое, они поклонились и покинули покои.

Я подошла к правительнице, взяв со столика костяной гребень. В моей голове сейчас крутилось столько планов по спасению пациентки, что не было времени даже удивляться тому, где я нахожусь и чьи волосы расчесываю.

– Ну что ты так на меня смотришь? – губы Аэлины дрогнули, растягиваясь в бесконечно печальной, надломленной улыбке.

– Вам нужно позавтракать, – спокойно, но твердо произнесла я, осторожно проводя гребнем по густым каштановым прядям.

– Не хочу, – слабо мотнула головой императрица.

– Надо, – в моем голосе лязгнули стальные, не терпящие возражений нотки, от которых Аэлина даже слегка выпрямила спину. – И… – я на секунду замолчала, взвешивая все риски, но врачебный долг перевесил. – Не пейте больше отвары. Никакие. И благовония мы жечь не будем.

На эти слова императрица затаила дыхание. Она замерла, неотрывно глядя в зеркало на мое отражение.

– Ты… – ее голос предательски дрогнул. – Ты думаешь, что… что меня…

Я опустила взгляд на волосы Аэлины, продолжая их ритмично расчесывать, словно ничего особенного не сказала.

– Ваше величество, просто доверьтесь мне.

– Нерия… боги милосердные… – Аэлина побледнела еще сильнее, ее руки задрожали, когда до нее начал доходить страшный смысл сказанного. – Скажи мне, неужели они…

Договорить она не успела.

– Прибыла наложница ее величества с принцессами! – звонко раздался из-за закрытых дверей голос дежурной служанки.

Аэлина вздрогнула, как от удара плетью.

– Зачем она… – измученно, с отчаянием сжала губы императрица, глядя на свои дрожащие пальцы.

– Чтобы поиздеваться, – отрезала я, крепче сжимая в руке гребень. – Очевидно же! Скажу страже, что вы себя плохо чувствуете и не принимаете.

Я уже сделала шаг к дверям, готовая грудью встать на защиту своей пациентки, но вдруг…

– Нет!

Аэлина резко обернулась и перехватила мою руку. В ее медовых глазах, еще секунду назад полных слез, вдруг вспыхнула неожиданная искра.

– Впусти ее! – твердо произнесла императрица, вздернув подбородок. – Она пришла сюда, чтобы увидеть мою боль и сделать мне еще больнее. Я не имею права быть слабой перед этой стервятницей. Не дождется!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю