412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Свадьбин » Начать сначала. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 16)
Начать сначала. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 10 апреля 2026, 12:30

Текст книги "Начать сначала. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Виталий Свадьбин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 48 страниц)

Приложения.

Предисловие:

СТ1 – садовое товарищество.

Точка бифуркации2 – термин из теории самоорганизации. Критическое состояние системы, при котором система становится неустойчивой относительно флуктаций, соответственно возникает неопределённость: станет ли состояние системы хаотическим или она перейдёт на новый, более дифференцированный и высокий уровень упорядоченности.

Глава 1:

Макивара1 – тренажёр для отработки ударов руками или ногами.

ДШД(г)2 – десантно-штурмовая дивизия (горная).

Двоечка3 – комбинация ударов руками. Например, левой, затем правой, является одной из самых эффективных комбинаций в боксе.

Смотрящий4 – жаргонизм, на воровском жаргоне уголовный авторитет, который уполномочен решать вопросы, отнесённые к ведению воров, отвечающий за ситуацию в отдельных районах, лагерях и тюрьмах.

Общак5 – жаргонизм, на уголовном жаргоне фонд взаимопомощи в среде преступного сообщества.

Пескоструй6 – пескоструйный аппарат предназначен для абразивной обработки (очистки) различных поверхностей.

НИИ7 – научно-исследовательский институт.

Глава 2:

УПИ1 – Уральский политехнический институт.

Фарцовка2 – сленговое название запрещённой в СССР спекуляции (купли-перепродажи) труднодоступных или недоступных рядовому советскому обывателю импортных вещей.

Глава 3:

ДОСААФ1 – добровольное общество содействия армии и флоту, советская оборонно-спортивная организация.

ГАИ2 – государственная автоинспекция.

ВДЦ3 – Всероссийский детский центр.

Глава 4:

ЦК КПСС1 – Центральный комитет Коммунистической партии Советского Союза.

ЦК ВЛКСМ2 – Центральный комитет Всесоюзного ленинского коммунистического союза молодёжи.

ОБХСС3 – отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности, отдел в составе системы органов внутренних дел СССР занимался в сфере экономических преступлений, в том числе махинации в торговле, спекуляция, незаконная кооперация, борьба со взяточничеством и другие преступления подобного рода.

ППС4 – патрульно-постовая служба.

Глава 5:

ГДР1 – Германская Демократическая Республика, существовавшая с 7 октября 1949 года по 3 октября 1990 года, неофициально называлась Восточная Германия.

Глава 6:

ИВС1 – изолятор временного содержания.

СИЗО2 – следственный изолятор, пенитенциарное учреждение, обеспечивающее изоляцию подозреваемых, обвиняемых, подсудимых и осужденных (место содержания под стражей).

Автозак3 – специальный автомобиль на базе грузовика или автобуса, предназначенный для перевозки арестованных, обвиняемых в преступлении, заключенных или осужденных.

КМС4 – кандидат в мастера спорта.

РКСМ5 – Российский коммунистический союз молодёжи.

ОГПУ6 – Объединённое государственное политическое управление, специальный орган государственной безопасности РСФСР, управление учреждено 6 февраля 1922 года.

Глава 7:

СВО1 – специальная военная операция.

ДСО2 – добровольное спортивное общество.

Глава 8:

Несун1 – работник предприятия или начальник, совершающий вынос с места работы сырья, средств производства, продукции и прочее, фактически совершающий кражу.

Глава 9:

Игра в тысячу1 – взяточная карточная игра для нескольких игроков, суть игры – набрать 1000 очков раньше всех.

Глава 10:

Главлит1 – Главное управление по охране государственных тайн в печати при Совете Министров СССР 1966-1990 годы.

ДОК2 – деревообрабатывающий комбинат.

Эпилог:

Бар-чаймс1 – самозвучащий ударный музыкальный инструмент, родственный азиатским ветряным колокольчикам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю