Текст книги "Избранное"
Автор книги: Йордан Радичков
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)
– Давай! – скомандовал Э. С.
Сонный лагерь зашевелился, «запорожец» покатился по траве и застрекотал, как цикада, из него вывалился механик с разлохматившимися во сне усами. Он тут же подскочил к Э. С., придерживая под мышкой свиток с красочным посланием запорожцев султану.
– Я малость переделал текст, – сказал он, – приспособил, чтобы можно было прочесть его вслух – и в самой обители, но вопрос «А можешь ты сесть голым задом на ежа» оставил, как есть.
– Текст всегда можно переделать, – сказал Э. С. и велел механику встать у первой метательной машины.
Французские старушки засучили свои длинные руанские рукава и тоже встали у метательных машин, готовые метать соблазны. Деревянные сооружения заскулили, заскрипели блоки, затрещало сухое дерево, чудища просыпались, разминали косточки, стряхивая с себя сон. Э. С. подал сигнал, и в воздуха со свистом полетели соблазны, метательные машины принялись засылать в обитель соблазны и искушения. Для вящего успеха осаждающие стали добавлять к соблазнам и немножко турецкого гашиша, так что вскоре все заволокло удушающей пеленой гашиша и соблазнов. Дьявол, великий спец по дыму и чаду, носился в пространстве и дымил гашишем, выпуская дым не только изо рта, но и из ушей.
Когда у французских старушек кончились боеприпасы, они зарядили машины своими турецкими фесками азизие, и фески вверх ногами полетели прямо в обитель. Механик попросил, чтобы его вместе с красочным посланием запорожцев тоже забросили в обитель, Э. С. согласился, и через две-три секунды тот уже летел над обителью, а за ним развевался свиток, растягиваясь самое малое метров на двадцать. Механик кружил над затянутой дымом обителью, как вертолет, за ним извивалось и хлопало на ветру красочное послание, где с одной стороны был густо нанесен текст, а с другой – крупными буквами автомобилистов извещали о преимуществах передвижной техпомощи. Реклама требовала своего. Старушки попросили Э. С. заслать их тоже в обитель в качестве соблазна, он улыбнулся, включил метательные машины, обе кикиморы полетели, и французское белье затрепыхало на ветру. Визг и вопли разносились по обители, дьявол подбежал, стал ловить в траве кузнечиков, мгновенно превращал их в маленьких зеленых купидончиков и с помощью метательных машин забрасывал в райскую обитель.
Но вот утренняя роса высохла.
На крепостной стене замахали белыми полотнищами, врата заскрипели, распахнулись, оттуда вышли парламентеры. Парламентеры испугались змеиной выползины, оставленной ежом, высоко подпрыгнули, чтобы перескочить через нее, и направились к человеку, сидящему в плетеном ивовом кресле. Впереди семенили угодники, спешившие угодить победителю, согласиться на все его условия. За ними выступали другие депутации – они вели с собой оскопленного кабана и шли сообщить Э. С., что крепость капитулирует.
Они заранее подыскали в обители литературу и сейчас несли Э. С. на серебряном подносе «Мемуары Евы», охватывающие период до изгнания из рая. Э. С. просмотрел сочинение, оно показалось ему непонятным. Он воссел на кабана и с ежом под мышкой въехал в крепость. Благочестивые ее обитатели воздвигли в его честь триумфальную арку из мраморных обломков акрополей. Остановившись, Э. С. обозрел крепостные стены и заметил забравшуюся на стену женщину. Она была не в фокусе, тело и лицо расплывались, но зато ярко, рельефно выступала роза, которую она держала в руке. Женщина размахнулась и бросила розу к ногам Э. С. Верхом на оскопленном кабане он в эту минуту очень напоминал Петра Великого. Э. С. нагнулся, подобрал цветок и оглянулся назад, на дьявола. Тот держал кабана за хвост и восхищенно смотрел Э. С. в глаза.
– Природа каждой женщине дарит цветок, – сообщил Э. С. дьяволу. – Но не каждая умеет этот цветок носить. Я за свою жизнь знал многих женщин, у каждой было по розе, но только одна эта женщина умела носить свою розу.
Произнеся это, Э. С. поехал дальше, остановился перед аркой, сложенной из обломков акрополей, и сказал:
– Через этот Акрополь мы прошли, чтобы появиться на свет, и через этот же Акрополь господи, возвращаемся…
* * *
Сказав это, Э. С. ухнул обратно на землю и вернулся в свою оболочку, оставленную в плетеном кресле посреди цветущего сада и так заботливо укутанную женой в теплую шерстяную фуфайку. Шел снег, Э. С. стряхнул снеговой колпак со своей оболочки, влез в нее, как рыцарь влезает в свои проржавевшие доспехи, и, рассеянно поглядывая на корректуру, отпил глоток дымящегося кофе.
Он был сейчас почти как все люди, поглощенные своими земными делами.
Раздалось негромкое жужжание, похожее на пчелиное. Э. С. удивился, что пчела роится в такую пору, даже поискал глазами – не пролетает ли над садом пчелиный рой; ему часто случалось встречать в лесах удирающие пчелиные рои, вьющиеся вокруг своей матки. Но сейчас никакого роя не было и в помине, только белые снежинки падали, сыпались на цветущий сад и листы корректуры. Жужжание становилось все громче, напоминая теперь жужжание движка, – жужжало в нем самом. Э. С. чувствовал, что запасы энергии растут в нем с необыкновенной быстротой. Достигнув высшей точки, когда взрыв был, казалось, неминуем, энергия бесшумно отхлынула и в то же мгновение начала накапливаться вновь. Снег падал медленно, монотонно, засыпая сад с гвоздиками и орешником, изредка какое-нибудь дерево, шевельнув плечами, неслышно сбрасывало с себя белую ношу. В воздухе появились двое акцизных с прозрачными полиэтиленовыми мешками. Штаны у них по-прежнему сползали до щиколоток, кожа на ногах была в пупырышках от холода, акцизные набивали прозрачные мешки снегом и расставляли вокруг Э. С. структуралистские фигуры.
«Замуровывают меня!» – подумал Э. С. и печально улыбнулся.
Послесловие
После того как акцизные прилетели и принялись сооружать из мешков со снегом структуралистские фигуры вокруг Э. С., замуровывая его, я предоставил им заниматься своим делом, а сам понес свою ежовую новеллу писателю Эмилияну Станеву с намерением отнять у него немного времени. Меня вдохновляла подленькая мыслишка, что, как бы он к моему сочинению ни отнесся, даже если он выставит меня вместе с ним за дверь, я все равно использую это для послесловия – по примеру Виктора Гюго, который бросился под фиакр, чтобы достовернее описать потом ощущения своего персонажа, которому предстояло попасть под фиакр. Писатель имеет перед прочими людьми то преимущество, что если публика хвалит его – это прекрасно, а ругает – тоже прекрасно. Я чувствовал себя, как индеец из резервации, который идет к своему белому господину и, чтобы умилостивить его, несет ему в дар несчастного ежа. А белый господин сидит на веранде и курит в окружении охотничьих собак и свирепых мыслей, которые бродят, роют копытами землю, выламывают колья из ограды и готовы вот-вот ринуться на окутанную дымом Софию и поднять на ее улицах кутерьму.
Однако, когда я подошел к саду, я не услыхал рева бешеных мыслей, все и вся попряталось под деревья, в тень: стоял август, пора солнечных протуберанцев, отовсюду, как в тропиках, струился свет. Квакши вопили среди сливовых деревьев. «Елки зеленые! – восклицали квакши. – Как это, как это? Что ж это делается? Мы тут подохнем от жажды среди этих слив!» На шоссе пыхтели и дребезжали старые машины, купленные на европейских барахолках, набитые красотками и турками. Увидав меня, Эмилиян Станев произнес: «Поди-ка сюда, поди!»
Он был энергичен, подвижен, быстр, как воспламенившийся порох, глядел во все стороны разом. У его ног лежали охотничьи собаки, но Джанки между ними не было. Вместо нее спал развалясь какой-то новый пес по кличке Перс, с черными веснушками на морде. Старик Глэн лежал в тенечке, он был похож на отставного банковского клерка. Эмилиян Станев пожаловался на Глэна – мол, взял его поохотиться на перепелов, но пес был не в форме, они застряли возле Вакарелских холмов, в вике, пришлось дать ему хорошую взбучку и весь день стрелять только диких голубей. «Я, брат, такое ружье получил!» – восторженно сообщил он, но тут же помрачнел и пожаловался, что приятели выпросили у него ружье, якобы испробовать, но, вероятней всего, попытаются его присвоить.
Ружье было изготовлено по особому заказу в Москве, организация, ведающая оружием, выдала особое разрешение изготовить его вручную, чтобы дула были просверлены предельно точно, чтоб была и гравировка и прочее. Два прославленных русских мастера-оружейника полтора года трудились над этим ружьем, сверлили дула, вытачивали каждую детальку тщательнейшим образом, вложив в работу всю искусность и чутье своих дедов и прадедов – знаменитых тульских оружейников, которые никогда не давали себя обскакать, как это было и в случае со стальной блохой, присланной в Россию в былые времена знаменитыми английскими кузнецами, чтоб Россия увидела, как далеко ушло в Англии кузнечное мастерство. Тульские мастера-оружейники сошлись, почесали в затылке, рассмотрели, прищелкивая языком, английскую блоху и, отдав должное искусной работе, засучили рукава да и подковали блоху. И отослали подкованную блоху назад – пускай, мол, стучит копытцами, а не прыгает босиком, пятки не отбивает. Вот такого, высшего естества, считал Эмилиян Станев, и новое его ружье, у которого дробь разлетается почти геометрически, а при выстреле вместо грохота слышно, как, поражая цель, ружье произносит, точно добрый христианин: «Отче наш, иже еси на небеси!» Чтобы убедить Эмилияна Станева в совершенстве этого ружья, сам директор мишеней прислал ему пробитые при испытаниях мишени, собственноручно подписавшись – Иван Тимофеевич по фамилии, кажется, Подольский, но Эмилиян Станев был уверен, что директор мишеней коренной туляк, хоть фамилия у него – бывшей Подольской губернии. Вслед за этим Эмилиян Станев посоветовал мне забросить мой «сент-этьен»; и купить подобающее оружие, а если я не в состоянии приобрести такое оружие, то должен раздобыть хотя бы хорошие патроны. А поскольку хорошие патроны мне тоже неоткуда взять, Станев порылся-порылся и на прощанье подарил мне итальянских и бельгийских суперпатронов.
«Все ли рассказано о герое в этом сочинении?» – спросил он, и я ответил, что не все, что герой, обозначенный инициалами Э. С., порой был настроен мятежно и порывался броситься под ноги обществу, подобно тому как еж кидался под колеса машинам, из-за чего у них рвались покрышки, и что я по мере сил пытался отвлечь его от подобных действий – не потому, что по его милости общество может подорваться, а потому, что общество может его раздавить. Кое-какие поступки я намеренно опустил, потому что они не имеют прямого отношения к моей теме, другие – оттого, что счел их незначительными, однако были и такие события, которые заставили меня долго ломать голову – занимать или не занимать ими читателя, и теперь, когда работа закончена, я вижу, что следовало уделить хоть немного места истории с бричкой.
«Гм! Гм!» – произнес Эмилиян, когда я упомянул о бричке…
…После того как еж во второй раз повстречал змею, дремавшую или спавшую на покинутом муравьями муравейнике, Э. С. отправился на бричке поохотиться вместе с Джанкой на береговок в болотах Софийской котловины – он называл этих птиц фьюкалками, потому что они всегда летят парами, самец впереди, самочка за ним, самец окликает ее «Фью!», самочка в ответ тоже произносит «Фью», и так они перекликаются, чтобы удостовериться, что они вместе, ведь самец не может на лету обернуться, посмотреть, следует ли за ним его самочка. Береговками же их называют потому, что они бегают по берегам водоемов и взлетают только в редких случаях. Оба эти названия верны и полностью отвечают нашим представлениям об этих птицах, но Э. С. называл их только фьюкалками, и в этом выражалось сочувствие к ним и почти ребячья нежность. Итак, он катил в бричке, лиса с колокольчиком с окраины поселка посылала ему вслед проклятья, овца непонятливого шопа посмотрела на него невидящим взглядом – на глазах у нее уже были бельма, и она сумела разглядеть только катящиеся колеса. Дело было утром, от земли вздымался прохладный пар, разносилось еле слышное благоухание голых пяток лесных красавиц-самодив. Узкая дорога шла через высокие камыши, колеса бормотали еле слышно, как дьякон, когда спросонья читает тропарь.
Со стороны Софии высоко в небо поднимались благословенные дымки, их прорезали самолеты, снижавшиеся к аэродрому, и этим, пожалуй, вся картина и исчерпывалась. По каменистым склонам Витоши прилежные собственники садовых участков корчевали камни на своих огороженных колючей проволокой наделах, расчищали землю, чтобы за проволочными заграждениями как можно скорее выросли деревянные хибарки, потому что, привязав собаку между хибарой и грядкой с луком, становишься истинным собственником, достигшим физического и духовного благополучия благодаря собственным рукам и крепким мускулам. Возможно, Э. С. продолжал бы размышлять об огороженных проволокой садовых участках, если бы навстречу ему не показалась тяжело нагруженная повозка. Сбоку от повозки шариком катился толстяк хозяин и погонял лошадь на манер того, как пастухи погоняют стадо. Поверх поклажи сидела его жена и вязала на спицах.
Катившийся шариком человек оказался писателем Петром Г. Величковым – представителем противоположного литературного направления, и, когда бричка и повозка встретились, им пришлось остановиться, потому что разминуться на узкой, стиснутой камышом дороге было трудно.
С обеих сторон раздалось: «Куда путь держите, что слышно нового, раненько ты собрался» и прочее в этом роде. «На охоту, – сказал Э. С., – решил поразмяться, пострелять фьюкалок, а вы куда на этом Ноевом ковчеге?» Он назвал повозку Ноевым ковчегом потому, что там разве что птичьего молока не было.
«Да вот, на свой участок, – отвечал Петр Г. Величков, – везем то-се, рассады немного, малинка, черная смородина, деревце декоративное вон тоже купил, хочу посадить у входа, еще у меня три куста малины-альбиноса, на базаре купил, чудная штука – малина, а белая!» – «Что-то горит», – сказал Э. С., заметив, что у жены Петра Величкова из-за спины валит дым. «Навоз везу, – сказал Величков, – корзину целую прихватил, почву удобрить, ты не представляешь, до чего земля оказалась бедная в этом поселке!» – «Как идет работа? – спросил Э. С., закуривая остаток тонкой сигары, подаренной ему шведом из шведской машины „сааб“. – Все пишем, а?» – «Надо бы, – сказал Петр Г. Величков, – да вот завяз по уши с этой дачей, будь она неладна. Ни минутки свободной. Но как только отстрою, тоже сяду кропать что-нибудь, буду сидеть на даче и время от времени кидать в общественную жизнь по камешку, будоражить общество какой-нибудь острой проблемой».
Супруга Петра Г. Величкова высказалась в том же смысле, добавив, что будоражит общество только поэзия, потому что только поэзия идет по самым горячим следам современности, тогда как проза сильно отстает. Она сама писала стихи, используя фольклорные формы, запечатленные в устном и письменном творчестве нашего народа. Стихи свои она писала почти тем же способом, каким вязала мужу свитер – одна петля лицевая, другая изнаночная, и стихи тоже – одна строка лицевая, другая – навыворот, разукрашенная восклицательными и другими знаками препинания.
Э. С. раскуривал остатки шведской сигары и одной рукой почесывал за ухом собаку. «Желаю успеха», – произнес он и погнал лошадь, обдав супругу Петра Г. Величкова своими флюидами. Супруга тут же перепутала петли, по-женски обмякла и обессилела. По лицу Э. С. скользнула улыбка, он мысленно замурлыкал «Как прекрасен этот мир».
Все обошлось бы без осложнений, не будь дорога в камышах такой узкой. Петр Г. Величков вытер о штанину яблоко, громко откусил и тоже погнал лошадь, понукая ее на пастуший манер. Повозка тяжело заковыляла, дымя, как Везувий, привязанной сзади корзиной с горячим навозом. Петр Г. Величков забегал то с одного боку, то с другого, следя, чтобы повозка не сцепилась с бричкой, и тем не менее, когда они уже почти совсем разминулись, тяжело груженная повозка вдруг накренилась и перегородила дорогу; раздался треск, одно колесо у нее отлетело и покатилось в камыши.
«Ух ты!» – воскликнул Петр Г. Величков, а его супруга выронила вязанье и взвизгнула. «Когда встречаются два литературных направления, столкновение неизбежно, – произнес Э. С. и свирепо добавил: – Куда смотришь?» – «Да я…» – залепетал Петр Г. Величков, копошась возле накренившейся повозки. «Встал поперек дороги!» – крикнул Э. С. и поехал дальше, хотя от удара задняя ось у его брички покривилась, и одно колесо скреблось и цокало – при каждом обороте оно издавало «цок». Э. С. остановил лошадь, оглянулся. «Ты чего хочешь? – сердито спросил он. – Чтобы я тебя на дуэль сейчас вызвал?.. Правильно, будем драться на дуэли!..» – С этими словами он, взяв ружье, легко соскочил на землю.
Собака тоже спрыгнула вслед за хозяином, и они вместе направились к накренившейся повозке. Петр Г. Величков продолжал копошиться, хлопал себя по бокам, потом вдруг заметил, что все еще держит в руке надкусанное яблоко, размахнулся было, чтоб его бросить, но раздумал и сунул в карман.
«Дуэль?» – растерянно спросил он. А жена крикнула сверху: «Какая дуэль? Что он вам – Пушкин, что вы его на дуэль вызываете! А если вы его убьете? Господи!» – произнесла она и спрятала лицо в ладонях.
Петр Г. Величков спросил: «Убьет? Меня?! Как бы не так!» – тряхнул головой, сунул руку в плетеную корзинку с дымящимся навозом и извлек оттуда обрез, взятый на вооружение сицилийской мафией – там он называется лупара. «Дуэль! – презрительно повторил он. – Пожалуйста! Я этим карабином могу снести тебе голову, и она отлетит в камыши так же, как отлетело мое колесо!»
Сплюнув себе под ноги, он привалился к боковине повозки и стал ждать, что будет дальше.
Э. С., продолжая преспокойнейшим образом курить свою шведскую сигару, отмерил шагами нужное расстояние, показал Джанке, где ей встать, и сообщил, что его секундантом будет собака, а Петр Г. Величков пускай берет в секунданты собственную супругу. Первым стрелять выпало Петру Г. Величкову. Когда противники встали в позицию, стало слышно, как колесо, докатившись до болота, громко плюхнулось в воду. В болоте кто-то испуганно закричал: «Вол, скотина безмозглая!» – «Скорее, – сказал Э. С., – а то еще кто-нибудь подойдет!»
Петр Г. Величков для устойчивости оперся прикладом о боковину повозки, прицелился и со словами «Да будет тебе земля пухом, сам напросился» нажал на спуск. Когда дымок выстрела рассеялся, Петр Г. Величков и супруга увидали, что Э. С. стоит по другую сторону дороги цел и невредим и, улыбаясь, раскуривает остаток шведской сигары. Петр Г. Величков задрожал, пот крупными каплями выступил у него на лбу. Еще дымившийся обрез трясся у него в руках, как трясогузка. «Коли веруешь в бога, помолись о подлой своей душонке!» – проговорил Э. С. Петр Г. Величков сказал, что он неверующий, но все-таки перекрестился. «Я буду великодушен, – сказал Э. С., – не стану лишать тебя жизни, но прицелюсь и, поскольку глаз у меня верный, раздроблю тебе коленную чашечку, чтобы нога не сгибалась». Петр Г. Величков с ненавистью смотрел на него и тяжело дышал. «Стреляй, – сказал он, – чего тянешь?» Э. С. прицелился, прозвучал выстрел, человек у накренившейся повозки со стоном схватился за колено. «Я тебя предупреждал!» – произнес Э. С., вскидывая ружье на плечо.
Петр Г. Величков заковылял вдоль своей повозки, потом, вспомнив о надкушенном яблоке, которое он спрятал в карман, вынул его, вытер о штанину и стал жевать. Супруга все так же сидела поверх груза с вязаньем на коленях и с тоской провожала взглядом удалявшегося Э. С.
– Куда смотришь? – свирепо спросил ее муж, а она, вздохнув, кротко ответила:
– Я задумалась над одной строкой.
– Он дорого заплатит за то, что встал у меня на дороге! – сказал Петр Г. Величков и тряхнул головой, продолжая громко хрумкать яблоком.
Позже коленная чашечка у Петра Г. Величкова зажила, но нога перестала сгибаться. Садясь за письменный стол, он отставляет ногу в сторону, и это заметно отразилось на его творчестве. Если читателю попадалось какое-либо творение Петра Г. Величкова, он, вероятно, замечал, что, когда автор трудился над своим произведением, одна его нога в этом не участвовала.
Пока Петр Г. Величков копошился около повозки, ломая себе голову, как на трех колесах ехать дальше, Э. С. гнал в легкой своей бричке по проложенной в камышах дороге. Одно колесо при каждом обороте цокало, и Э. С. подумал с досадой: «Этот тип прогнул мне ось, и теперь оно так и будет всю дорогу цокать!» Однако вскоре он позабыл про цоканье – в воздухе показались береговки, и он стал сбивать их точными выстрелами, а собака Джанка с веселым лаем бросалась в камыши и приносила хозяину убитых птиц. Неожиданно Э. С. услыхал долетевший из болота крик: «Вол, скотина, дубина стоеросовая», тотчас повернул бричку к болоту и, выехав на берег, увидал в трясине человека в котелке и с портфелем.
Человек сидел в распряженной телеге, увязшей посреди болота. Неподалеку валялось колесо от фургона Петра Г. Величкова. «Поди сюда, скотина безмозглая!» – крикнул человек из болота. Э. С. вместо ответа расхохотался мелким татарским хохотком. «Все еще торчишь в болоте?» – отсмеявшись, спросил он. Человек в телеге расчихался. «Мне бы только выбраться отсюда, – сказал он, – у всех арест на имущество наложу! Дубины стоеросовые!» И, повернувшись к Э. С. спиной, снова принялся звать: «Эй, вол, скотина безмозглая, дубина стоеросовая! Куда тебя понесло?» Это был сборщик налогов, оставленный елин-пелиновским Андрешко [21]21
Герой одноименного рассказа болгарского писателя Елина Пелина (1877–1949).
[Закрыть]посреди болота. При виде заросшего бородой, отчаявшегося сборщика налогов Э. С. впервые подумал: а сумеет ли он, корежа и перекраивая свою корректуру, создать такие миры и таких героев, которые останутся жить и после того, как самого его не станет, – вот как все еще живет елин-пелиновский сборщик налогов, все кличет из болота Андрешко, либо же он переживет свои книги и превратится в замшелого старичка, успевшего похоронить всех своих детей, «Впрочем, – с грустью подумал Э. С., – в современном литературном процессе книги умирают раньше своих создателей. Лукавый шоп Елип Пелин перехитрил всех нас!»
Сборщик налогов продолжал проклинать и звать сбежавшего Андрешко, а Э. С. повернул через камыши назад. Встреча у болота расстроила его, он напоминал сейчас Дон Кихота после поединка с ветряными мельницами. Любимые его фьюкалки по-прежнему выпархивали из-за камышей, но Э. С. больше не стрелял их, ему казалось, что он целится в летающих баберок. Если читателю неизвестно, что такое баберки, я позволю себе объяснить: когда на кукурузе завяжутся три-четыре початка, то обычно один из них бывает крохотный, как мышь, и этот крохотный початок обычно как следует не опыляется, и зерен на нем мало, да и зернышки эти мелкие, часто пораженные головней. Словом, не початок, а этакий недоносок.
Должен в интересах истины отметить, что, когда позже Э. С. снова сел за свою корректуру, у него перед глазами продолжали мелькать летающие фьюкалки. Он помрачнел и поскучнел, до самого вечера просидел в своем плетеном кресле, постукивая пальцем по корректуре, его так и подмывало сказать «литературные недоноски», но он сдержался. Однажды дождливым днем Э. С. взбунтовался и с вызовом заявил, что мне вовек не обрисовать его как следует – так, чтобы он запечатлелся в сознании читателя, что нет у меня никакого четкого замысла и что, если я хочу, чтобы моя работа обрела смысл, чтобы в ней были определенные проблемы и художественное обобщение, нам надо поменяться местами – то есть чтобы не я вел его, куда мне вздумается, а чтобы я предоставил ему вести меня. Сказав это, Э. С. зажал под мышкой ежа и исчез за пеленой дождя в направлении к Софии. Возвратились они поздно ночью, оба мокрые, еж отправился искать сухое местечко в орешнике, а Э. С. долго стаскивал в прихожей грязные башмаки, повторяя: «Экспандер, экспандер». Когда он уснул, я полистал техническую энциклопедию и выяснил, что экспандер – это деталь автомобиля. Кто его знает, где они с ежом бродили, мокли под дождем!
Э. С. не раз грозил, что отправится в Софию и всюду будет ехать на красный свет, чтобы вызвать сумятицу, а потом пойдет в кафе при Союзе писателей вместо с ежом. Посадит ежа на соседний стул, и, кто из писателей ни пройдет, он будет с каждым здороваться и приглашать за свой столик, говоря: «Буюрун!». Писатель – только сядет, сразу завизжит и подскочит до лепного потолка писательского кафе, а Э. С. тем временем уже будет пожимать руку следующему писателю и тоже со словом «Буюрун!» предложит ему сесть на ежа. Я сознательно избегал упоминать обо всем этом в своей повести, потому что это скверно отразилось бы на фабуле, а я и без того не слишком с ней в ладах.
По тем же причинам я не стал останавливаться на «Мемуарах Евы», жены Адама, поднесенных парламентерами Э. С. на серебряном подносе. Я оставил эти мемуары для послесловия, потому что они крайне бедны по содержанию, и, сколько я их ни перечитывал, я так и не добрался до их сути. Чтобы читатель все же получил о них кое-какое представление, я приведу ниже несколько цитат. «Это вся ваша библиотека?» – спросил Э. С. парламентеров, увидав на серебряном подносе Евины мемуары. «Да, – ответили парламентеры. – Мемуары доходят до изгнания Адамы и Евы из рая». – «Что ж, мне как дальнему их потомку будет небезынтересно познакомиться с этими мемуарами», – сказал Э. С. и взял книгу с подноса.
