Текст книги "Відьма"
Автор книги: Томас Олде Хьовелт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 27 страниц)
Ти чув того собаку минулої ночі?? Не знаю, чи треба тобі казати, але я наклав у штани від страху, гадав, то Флетчер!
– Тайлере, ти ні про що не хочеш мені розповісти? – раптом запитав Стів того вечора, коли Тайлер вже збирався підніматися до себе. Був початок дванадцятої, і по телебаченню повідомили про перемогу Обами у штаті Огайо, а це означало, що він ще на чотири роки залишиться на посаді.
– Ні. А чому ти це запитав? – він подивився на батька відкритим, чесним поглядом, але подумки вилаяв себе. Невже це так видно?
– Не знаю. Останнім часом ти якийсь тихий.
Тайлер знизав плечима:
– Просто багато чого звалилося, хіба ні?
– Сподіваюся, що так, – Стів подивився на нього, шукаючи те, що насправді ховалося за синовим поглядом. Тайлер почувався, як риба, витягнута з води.
– З тобою не станеться нічого поганого?
– Нічого.
Стів усміхнувся і сказав:
– Гаразд, коли будеш готовий, дай мені знати.
Тайлер видушив із себе щось на зразок усмішки й побіг нагору. В цю мить він ненавидів тата за те, що той настільки легко бачить його наскрізь; то був ворожий напад пекучого болю, чия сила його здивувала і навіть трохи образила. Він був змушений визнати: ситуація змінилася, і не все в ній – на краще. А коли він взявся по-справжньому за цю справу, змін на краще взагалі майже не стало.
Коли годинник на першому поверсі пробив першу годину, він устрибнув у джинси, вдягнув два светри і закинув до спортивної сумки «Адідас» свої речі: ліхтар «Меґлайт», відеокамеру, айфон та напівпорожній, напівзгорнутий пакет сухого корму для собак, який він приніс із комірки нагору раніше цього вечора. Той корм вони ще не встигли викинути, попри те, що Флетчер вже ніколи його не з’їсть. Хвилину він прислухався, стоячи в коридорі, але вирішив, що не варто ризикувати, спускаючись рипливими сходами. Переконавшись, що всі сплять, він якомога тихіше прочинив вікно у спальні, взявся руками за зовнішнє підвіконня і спустив себе на руках уздовж хиткої підпірки для рослин, доки не намацав ногами у снікерсах трохи зліва скріплений вапняним розчином верхній кут кухонного вікна. Обережно штурхнув вікно, прикриваючи його. Петлі разом із фіксатором вікна оглушливо завищали, і Тайлер подумав, що увесь його план зараз полетить під три чорти. Батьки прокинуться, побачать, як він висить на підпірці для плюща, і накажуть йому повертатися до ліжка.
Але нічого того не сталося, і Тайлер стрибнув униз, впав на коліна, перекотився і звівся на ноги.
Він безшумно прокрався до заднього двору Вандермеєрів і подзвонив Лоуренсу на його телефон. Минуло десять хвилин, аж поки врешті-решт у вікні з’явилося його сонне обличчя. Тайлер безперервно йому дзвонив, а далі почав сердито кидати камінці у вікно. «Вибач, я спав», – прошипів Лоуренс. Ще п’ять хвилин пробігло, і нарешті він виліз на дах заскленої веранди і сповз у дворик.
– Хіба ж я тобі не казав завести будильник?
– Я геть проспав сигнал.
Він засунув руки до кишень і потер стегна, щоб зігрітися.
– Боже, як тут холодно. Отже, що сталося?
– Ми йдемо до лісу.
Лоуренс завагався, ніби переглядаючи обіцянки, надані раніше, так ніби тут, під сяйвом зірок, що виблискували поміж неспокійними хмарами, Тайлерова ідея раптом втратила усю свою логіку й увесь сенс.
– Друже, я не впевнений. Сьогодні ввечері я ні чорта не чув.
– Я хочу переконатися.
