Текст книги "На исходе лета"
Автор книги: Уильям Хорвуд
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 33 страниц)
– Мои друзья Скинт и Смитхиллз скоро будут, – просто сказал Триффан. – Маррам и Бэйли пошли искать их, и, когда они придут, начнем. А пока давайте помолчим наедине с собой и вознесем благодарность за все хорошее, что жизнь дала нам.
И данктонские кроты дребезжащими голосами начали свою смиренную молитву.
❦
Уже второй раз по прибытии в данктонский подземный переход, всего за несколько дней до Самой Долгой Ночи, элдрен Уорт с приближенными отправилась на юго-восточные склоны и осмотрела возвышающийся над Лугами таинственный лес.
Она довольно часто смотрела на него из Кумнора, но с этой стороны он выглядел более грозным, а его склоны совсем неприступными. Неудивительно, что в дни Рекина гвардейцы с таким трудом овладели ими.
Но нынче она не беспокоилась, зная, что там живут лишь отверженные старики. Ее гвардейцы захватили одного данктонского затворника и, прежде чем убить, получили от него достаточно информации, подтверждающей, что со стороны местных кротов не будет серьезного сопротивления, поскольку они очень малочисленны и очень стары.
И все же элдрен Уорт предпочла бы начать вторжение до Самой Долгой Ночи – просто для полной уверенности, что не будет никаких хлопот и неприятностей, когда будущий Господин Слова «Люцерн прибудет на великий обряд посвящения, который задуман как осквернение Камня и о котором скоро узнают все камнепоклонники.
Но Люцерн предельно ясно выразил свое желание: до его прибытия в саму систему не входить. Возможно, улыбнулась про себя Уорт, так будет не хуже. У захваченного крота она и ее гвардейцы выпытали, что крот по имени Триффан, тот самый, что некогда был в Верне, еще жив и находится в Данктоне. С какой радостью услышала эту новость Уорт, но насколько больше обрадуется Господин.
Более того, данктонский крот сказал, что Самая Долгая Ночь – это такая ночь, когда все кроты, даже хромые и больные, приложат все силы, чтобы собраться в одном месте.
Как утонченно правосудие Слова! Поскольку Триффан – отец Люцерна, будущий Господин Слова будет весьма обрадован. И не менее приятно, что кротиху Фиверфью называют матерью Бичена – Крота Камня. Прекрасно, прекрасно, прекрасно! Для Уорт это было лишним свидетельством того, что Бичен не более чем обычный крот, каким бы вдохновенным он ни казался. Все эти разговоры о Звезде на востоке – выдумки камнепоклонников!
Если бы она поддалась тщеславию обдумать все происшедшее, то пришла бы к выводу, как мудр оказался Люцерн, возвысив ее. В отношениях с Друлом и Слаем она быстро поставила себя во главе, в этом не оставалось сомнений. И хотя они по-прежнему сохраняли высокие должности, руководила ими элдрен Уорт, внеся пламенное рвение в работу отвратительной тройки.
Они прибыли в Роллрайт раньше Люцерна и несколько дней нетерпеливо ждали его там. Но и в эти несколько дней Уорт не теряла времени зря, а осмотрела систему и нашла, что местные гвардейцы и элдрен не проявляют должного рвения на службе Слову. Система показалась ей более распущенной, чем докладывала тройка. Однако Слай убедил неугомонную Уорт умерить рвение, заметив, что надзор за местной элдрен и гвардейскими чинами может осуществить любой крот и это совсем не то, чего хотел от них Господин.
– Хм! – поколебалась Уорт. – А вас не бесит их порочность?
Она задала вопрос таким тоном, что ответить «нет» было равносильно тому, чтобы признаться в поддержке Камня, и Слай промолчал.
Друл внешне согласился со Слаем по поводу нецелесообразности казней, но наедине с Уорт высказал мнение, что один-два несчастных случая с высшими чинами – например, увечье или исчезновение одного-двух особенно недисциплинированных, особенно злостных – может дать не худший результат, чем публичная казнь. Уорт приняла этот весьма разумный компромисс, и он доказал свою эффективность, поскольку никто не задавал лишних вопросов, но все стали гораздо более усердно следить за своим благочестием.
Прибывший в Роллрайт Люцерн с интересом осмотрел Камни, нашел их убогими и великодушно объявил, что всем гвардейцам – за малым исключением – дозволяется прийти в Данктон на посвящение. Уорт втайне не одобрила этого.
– Они не заслужили такого права! – заявила она, но добавила: – Однако устами Господина говорит Слово, а нам не всегда дано понять его волю.
Но дело заключалось в том, что в Роллрайт с Люцерном прибыли всего лишь двадцать сидимов и Двенадцать Хранителей, а Люцерн считал, что как можно больше кротов должны стать свидетелями его возвышения: это связано с возвеличиванием Слова. Впрочем, ожидались кроты из Бакленда и других южных систем, за ними уже были разосланы гонцы.
Теперь, за два дня до Самой Долгой Ночи, область вокруг подземного перехода кишела кротами, и по этой или по другой причине Уорт хотелось направить их в Данктонский Лес, но она подчинялась приказу Господина Слова.
Последний день и последняя ночь тянулись бесконечно, потом наступил рассвет, и наконец из Роллрайта прибыли передовые части гвардейцев, сообщившие о скором появлении будущего Господина Слова.
Элдрен Уорт пришлось проявить все свои способности, перед ней неожиданно встала задача по организации встречи множества кротов. Были вызваны ее собственные кумнорцы, и их приверженность дисциплине, полное отсутствие юмора и аскетическая суровость элдрен задали тон все увеличивающейся толпе. Кроты были тихи и молчаливы, они начинали ощущать священный трепет. Над всеми нависли незнакомые очертания Данктонского Леса; пришло осознание того, что ночью тамошних кротов ждет смерть и Слово устроит суд над Камнем, осквернив одну из самых священных его систем.
Люцерн явился в полдень, его сопровождали Хранители. Мало кто из гвардейцев когда-либо видел подобное зрелище, и по тоннелям у подземного перехода пробежал шумок предвкушения. Хранители молились, сидимы пели, а вездесущий Терц был холоден как лед.
Элдрен Уорт знала свое место и то, как удержать его. Только дождавшись вызова, она подошла к Терцу и вкратце доложила, что выяснила.
– Думаешь, Триффан здесь?
– Я знаю, что он здесь, – ответила она и рассказала, что удалось выпытать у захваченного крота.
– А Бичен, Крот Камня?
– Едва ли. Известно, что он покинул эту систему и не собирался возвращаться. Но Фиверфью, мать Крота Камня, предположительно все еще здесь – если не умерла. Она не могла отсюда выбраться.
– Бичен выбрался, – ледяным тоном проговорил Терц.
– Это произошло до того, как подземный переход взяли под контроль мои кроты, Двенадцатый Хранитель.
– Ладно. Ты хорошо поработала, элдрен Уорт.
– Я служу только Слову и его воле, выражаемой будущим Господином Слова и его слугами, – ответствовала Уорт.
– Мне это известно, элдрен Уорт, мне это хорошо известно.
День был холодный, серый, безветренный, но к вечеру небо стало проясняться, и с севера подул свежий ветер.
Терц скрылся, Люцерна и Мэллис никто не видел, часовые гвардейцы поеживались и переглядывались, не смея поговорить друг с другом. Слово подавило их; Слово внушало трепет; ночью Слово собиралось проявить свою мощь.
Понемногу сгустились сумерки, земля и растительность приобрели расплывчатые очертания, и над местом, где собрались кроты, появились ревущие совы – их было больше, чем обычно, и, пока небо темнело, их вопли становились все громче, а глаза разгорались все ярче.
Короткие, резкие команды привели гвардейцев в состояние готовности для взятия Данктонской системы, и Клаудер, принявший командование, забрался на возвышение, откуда мог всех видеть.
Когда больше дел не осталось, Уорт встала у выхода из подземного перехода, чтобы лучше видеть начало наступления. Она смотрела на темнеющие склоны, и когти ее чесались. Она видела Друла и вышедшего вперед Клаудера, но Слай был с будущим Господином, его видно не было.
– Святое Слово, мать моя и отец мой, принеси покой слуге твоему Люцерну и всем слугам твоим здесь. Научи нас смирению перед тобой, научи нас всему, чтобы мы узнали, как следовать твоему славному пути. Святое Слово, мать моя и отец мой… – шепотом молилась Уорт.
Передовой отряд, готовящийся войти в систему, замер. Лапы выпрямились, рыльца вытянулись, глаза насторожились. Уорт наблюдала за ними. Она не отвечала за передвижения гвардейцев, за грядущий обряд и величие ритуальной ночи и могла спокойно насладиться всем, что вот-вот должно было начаться. Она выполнила свою часть работы и теперь увидит вступление кротов Слова в систему и его кульминацию – первое посвящение Господина Слова на юге. Уорт роняла слезы благодарности за то, что в такой момент оказалась здесь.
– Святое Слово, мать моя и отец мой… – проговорила она тихо, когда раздался приказ и первый отряд двинулся вперед. – Святое Слово, да будет слава твоя, да упадет окончательный мрак твой на презренную власть Камня…
❦
Сумерки сменились темнотой, делать здесь больше было нечего, и Смитхиллз уже направлялся от подземного перехода к склону, когда сбылся худший из кошмаров немного задержавшегося Скинта.
Не веря своим старым глазам, Скинт смотрел, как одна, потом две, потом три колонны гвардейцев появились из подземного перехода и начали взбираться по склонам: одна по левому, другая по правому и самая большая – по среднему, прямо к Высокому Лесу.
Никто, даже Смитхиллз, лучше Скинта не понимал всего значения происходящего. Так велико было число гвардейцев и с такой решимостью шли они вперед, что несколько мгновений он только пораженно смотрел на них.
– Смитхиллз! – позвал Скинт, обернувшись и не опасаясь, что его услышат. Теперь это не имело значения, потому что он знал: даже если бы возраст данктонских кротов был вдвое меньше, а число их вчетверо больше, они не могли бы противостоять такой силе. Гвардейцы подходили все ближе, ближе и ближе.
– Смитхиллз! – позвал он снова, поднимаясь по склону со всей скоростью, какую позволяли старые лапы.
Но Смитхиллз был далеко и, похоже, не слышал; до этого Скинт сказал ему, что хочет побыть один и потом сам придет вслед за ним. Смитхиллз знал, что этой ночью Скинт может в последний раз постоять дозором, потому что, даже если он что-нибудь заметит, где связные, где прикрытие, где кроты, способные сражаться? Все или ушли, или состарились, или давно умерли. И вдруг – «Смитхиллз!».
Поднявшийся к тому времени почти к краю леса Смитхиллз обернулся и взглянул вниз с удивлением, а потом и с тревогой. В темноте он видел лишь своего друга, спешащего к нему.
– Смитхиллз! – вновь раздался отчаянный крик.
Смитхиллз вмиг развернулся и припустил вниз со всей скоростью, на какую был способен, – не очень быстро, так как его лапы плохо слушались. Да, славную пару дозорных представляли эти двое! И все же, пожалуй, они еще не так стары, чтобы не задержать пару гвардейцев, шляющихся здесь в Самую Долгую Ночь.
– Смотри! – сказал Скинт, когда его более рослый товарищ оказался рядом.
Смитхиллз посмотрел вниз и вскрикнул от неожиданности. Все пространство вокруг подземного перехода чернело от кротов, гвардейцы приближались тремя колоннами; главная неуклонно двигалась прямо на них, другие еще быстрее поднимались по обе стороны.
– Да ведь сегодня Самая Долгая Ночь? – воскликнул Смитхиллз. – Вот оно что! Все должны быть…
– Беги скорее на поляну, предупреди Триффана, вели ему спрятать наших в Древней Системе.
– Да, а ты как? Проведешь вечерок с ними?
Скинт обернулся, его глаза горели.
– Действуй, Смитхиллз. Это приказ.
Смитхиллз взглянул вниз, откуда неумолимо наступали грайки, потом опять на Скинта, потом повернулся и, как мог быстрее, исчез в темноте.
Скинт посмотрел ему вслед и, удовлетворенный, спокойно оглядел окрестные склоны. Он хорошо знал местность и уже устроился на пятачке, где естественная опора давала ему преимущество перед поднимающимися снизу.
Передвигаясь по пятачку из края в край, он спокойно ждал, один против многих.
Кроты внизу поднимались медленно, но неуклонно. Они были хорошо обучены тому, чтобы карабкаться по таким склонам, и знали, что лучший способ сберечь силы для сражения на вершине – это двигаться равномерно. Колонны справа и слева от Скинта уже поднялись выше него, поскольку склоны там были не так круты, и у старого бойца возникло чувство, что его окружает армия грайков. Смитхиллзу нужно поторопиться, чтобы вовремя успеть на поляну.
Никогда в жизни Скинт не был так спокоен. Он выждал, когда первые ряды средней колонны приблизились достаточно, чтобы его услышать, – так близко, что до него доносилось тяжелое дыхание гвардейцев, – и крикнул:
– Стой!
Он знал, что им еще не видно, сколько кротов в укрытии, а потому придется остановиться и произвести разведку. Таким блефом Скинт выигрывал несколько мгновений, и наступавшие уже растянулись, чтобы обойти его с двух сторон.
– Стой! – снова крикнул Скинт.
Но они молчали, эти темные кроты, продолжая наступать, и он догадался, что им известна численность его войска…
Снизу послышался приказ:
– Вы, двое, обойдите его. Пока не убивать!
Пока не убивать…
На короткое время его взяло зло, затем сработали выучка и природные склонности. Мысли о приказе Триффана не сопротивляться покинули его. Он снова был тем же кротом, что и годы – десятилетия – назад, кротом, во имя Слова покинувшим Грассингтон, кротом с силой и умом, способным выполнить любой приказ. Его обучали сражаться.
Пока не убивать.
– Сколько смогу, столько заберу с собой вас, гадов, – тихо сказал он себе.
Кроты внизу остановились, но были так близко, что Скинт видел отсвет ночного неба на когтях, блеск зубов. Их товарищи крались по склону с двух сторон.
– Здесь только один! – услышал он.
– Вы, четверо, зайдите с двух сторон!
Скинт уперся лапами в землю и застыл в ожидании, не зная, с какой стороны появится первый противник. Он не возражал умереть сейчас, но хотелось…
Резко обернувшись к возникшей сзади тени, он не успел рассмотреть, кто это, как вдруг горячо любимый голос Смитхиллза проговорил:
– Пентюх ты, Скинт, каким был глупым, таким и останешься. Думал, я оставлю тебя одного против них?
– Но остальные… – начал было Скинт.
– Подниматься нет смысла, даже если бы я и хотел. В лесу грайки, они опередили меня, отрезали от поляны. Нет, мое место здесь, с тобой, старина. Я займу правый фланг, тебе оставляю левый.
– К нему присоединился еще один! – услышали они крик грайка.
– Хватит возиться! – последовал нетерпеливый ответ. – Разделайтесь с ними!
Не спеша, уверенные в себе, грайки двинулись вперед, зная, что там всего лишь два старика с седеющей клочковатой шерстью и слабыми лапами.
– Выходите, вы, двое, мы вас не тронем!
– Ври больше, приятель! – ответил Смитхиллз. – Мы это уже слышали.
– Убейте их, если будет задержка, – пролаял снизу старший. – Нужно продолжать движение.
– Попробуй! – пробормотал Смитхиллз.
Четверо одновременно бросились на Скинта и Смитхиллза, по двое с каждой стороны, однако их ожидал неприятный сюрприз.
С рычанием Смитхиллз сбил на землю первого и привычным приемом с силой толкнул его на второго нападавшего, который от неожиданности потерял равновесие и оказался незащищенным.
– Ублюдок! – выкрикнул Смитхиллз и вонзил когти прямо ему в брюхо.
Крот с визгом покатился вниз по склону, в то время как Скинт разделался с первым напавшим на него, оцарапал ему рыльце, а потом лапой разодрал горло второму.
Когда подоспели остальные, двое защитников стояли спиной к спине, и наступление замедлилось, поскольку гвардейцы, не понимая, что происходит, останавливались, оборачивались и кричали.
Скинт и Смитхиллз знали, что сейчас с поднятыми когтями на них бросятся хрипящие кроты с одним желанием – убить. Двое прикрывали друг друга и продолжали стойко сражаться, извлекая выгоду из особенностей ландшафта, а также из замешательства нападающих.
Один ощущал спину другого, и каждый знал, что другой еще сражается, и когда оба почувствовали, что по бокам течет кровь, то не могли бы сказать, своя ли это кровь или кровь друга.
Они сражались и ревели, бросаясь на грайков, и те падали от их ударов. Они боролись, пока оба не изнемогли, пока каждый по подрагиванию бедер другого не почувствовал неодолимое приближение смерти.
– Скинт, старый дурак! – еле дыша, воскликнул Смитхиллз, в последний раз поднимая когти.
– Сам хорош, Смитхиллз! – прохрипел Скинт.
Но то были его последние слова; Смитхиллз услышал, как его друг вдруг застонал от боли, и тогда, отвернувшись от своего противника, больше не думая о себе, стал тщетно пытаться прикрыть бедного Скинта от новых ран.
Смертельные удары обрушились на широкую спину Смитхиллза, они разили вновь и вновь, пока он не ослаб, пока глаза не застлала красная пелена и он уже ничего не сознавал.
– Какие мерзавцы! – сказал израненный и окровавленный в сражении грайк, глядя на окруженных мертвыми телами двух кротов, сражавшихся до последнего дыхания.
Подошедший гвардеец по имени Ромни взглянул на них:
– Храбрые мерзавцы.
Первый, рассмотрев своих противников получше, заметил:
– Это такие же грайки, как мы, мы своих убили.
– Но если бы ты их не убил, они убили бы тебя, эти двое кое-что смыслили в военном деле.
– Хватит там валять дурака! Вперед, вперед, вперед! – крикнул командир, и двое гвардейцев отвернулись от пятачка на юго-восточных Лугах, снова встали в строй и без всяких угрызений совести двинулись вверх, к южному краю Высокого Леса.
❦
На кратчайший миг Триффан и остальные подумали, что это Скинт и Смитхиллз идут через лес, но шум был громче, чем могли произвести двое друзей, и вдруг со всех сторон хлынули кроты, заполняя поляну, слишком широкую, чтобы можно было укрыться, если бы кто-то и подумал об этом.
Но никто не прятался. Все придвинулись ближе друг к другу, и Триффан, обратив рыльце к Камню, воскликнул:
– Камень, мы, данктонцы, стары и слабы и не уверены в себе, направь же нас. Помоги нам выполнить твою волю всей нашей силой?
Только он произнес это, как на поляну вышли три флегматичного вида крота и огляделись. Потом еще двое с другой стороны, и еще четверо. В лесу эхом раздавались крики, приказы, куда идти, – и всех охватило чувство бессилия и сознание, что они пойманы в ловушку.
Данктонские кроты, в большинстве своем напуганные, некоторые обозленные, другие в полном замешательстве, инстинктивно сбились в кучу у Камня, вокруг Триффана и Фиверфью. Возможно, если бы грайки набросились на них и стали драться, они бы сопротивлялись, но грайки не нападали.
Они осмотрели поляну, молодые и сильные, особенно зловещие в своем молчании, и единственная, с кем они заговорили, оказалась Тизл. Старая кротиха была настолько ошарашена этим вторжением, что осталась стоять где стояла, на краю поляны. С подчеркнутой любезностью старший из гвардейцев помог ей присоединиться к остальным:
– Ну-ка, милая, стой лучше здесь. И вы все, если будете хорошо вести себя, никто вас не тронет.
– Сомнительно! – пробормотал Мэддер.
– Кто это сказал? – раздался из темноты за поляной голос, хриплый и угрожающий.
Данктонские кроты молчали – никто не знал, чей это голос.
– Что вам надо от нас? – крикнул Хей, стараясь протолкаться вперед.
– Спокойно, крот, – сказал Триффан, удерживая его лапой. – Успокойся.
Через несколько мгновений, казалось, уже вся поляна была заполнена гвардейцами, часть из них окружила данктонских кротов, и не оставалось сомнений, что всякое сопротивление бессмысленно.
– Все здесь? – раздался голос. – А?
– Вокруг никого, и не видно было, чтобы кто-нибудь убежал. Может быть, кто-то остался в тоннелях, но едва ли. Это же Самая Долгая Ночь.