Раскрыв ее, он увидал, что страницы там повырваны, сохранилась лишь ничтожная часть. «Я считал, что у вас целая александрийская библиотека», – сказал Э. С. парламентерам, а то отвесили низкий поклон и ответили: «Нет у нас библиотеки!» Э. С. перечитал мемуары дважды, но ничего в них не понял. Вот что писала Ева: «Однажды Адам молвил Господу: дозволь нам, Господи, поиграть с Евой в велосипед, на что Господь молвил: велосипед еще не изобретен, но я дозволяю вам поиграть в эту игру, и мы начали играть, то я была велосипедом, а Адам велосипедистом, то он был велосипедом, а я становилась велосипедистом. Бог спросил: по душе ль вам игра, чада мои? Мы ответили: как странно, Господи, когда ты велосипедист – это одно, а когда ты велосипед – совсем иное. Думаю я, молвил Господь, что к тому дело идет, оттого и не спешу я, как видите, изобретать велосипед. Сказав это, он отменил велосипед, а мы с Адамом продолжали играть в эту игру втайне от Господа, потому что, научившись ездить на велосипеде, запоминаешь это на всю жизнь. Вспоминаю также, что позже…» На этом мемуары обрывались. Я намекнул Э. С., что мемуары, возможно, фальшивые, сфабрикованные в обители каким-нибудь психопатом, схимником-шизофреником, на что Э. С. рассеянно обронил: «Да, да», сел верхом на оскопленного кабана и с ежом под мышкой направился к распахнутым вратам, перед которыми валялась оставленная ежом змеиная выползина. Как развивались события дальше, читателю уже известно…
…Читатель теперь видит и сам, что у меня были основания колебаться, помещать ли эти эпизоды в свое повествование или сунуть их под конец, в послесловие, поскольку повесть вполне может обойтись и без них. А послесловие читатель то ли прочтет, то ли нет, лично я ни одного послесловия в жизни не прочитал. Так вот, дописав послесловие, я снова отправился к Эмилияну Станеву послушать, что он скажет о моей рукописи.
Погода по-прежнему стояла жаркая, как в тропиках, квакши пищали на деревьях, но жара не мешала Эмилияну Станеву сновать по саду. Он выпустил на волю стайку диких идей и сейчас подхлестывал их и дрессировал ореховым прутиком. Идеи были страшноватые, напоминали допотопных звероящеров, они рычали, рыли землю копытами или выламывали рогами жерди из ограды. За домом визжала пила, стучал топор – какой-то невзрачный человечек строил и налаживал метательную машину. «Ты зачем своего героя в рай отправил?» – спросил меня Эмилиян Станев. «А затем, что ему хотелось в Софию, хотелось забросить в нее метательными машинами гашиш и всяческие соблазны, и чтоб механик кружил над городом с красочным посланием запорожцев турецкому султану. Но я не мог позволить ему такую выходку, София распяла бы меня за это на кресте и была бы вправе спросить: „Неужели уж мы такие трусливые, что при виде змеиной выползины все подпрыгнули бы от страха?“» – И я спешу признать, что София не стала бы подпрыгивать от страха, увидав вышеупомянутую выползину у своих ворот. «Хорошо, хорошо», – рассеянно произнес Эмилиян Станев, окинул взглядом свой сад, где толклись свирепые звероящеры, прислушался к шуму за домом, где невзрачный человечек продолжал пилить и рубить, сооружая метательную машину. «Все это, – сказал мне Эмилиян Станев, – я в один прекрасный день напущу на Софию». Потом мы с ним сели в тенек под деревья, и он с глазу на глаз выразил мне свое отношение к моей ежовой повести.
Отношение Эмилияна Станева к моей ежовой повести было отрицательное.
Позже, с рукописью под мышкой, я побрел по поселку, среди пищавших от жары квакш, и в дрожащем мареве услыхал, как кто-то стучится в окошко моей души. Это был еж. Прижавшись носом к стеклу, он, не мигая, смотрел на меня своими черными проницательными глазками. «Дай почитать!» – попросил меня еж. Я отдал ему свою рукопись, он присел на подоконник, положил рукопись вверх ногами, полистал ее сзаду наперед и погрузился в чтение.
Перевод М. Михелевич.