Ніхто з них не промовив ані слова, коли вони удвох попрямували стежкою Гайленд-Трейл по той бік струмка. Стежка дерлася круто вгору на гребінь. Час від часу вони помічали жевріння світлодіодів камер безпеки високо на деревах, але месенджер говорив, що відьми в лісі не було, вона була у місті. Існував ризик, що Тайлера помітить Відьмоконтроль, але він навіть радів цьому, адже стежка трохи його заспокоювала, як, мабуть, у старі часи світло маяків заспокоювало мореплавців штормовими ночами. Темрява була всеохопною. В ній кожен звук – хрускіт гілочок, шелест вітру, нервовий крик нічного птаха – вражаюче посилювався, ніби то сама ніч виступала в ролі природного підсилювача звуків, а ліс жив таємничим життям. Чомусь тут у свої сімнадцять років Тайлер був звичайною дитиною, з якої, як сам гадав, мав уже давно вирости, і він збагнув, наскільки вони беззахисні, наскільки вразливі їхні вчинки, вчинки двох дітей, які самі-самісінькі блукають величезним темним лісом.
Трохи згодом він узяв жменю собачого корму з пакета і почав розкидати його шматочок за шматочком уздовж стежки.
– Якого біса, друже? – Лоуренс зніяковіло спостерігав за ним. – Мені це дуже нагадує початок казочки. Хіба лише з поганим кінцем, де тебе жере великий, злий вовк.
Тайлер у відповідь блимнув усмішкою:
– Гадаю, ти щось плутаєш.
Вони розмовляли, ніби малі хлопчаки біля ватри, – нишком, приглушеними голосами. Тайлер кинув черговий шматочок собачого корму і почав стиха насвистувати.
– Вважаєш, це справді допоможе? – запитав Лоуренс. Тайлер знизав плечима, і трохи згодом Лоуренс приєднався до нього. Їхній свист в унісон нагадував пронизливі, верескливі пташині крики, його мертва гармонія була якоюсь хворобливою. Від цього свисту волосся на Тайлеровій потилиці стало сторч. Вони обидва одночасно зупинилися і стали пліч-о-пліч. Овал світла від ліхтарика стрибав з одного стовбура дерева на інший.
– Знаєш, я почуваюся справжнім недоумком, – сказав Лоуренс, по-дурному хихикаючи. – Учора вночі то був не Флетчер. Я сказав, що звук був, ніби то він, але ж Флетчер мертвий. Хіба ми не бачили, як Джейдон нацькував його на відьму? А вона йому помстилася. Тайлере, якого дідька ми тут робимо?
– Як ти вважаєш, Джейдон боїться? – запитав Тайлер. – Ну, того, що вона й за нього візьметься?
– Ні, не думаю. Спочатку він налякався, і тому не вдарив тебе у відповідь, коли ти поцілив кулаком йому в обличчя. Але мені здається, вона за ним не полює. Флетчер вкусив її своїми зубами. А ніж Джейдона був на патику. Вони тілесно не торкалися одне одного.
– Гадаю, якщо він це знає, то стає набагато небезпечнішим, – зауважив Тайлер.
– Чому?
Тайлер знизав плечима. Він нутром це відчував, мав передсмак біди, й сам не міг пояснити, яким чином знав, що то правда. Він щоразу згадував погляд Джейдонових очей перед тим, як той несамовито штрикнув ножем «екзакто» Катарінин сосок, і дійшов висновку, що то було значно гірше, ніж безрозсудна бравада, антисоціальна поведінка чи навіть психоз.
То був триндець абсолютно вищого рівня.
Вони йшли хвилин п’ятнадцять, а потім Тайлер зупинився. Вони видерлися нагору досить крутим схилом, і десь зліва від них мали бути широкі скелясті виступи, що утворювали вершину пагорба, за ними лежало водосховище Алек Медоу і розташувався пункт спостереження. Вузький конус світла від ліхтарика яскраво освітлював непрохідне переплетіння стовбурів та упалих гілок на пагорбі, але він сягав не далі, ніж на вісім – дев’ять метрів, і поза тим нічого не було видно. Тайлер повернувся і спрямував промінь ліхтаря на шлях, яким вони піднялися, де розкидані шматочки собачої їжі зникали у моторошному тунелі з дерев. І якраз коли він заспокоював себе думкою про те, що, як і в кожній казці, щоб потрапити додому, потрібно лише не сходити зі стежки і повертатися назад власними слідами, щось ворухнулося внизу в пітьмі.
Тайлер різко припинив рух тьмяного жовтого кола і прислухався. На якусь мить йому здалося, що той звук більше не повториться. А потім знову: тріск підліска, шурхіт листя, невидимий рух якоїсь тварини. Лоуренс нахилив голову, напружено стуливши губи.
Права рука Тайлера рефлекторно полізла до спортивної сумки. Він дістав звідти відеокамеру, увімкнув її і натиснув кнопку запису. У пітьмі рідкокристалічний дисплей засвітився, ніби чорно-зелена пляма на твердій поверхні.
І знову вони почули цей звук – на стежці, трохи нижче від них. Звук наблизився. Тайлер відчув, як кров прилила йому до голови. Долоні стали липкими, і ліхтарик ледь не вислизнув із пальців, а проте рот був абсолютно сухим.
– Флетчере, – прошепотів він.
– О, Боже, стули пельку – простогнав Лоуренс.
– А хіба ти його не почув?
– Там унизу не Флетчер, то олень чи лисиця, чи довбаний єнот, та що завгодно може бути. Я хочу забратися геть із цього бісового місця.
Звук перемістився праворуч від стежки, здавалося, він віддалився схилом, але потім наблизився знову. Той звук був швидким, квапливим, і Тайлер знав, що то був не олень і не єнот; той, хто пересувався там, був гнаний мисливським інстинктом і хутким порухом лап прокладав собі дорогу крізь хрусткий підлісок. Нічне повітря, здавалося, дихало, набрякало і збиралося вибухнути. Тайлер відчув, як його ноги стали ніби гумовими. Поза будь-якими сумнівами, перед ними у мороці тупотів ногами собака.
– О, Боже, то він, – хрипким голосом проговорив Лоуренс.
– Флетчере!
Підкоряючись нестримному імпульсу, Тайлер кинувся уперед – геть зі стежки, у лісову хащу, але Лоуренс вхопив його за рукав і відтягнув назад.
– О, ні, не роби цього! Стій тут!
– Флетчере! – знову просичав Тайлер і тихо засвистів. До нього приєднався Лоуренс. На мить Тайлерові здалося, ніби він чує переривчасте дихання… а потім прийшла упевненість у тому, що то сталося не в його уяві, що то справді було там, у лісі. І знову це щось поворушилося. Не було сумнівів, що Флетчер був у межах чутності, якщо то був Флетчер, звичайно, але ж чому він поводився, ніби то не він? Він був не далі, ніж метрів за п’ятнадцять вище від них, хоча вночі звуки і долинають дивним чином. Але чому він не підходить? Він уявив собі Флетчера, який сопе у темряві, сліпого і глухого, з висолопленим язиком, нездатного знайти дорогу додому…
«Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає, ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні…»
То був голос Колтона Метерса, він пролунав у нього в голові, але жодною мірою не заспокоїв, тому що відразу ж за ним почувся інший голос, що вистрибнув ніби нізвідки, ніби сама Катаріна шепотіла у нього в мозку: «Гризи, гризи, як миша, завтра усі помруть».[8]8
Алюзія на віршик із казки братів Грімм «Гензель і Гретель», який промовляє відьма – героїня казки (Nibble, nibble, little mouse, Who is nibbling at my house? – «А хто там гризе без упину, руйнує мою хатину!»).
[Закрыть]
Раптом Тайлер відчув, як його мозком прокотилася хвиля, холодна, як жменя чорної криги. Ліхтарик почав неконтрольовано дрижати, і він вхопився за Лоуренса.
– Вони ж кажуть, що Катаріна воскресила з мертвих свого сина, так? І тому вони її повісили. Ти віриш у це? Ти віриш, що вона може воскрешати мертвих?
– Пішов ти! – але ті слова пролунали, ніби ридання.
– А якщо вона…
– Не знаю. Але я гадаю, то не Флетчер там, друже. Якщо то справді Флетчер, чому він не підходить до нас?
– Флетчере!
– Припини!
У повітрі зненацька почувся голосний шум, і білосніжна сова блискавкою пролетіла крізь промінь ліхтаря. Хлопці скрикнули і вхопилися один за одного. Птах зойкнув і, натужно хлопаючи крилами, щез у тому напрямку, де на пункті спостереження стояла напівзруйнована дерев’яна халупа, в якій вони дітьми провели багато літніх вечорів і де можна було влаштовувати найкращі у світі пікніки; однак, якщо податися туди зараз за совою, виявиться, що та халупа зроблена не з дерева, а з тіста, з ґонтом із імбирних пряників та віконницями з білого цукру. І раптом Тайлерові стало ясно, що йому не хочеться бачити те, що там крадькома рухається у мороці, навіть якщо то дійсно Флетчер, адже якщо Флетчер мертвий, то це жахіття вмить забере твій розум.
Наступної миті вони вже бігли, і Тайлер чув, як щось бігло за ними, сміховинно легко скорочуючи відстань. Ліхтар розрізав шлях перед ними, ніби у якомусь паноптикумі зі світла й темряви. Часом Лоуренс виривався уперед, а часом – Тайлер, і тоді один із них кричав іншому: «Почекай, я не встигаю», – але жоден з них не уповільнював біг. На якусь мить Тайлерові почулося брязкання металу, і він подумав про пряжку на Флетчеровому нашийнику.
Звісно ж, доріжка з собачих гранул досить швидко закінчилася трохи нижче на схилі пагорба. Так завжди буває з подібними доріжками, призначення яких – дати малим дітям можливість вибратися з лісу. Але, як не дивно, це вгамувало паніку Тайлера, і глибоко у своєму серці він відчув потужну спорідненість з містом, де жив. Адже він чітко знав: вони зараз у чорта на рогах, за ними женеться примара з казок про відьом, але в кінці шляху був Блек-Спрінг. Наприкінці шляху завжди був Блек-Спрінг – кінцева станція на зворотному шляху із крижаного зовнішнього світу, де ніхто не знав ані їхніх імен, ані того, як вони тут живуть.
Після того його спогади почали згасати; певно, свідомість відключилася, інстинктивно намагаючись зберегти себе неушкодженою. Вони все ж добігли до кінця стежки, оскільки пам’ять його пробудилася, коли він спіткнувся, ударившись об щось пальцями ноги, і полетів сторч головою в Струмок Філософа. Крижана вода закрутилася біля його обличчя, стиснула йому щоки і промочила одяг аж до шкіри. Він широко відкрив рота, щоб закричати, але рот наповнився піском з водою. Це повернуло його до реальності, й за півсекунди потому Тайлер вже стояв на колінах, задихаючись і ляскаючи себе долонями по обличчю, струшуючи воду. Вже пізніше він зрозуміє: в ту мить він балансував на межі божевілля – самої думки про те, що він сьорбнув води з осадом із цього струмка не могла б винести жодна психічно здорова людина. Він чітко відчув у себе в голові клацання, ніби хтось розчахнув величезний залізний шлюз… а потім Лоуренс витяг його, і Тайлер ляпнувся на берег.
Вони спіткнулися об огорожу, хитаючись, потьопали на задній двір і впали на газон перед стайнею, зовсім безсилі.
А оскільки то була єдина мислима реакція на божевілля, вони почали сміятися.
– У цій частині казочки ми мали знайти цілий горщик дорогоцінного каміння й золота, і з того часу всі заживуть щасливо, – сказав Тайлер і зареготав іще дужче.
– Ось твоя камера, – сказав Лоуренс, коли вони, нарешті, замовкли. Він протягнув Тайлерові «ГоуПро» – мабуть, вона випала з його руки, коли він спіткнувся й полетів у струмок, але її врятував водонепроникний корпус. Ліхтарик, на жаль, потонув.
Тайлер важко підвівся. Його одяг був обважнілим і холодним, з нього стікала вода, а мокре волосся пасмами липнуло до лоба. Зуби почали клацати, і ніщо не могло це зупинити.
– Що то була за ч-ч-чорт-т-тівня? – нерозбірливо промимрив він.
Лоуренс хитнув головою:
– Я нічого не бачив.
Вони подивилися один на одного, натягнуто засміявшись, але відразу й замовкли. Тайлер нерішуче стояв на газоні, ловлячи дрижаки. Він був уражений тим, що червоний вогник на «ГоуПро» й досі горить. Оця мала хріновина усе відзняла.