– На Лугах тоже никого.
– Хорошо. Скоро прибудут Хранители, так что давайте разберемся пока с этими. Мы знаем, кто нам нужен.
Нельзя было понять, от кого исходили голоса, доносящиеся с края поляны, а через лес продолжали пробираться все новые кроты, и гвардейцы стали строиться.
– Триффана уже нашли?
– Собираемся, господин.
Вопрос раздался из группы кротов, стоявших в темноте за Камнем.
– Не признавайся, Триффан! – прошептал Хей. – Если сам не признаешься, никто тебя не выдаст.
– Он прав, – откликнулся Доддер.
– Говорите только правду, не сопротивляйтесь, будьте с ними приветливы. Это наш единственный выход, – сказал Триффан. Фиверфью придвинулась к нему, обхватила лапами.
– Что, нашли его? – раздался голос ближе; это был глубокий и властный голос.
– Нет, господин Клаудер, еще нет. Он среди тех, у Камня… Друл собирается отсортировать их.
– Он уже занимается этим? – спросил Клаудер.
Эти бесплотные голоса, доносящиеся из мрака, не сулили ничего хорошего, и все же старики были застигнуты врасплох видом показавшегося на дальнем краю Друла. Его освещал свет звезд и взошедшей луны. Крот был огромный и казался толстым, неуклюжим и равнодушным. Он встал напротив данктонских кротов, взглянул на Камень, сплюнул и спросил:
– Кто из вас Триффан?
Заплывшие маленькие глазки уставились на них. Огромное туловище, мощные когти, курносое рыло – все в нем было отвратительно и вызывало ужас. Не возникало сомнений, что этот крот не будет зря тратить время, поскольку, после кратчайшей паузы в ожидании ответа, он когтем указал на ближайшую кротиху. Ею оказалась Тизл, которую последней втолкнули в толпу.
– Давайте сюда вот ее.
Когда два дюжих гвардейца хотели выволочь ее, данктонские кроты во главе с Хеем попытались воспрепятствовать этому, но подошедшие шестеро гвардейцев решительно пресекли все попытки сопротивления.
– Так кто же из них Триффан? – спросил Друл у бессмысленно уставившейся на него Тизл.
– Меня зовут Тизл, – сказала она, – и я не понимаю, зачем вы здесь. Нынче Самая Долгая Ночь.
Друл кивнул двум гвардейцам, и они подвели ее ближе. Огромной, жирной когтистой лапой он схватил старую кротиху за горло и подтащил к себе, причем проделал это так быстро, что все только молча разинули рты.
Потом он отодвинул Тизл от себя и медленно приподнял, когти сжимали ей горло, и ее крики превратились в хрип и кашель. Старые лапы беспомощно дергались в воздухе, рот раскрылся.
– Она не Триффан, – сказал Друл, глядя то на Тизл, то на сбившихся у Камня беззащитных кротов. – А кто Триффан?
Толпа раздалась, и вперед вышел Триффан.
– Отпусти ее, – сказал он. – Я Триффан Данктонский.
Медленно – казалось, слишком медленно – Друл опустил Тизл на землю. Но не разжал когти.
– Отведите его к Камню, – сказал он. – Остальных соберите позади меня и вразумите тех, кто вздумает сопротивляться.
Он отпустил Тизл, и она упала на землю, открытым ртом вниз, левой лапой беспомощно стараясь дотянуться до горла. В воздухе повис страх.
– Пустите меня к ней! – со своим странным акцентом крикнула Фиверфью, пытаясь прорваться через гвардейцев.
– Держите ее, – сказал Друл.
Несмотря на наказ Триффана, некоторые пытались сопротивляться, подбиваемые Хеем и Мэддером. Возникла шумная борьба, поскольку никто не хотел покинуть Триффана, и меньше всех Фиверфью.
– Мой любый, мой любый… – повторяла она.
После короткой безнадежной схватки Хей оказался на земле без сознания, Мэддер был жестоко избит, а Фиверфью отволокли прочь, ее буквально оторвали от Триффана и передали другим; Триффана же гвардейцы окружили и заставили неподвижно стоять у Камня.
Стариков согнали в дальний конец поляны, в тень Камня, некоторые из них плакали, большинство смотрели и молчали, кое-кто ухаживал за ранеными. Потом два крота оттащили Тизл обратно к остальным.
– Она умирает! – крикнул один из стариков. – Вы убили ее!
Друл ухмыльнулся и цыкнул зубом, а в лесу слышались спокойные приказы Клаудера:
– Да, оставайтесь на месте… Будущий Господин Слова придет сюда… Нет, сначала Хранители… Да, крота Триффана поставили к Камню.
А старый крот, величественный, благородный, стоял в тени Камня, уже не обращая внимания на царившее вокруг смятение. Взглянув на Друла, он спросил:
– За что вы мучите нас и таких, как мы?
Друлу было нечего ответить, да он и не пытался и не собирался отвечать, а обернулся к одному из своих помощников, стоявшему в лесу, и крикнул:
– Скажи Двенадцати Хранителям, что крот Триффан здесь.
– Уже сказали, господин.
❦
Чувство растерянности оттого, что Триффан и все они схвачены, что события совершенно вышли из-под контроля, усилилось при звуках низкого гортанного пения, донесшегося из Высокого Леса.
Невозможно описать ни этот звук, ни ужас, который захлестнул всех, когда они услышали его. Сопровождаемое топотом лап из кустарника, пение стало приближаться.
Распевая все громче, на поляну в две колонны, по одной с обеих сторон, вышли кроты и встали вдоль ее края. Ужас данктонских кротов все усиливался: они не понимали, что происходит; они не знали, что это сидимы и старшие командиры гвардейцев пришли поприветствовать будущего Господина Слова на месте его посвящения.
Для Триффана и остальных эти звуки были так не похожи на все, что они когда-либо слышали, так контрастировали с величием и Безмолвием Камня, были так неуместны среди зимних деревьев Высокого Леса, что, если бы перья вороны вдруг покраснели и оставили в небе кровавый след, это не показалось бы столь странным и зловещим.
Низкое гортанное пение, непонятные слова и перекрывающие их команды гвардейцев:
– Стоять смирно, здесь Хранители! Не шевелиться!
В этот момент на поляну скользнула элдрен Уорт и встала рядом с кротами Слова, выстроившимися у входа на поляну.
– Что происходит? – спросил было один из данктонских кротов. Гвардеец обернулся, раздался звук удара, стон, и все затихло. Остальные молчали.
Пение стало еще громче, и на поляну вышли Хранители. Все они, кроме Мэллис и Клаудера, были стары и медлительны и двигались не в ногу, что свидетельствовало об их высоком положении и значительности. Некоторые оглядывались, другие опустили рыльца к земле. Мэллис загоревшимися глазами взглянула на Камень, а потом, что-то шепнув Клаудеру, указала на Триффана. Слай расставил Хранителей рядом с тем местом, где Друл сторожил стариков, и отступил в сторону, ближе к Камню.
Так же внезапно, как началось, пение прекратилось, и повисла страшная, зловещая тишина. Меры, принятые к пытавшемуся заговорить, казалось, усмирили данктонских кротов, лишь один, оглушенный, что-то бормотал и вскрикивал, а одна кротиха тихо всхлипывала.
– Заткните эту тварь, – прошипел гвардеец.
– Не бейте ее, – прошептала одна из кротих, сама чуть не плача. – Она больше не издаст ни звука.
– Пусть только попробует! – прорычал гвардеец.
Из мрака за пределами поляны, откуда пришли сидимы и Хранители, выдвинулись две фигуры. Все, кроме Триффана, посмотрели туда, и данктонские кроты тоже, поскольку во всей сцене, помимо ужаса, была какая-то странная, завораживающая притягательность. Только Триффан не смотрел: он уставился в землю перед собой. Но его осанка говорила не о поражении и смирении, скорее о глубокой печали.
Потом из мрака появился Терц, а за ним, излучая власть и величие, с высоко поднятой головой вышел Люцерн. Он посмотрел на Камень, потом на Триффана у подножия.
– Это и есть крот Триффан? – спросил Терц у стоявшей рядом элдрен Уорт.
– Да, Двенадцатый Хранитель. Триффан Данктонский.
Люцерн шепнул что-то шедшему рядом Терцу. Опасения Двенадцатого Хранителя, что Камень может возобладать над кротами Слова, оказались напрасными. Между Триффаном и Люцерном возникла напряженность, и Люцерн чувствовал свое превосходство. Они стояли друг против друга, младший высокомерно смотрел на старого, а старый спокойно смотрел в землю.
– Значит, ты Триффан, – сказал Люцерн.
Триффан медленно поднял глаза и снова их опустил. В бледном свете шрамы вокруг его глаз превратились в непроницаемые тени. Он явно был опечален, но, гневается ли он, трудно было сказать.
– Это священная ночь, – проговорил Триффан, – и мы совершали обряд поклонения. Присоединяйтесь к нам.
На рыльце Люцерна появилась едва заметная улыбка.
– Ты знаешь, кто я? – спросил он. – Взгляни на меня, Триффан Данктонский.
– Я знаю, кем ты должен быть, – ответил Триффан.
– Так смотри же на меня с гордостью! – воскликнул Люцерн.
Дал ли понять Триффан хоть намеком, что узнал его? Проявил ли хоть какую-то тень тревоги, надежды, удивления, ужаса? Нет. Что бы он ни ощутил, он не выдал этого, а только холодно проговорил:
– Я совершал немало ошибок, крот, но гордиться тобой – такую ошибку я не совершу.
Среди данктонских кротов раздался смех, это хохотал Хей, но его хохот был тут же пресечен тяжелым ударом, а у элдрен Уорт захватило дыхание от нанесенного будущему Господину Слова оскорбления.
– Освободи кротов этой системы, отпразднуй с нами Самую Долгую Ночь, хоть ты и иной веры. Не бойся нас, – сказал Триффан.
– Я твой сын, Триффан. Я – Люцерн Бернский, Я твой будущий Господин и пришел на свое посвящение. Приветствуй меня должным образом.
Гвардейцы хранили мертвое молчание, Мэллис смотрела с нескрываемым ликованием, Уорт, прикрыв глаза, молилась, и только данктонские кроты переминались с лапы на лапу и выражали одновременно удивление, замешательство, недоверие.
– Будущий Господин Слова его сын? Люцерн его сын?
– Мы рады всем кротам, Люцерн, кто бы вы ни были, какова бы ни была ваша вера, – сказал Триффан. – Мы всех приветствуем у нашего Камня.
Кроты, наблюдавшие за этой сценой, заметили, что Люцерн сделал паузу, прежде чем ответить; еще двое перевели взгляд с Триффана на Люцерна – Мэллис и Терц. Они увидели, что Люцерн раздражен, и знали – это вызвано не словами Триффана, а тем, чего он не сказал: он никак не отреагировал на признание Люцерна.
– Отрекись от своего Камня, – сказал Люцерн внезапно охрипшим голосом. Никогда еще четыре произнесенных в этом осененном благодатью месте слова не звучали так угрожающе и так зловеще, но и ответ никогда не звучал так категорично:
– Я не могу.
Сын – отцу, отец – сыну; Слово – Камню, Камень – Слову.
– Я заставлю тебя, крот.
– Ты не сможешь, Люцерн, – отвечал Триффан в первый и единственный раз. Это было произнесено тоном, каким отец говорит с сыном, но в его усталом голосе слышалось предупреждение, а не любовь.
Люцерн предпринял последнюю попытку:
– Теперь, в эту священную ночь, может наступить момент твоей величайшей гордости, Триффан Данктонский. Твой сын будет посвящен как Господин Слова. Именем Слова я заклинаю тебя: отрекись от Камня, и возрадуемся вместе!
– Крот, Триффан не отречется от нашего Камня, – донесся сзади голос Фиверфью, он звучал тепло, по-матерински, словно она говорила с подростком. – Он не может отречься от себя. Камень есть, и никто не может отрицать этого.
– Она права, – сказал Триффан, медленно отворачиваясь от Люцерна к Камню. Это движение означало окончательный отказ; некоторые говорят даже, будто двоих гвардейцев, стоявших рядом, потом казнили за то, что они допустили такое оскорбление будущего Господина. Но с того момента участь Триффана – и, возможно, остальных кротов – была предрешена.