Усе ще здивований, він її вимкнув.

Проглянути відеозапис Тайлер наважується лише через два дні.
Він встромляє карту пам’яті відеокамери у свій макбук і дивиться на екран скляними, осовілими очима. З того часу відбулося багато змін. Його брудний одяг, що смердів водою зі струмка, тепер пахне пральним порошком і лежить, гарно складений, у його шафі. Катаріна теж змінилася. Вона вже кілька днів нікуди не щезає, лише розгулює вулицями з великим магазинним пакетом, в якому тримає мертвого павича (це не сховалося навіть від Тайлерових очей, попри його нинішній стан), і скидається на те, ніби вона до нього дуже прив’язалася. Наразі вона стоїть за його будинком, трохи подалі, на пагорбі в лісі, але Тайлер вже не ходить до лісу, щоб позирнути на неї. Досить з нього тієї відьми, і досить тих фільмів. Та й до того ж ліси усе ще закриті для туристів, повсюди стирчать паркани, а початок стежки патрулюють залучені Відьмоконтролем добровольці, вдягнені в однострій лісничих державного заповідника.
Кліп триває дванадцять хвилин і сорок чотири секунди, і, з огляду на його великий розмір, Тайлер скачує файл на зовнішній жорсткий диск.
А потім він дивиться ці кадри і бачить там щось моторошне.
Він натискає на паузу і продовжує дивитись на екран, занурившись у власні думки.
Раптом внизу чути шалений грюкіт у задні двері. Повільно, ніби виходячи з трансу, Тайлер відводить очі. Він пам’ятає, що сам удома. Рефлективним рухом відеоблогера вихоплює карту пам’яті з USB-накопичувача, встромляє її в камеру і кладе камеру до кишені. Потім стрімко збігає сходами назустріч останньому і найжахливішому репортажу в своїй журналістській кар’єрі.
Виявляється, то Лоуренс грюкає у двері. Щойно Тайлер їх відчинив, Лоуренс тягне його за руку.
– Ходімо зі мною, прямо зараз, – каже він. – Маємо їх зупинити.
– Що… – починає Тайлер, і тут-таки з’являється здогад: «То Джейдон». Він не розуміє, яким чином про те знає, але все ж таки знає. Хлопці біжать до заднього двору, потім дорогою до струмка, і це нагадує відео, що відтворюється у зворотному напрямку: вони зараз саме там, де Тайлер впав у струмок за кілька ночей до того. Вистачає трьох секунд, щоб оцінити ситуацію і зрозуміти, наскільки вона серйозна, наскільки вона тотально і беззаперечно паскудна. Він інстинктивно виймає камеру з кишені й починає зйомку.
Зображення хоч і дрижить, але не бреше. За сто метрів зліва, поблизу Діп-Голлоу-роуд, стоять паркани, які залишили там волонтери. Камера їде в інший бік, і ми бачимо, хто такі ці волонтери. То Джейдон, Джастін і Бурак, вони у важких чоботах і в однострої працівників заповідника. «Оці сучі діти запропонували Грімові свої послуги, і той на це повівся», – думає Тайлер. Поміж ними, хитаючись, іде Катаріна, неприродно зігнута, ніби їй зламали хребта, а вони женуть її вперед, як худобину, мітлами з відірваними лозинами. Судячи з того, як відьма пересувається, вона у паніці. Її зашитий рот кривиться у жахливій гримасі, а сама вона відчайдушно тримається за обвуглене пір’я павича, що стирчить з її – «оце вже просто нереально», – не вірить своїм очам Тайлер – пакета з «Маркет енд Делі». Вона постійно намагається відвернутися і відійти, але вони брутально штовхають її і повертають назад. Джейдон лупцює її своєю палицею від мітли, тіло відьми згинається навпіл, і вона мусить повернутися. Загадкою для Тайлера є те, чому вона так тримається за того дурнуватого павича, але ж так воно і є: вона терпляче зносить усі ці знущання замість того, щоб щезнути й залишити свого пакета.
А потім зображення стає розмитим. Видно рожеві плями від Тайлерових пальців – він тримає камеру так, що попередньої сцени не видно, натомість чути кроки хлопців, які біжать; видно, як трясеться на екрані лісова підстилка. Бачимо також уламки розтрощеної камери спостереження, яку збили з дерева: цього разу – ніякої витонченості.
– Боже, зупиніться, – волає Тайлер на одному диханні, – залиште її у спокої!
– Не твого сраного розуму діло. Стій і дивись або котися звідси під три чорти.
– Не погіршуйте ситуацію. Це все ще можна зупинити!
– Вона вбила твого собаку. Мав би нам подякувати. Усі тільки стоять осторонь і дивляться, ми ж бодай щось робимо. Вперед, курво!
Новий удар, відьма хитається, намагаючись втриматись на ногах.
Спотикання. Робочі однострої кольору хакі, раптом дуже близько. Тепер кружляє небо. Зашиті очі, стрімкі, відчайдушні кроки, брязкіт кайданів. Руки обхопили плечі. Руків’я мітли свистить у повітрі, ніби батіг – Джейдон серйозно ставиться до справи. Тайлер відступає, і знову видно траву, видно дно струмка, видно відчайдушні обличчя вгорі. Знову Лоуренс і Тайлер біжать уперед, зав’язується бійка, чути прокльони. А потім Лоуренс отримує сильний удар палицею і вдаряється лобом об один із валунів у струмку. Задихаючись, Тайлер перевертає його горілиць, бачимо глибоко розкраяну бліду шкіру і темне волосся, забруднене кров’ю.
– Лоуренсе, в тебе все гаразд?
– Ні. Зупини їх.
Бурак дивиться на них згори, вагаючись, із палицею в руці. «Негіднику!» – реве Тайлер, допомагаючи Лоуренсові піднятися, і Бурак біжить до своїх.
І лише коли Тайлер сам бачить, що вони замислили, тоді ця сцена з’являється і в камері. Чути приглушений горловий Тайлерів крик, що здається тваринним, а не людським. Вони довели відьму до найнижчого місця, де закінчувався струмок. Ще далі бачимо отвір резервуара, до якого колись збиралася струмкова вода з дренажної труби під вулицею Діп-Голлоу-роуд, але який більше не експлуатується. Отвір трохи менший за квадратний метр, і металева плита, що зазвичай його вкриває, тепер лежить поряд на березі, поросла пліснявою.
Востаннє Тайлер рветься до них, кричить, щоб вони цього не робили, благає зупинитися, поки ще можна, але запізно. На кадрах, що несамовито тіпаються, видно, як Джейдон брутально штовхає відьму палицею, і та безпорадно падає в резервуар. Там не глибоко, вона вдаряється головою об бетонний край, і її кати ревуть, її кати збирають каміння, вони каменують відьму. Тайлер усе це бачить: він бачить, як два камені з гострими краями одночасно летять їй в обличчя, розпанахуючи його; він бачить, як з неї злітає хустка; він бачить кров і бачить інше каміння. Він блює на землю, і в ту мить Катаріна нарешті здається. Вона щезає, і в повітря піднімається сморід горілого поліетиленового пакета. А каміння усе ще підстрибує і перекидається, б’ючись об бетонні стіни порожнього резервуара.
– В нього довбана камера! – реве хтось. Новий камінь свистить вже у напрямку Тайлера, і він встигає ухилитися від нього. Бачимо, як з’являється, ніби спалах, Джейдонове обличчя – суцільна машкара психопатичного сказу, що означає тільки одне: якщо хочеш вижити, маєш втікати, і саме це роблять Тайлер із Лоуренсом. Їх рятує близькість домівок – якби ця драма розігралася далі в лісі, їх би легко схопили. Але тут камери, тут люди, що можуть сидіти вдома, отже, погоню припинено. Але Тайлер про це не знає і так грюкає за собою задніми дверима, що дверна панель трясеться у рамі, зачиняє двері на два засуви, а потім він і Лоуренс падають на коліна посеред кухні й ревуть.
Але плачуть вони вже не так, як плакали б ті двоє малих хлопчаків, якими вони були ще дві ночі тому. Так плачуть хлопці, які щойно стали дорослими, плачуть, тому що не можуть самостійно пережити надто неймовірні події. І поки вони плачуть, екран камери стає чорним.








