Текст книги "Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння"
Автор книги: Террі Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 38 страниц)
14
Зосереджено зігнувшись над робочим столом, Фрідріх Гілдер обережно обмахував пензликом з овечої вовни тільки що позолочену поверхню, перевіряючи рівність покриття. Маленька різьблена фігурка, що зображала пташку, вийшла бездоганною.
За вікном м'яко стукав по склу дощ. Був полудень, проте сірі хмари, які, прокравшись, затягнули небо, принесли з собою сутінки.
Фрідріх дивився крізь дверний отвір з передньої, в якій працював, і милувався добре знайомими, витонченими рухами дружини, яка кидає камінчики на Благодать. Багато років тому він покрив позолотою лінії Благодаті – фігури, що складається з восьмикутної зірки, квадрата і двох кіл, вписаного і описаного. Благодать могла б виявитися просто малюнком, намалюй він її інакше. Адже справжню Благодать повинен малювати той, хто володіє даром.
Фрідріху приносило радість робити для дружини все, що могло б скрасити їй життя, – адже саме її присутність робила прекрасним життя самого Фрідріха. Він вважав, що її посмішку створив сам Творець…
Жінка, що прийшла до них у будинок за пророкуванням, несподівано нахилилася, поглинена видом того, як складається її доля. Якби люди могли насправді бачити долю, вони б не ходили до Алтеї. Проте долю вони не бачили, і їм залишалося захоплено спостерігати за тим, як котяться камінці, пущені довгими тонкими пальцями його дружини по дошці з Благодаттю.
Нинішня відвідувачка була дуже славна жінка середніх років, вдова, яка вже двічі користувалася послугами Алтеї, правда, кілька років тому. Зайнятий своєю роботою, Фрідріх неуважно слухав, як вона розповідала Алтеї про сімох дорослих дітей, які вже створили сім'ї і жили неподалік, і про першого онука, який мав ось-ось народитися.
Однак зараз її увагу займав не внук, а жменька камінців.
– Знову? – Здивувалася вона. – Вони показують одне і те ж.
Алтея мовчала. Фрідріх полірував тільки що покладену позолоту, прислухаючись до знайомих звуків: дружина знімала камінчики з дошки.
– І часто вони повторюються? – Запитала жінка, переводячи погляд широко розкритих очей з Благодаті на обличчя Алтеї.
Алтея знову не відповіла. Від хвилювання відвідувачка терла пальці так сильно, що Фрідріх захвилювався, як би вона не здерла шкіру.
– Що це означає?
– Тихіше, – сказала Алтея, пересипаючи камінчики з руки в руку.
Фрідріх ніколи не чув, щоб його дружина була такою неговіркою з людиною, що звернулася до неї за допомогою.
Камінці застукали, як кістки. Жінка терла пальці, чекаючи своєї долі. І знову сім камінчиків покотилися по дошці, розголошуючи священні таємниці доль.
Зі свого місця Фрідріху не було видно, як вони розташовуються на дошці. Після стількох років, проведених разом, він рідко спостерігав за роботою дружини – саме за самими каменями, – проте з цікавістю стежив за Алтеєю. Він подивився на її щоку, на яку хвилею спадали все ще золоте волосся, і посміхнувся.
Жінка важко задихала:
– Знову!.. Пані Алтея, що це все означає? – В її голосі вже явно звучало похмуре передчуття.
Алтея, що сиділа на кинутій на підлогу подушці, підігнувши сухі ноги і спершись на руку, врешті-решт відвела погляд від каменів і глянула на жінку:
– Це означає, Марджері, що ти – дуже сильна духом жінка.
– Я? Сильна духом? Про це говорить один із тих двох каменів?
Алтея кивнула:
– Так.
– А інші? Вони ж не показують нічого хорошого. Це все до гіршого.
– Я як раз і збиралася розповісти тобі: камінь, наступний за першим при кожному кидку, – теж сильний дух. Але це сильний духом чоловік.
Марджері знову уважно подивилася на камені. Її пальці мимоволі заворушилися.
– Але ж обидва… – вона показала рухом руки, – обидва вибираються… звідти. Щоб вийти за зовнішнє коло. В підземний світ. – Вона вп'ялася пильним поглядом в обличчя Алтеї.
Алтея, взявшись за коліна, склала паралізовані і практично даремні ноги перед собою. У цій позі вона могла сидіти на подушці прямо.
– Ні, ні, моя дорога. Зовсім ні. Хіба ти не бачиш? Все добре. Двоє сильних духом йдуть разом і по життю, і після нього. Це найкращий з можливих варіантів передбачення.
Марджері знову кинула на дошку неспокійний погляд:
– Це правда, пані Алтея? Ви думаєте, це на краще?
– Звичайно, Марджері. З'єднуються двоє сильних духом.
Марджері піднесла палець до нижньої губи, знову зупинивши погляд на Алтеї.
– Хто ж він тоді? Хто цей загадковий чоловік, з яким я повинна зустрітися?
Алтея знизала плечима:
– Ще рано щось стверджувати. Але камінці кажуть, що ти зустрінеш чоловіка, – вона підняла схрещені вказівний і середній пальці, – і ви будете міцно пов'язані один з одним. Вітаю, Марджері! Схоже, щастя, яке ти шукаєш, дуже близько.
– Коли ж?
І знову відповідь була невизначеним.
– Занадто рано щось стверджувати. Камені говорять «буде», але не говорять «коли». Може, завтра, а може, в наступному році. Важливо головне: ти, Марджері, скоро зустрінеш чоловіка, який буде до тебе дуже добре ставитися. Тримай очі відкритими. Не ховайся в будинку, а то пропустиш його.
– Але ж камені говорять…
– Камені говорять, що він сильний, що він відкритий тобі, але не жорстко фіксують події. Будь і ти відкрита йому, коли він прийде в твоє життя, або він пройде мимо, так і не помітивши тебе.
– Добре, пані Алтея. – Голос Марджері звучав все переконливіше. – Я буду відкрита. Я буду готова до того, що він з'явиться в моєму житті, я його побачу, і він помітить мене, так, як пророчать камені.
– От і добре.
Жінка порилася в шкіряному гаманці, висячому на поясі, і дістала монету. Зрадівши чудовому передбаченню своєї долі, вона з посмішкою передала її Алтеї. Майже сорок років Фрідріх спостерігав, як працює з каменями Алтея. І за весь цей час вона жодного разу не сказала неправди.
Жінка стояла, простягаючи руку:
– Вам допомогти, пані Алтея?
– Спасибі, люба, Фрідріх трохи пізніше мені допоможе. Я ще хочу посидіти біля дошки.
Жінка посміхнулася. На обличчі її жила мрія про нове життя, що очікує її попереду.
– Ну, добре. Мені пора в дорогу, поки не настала ніч. – Вона вклонилася і ковзнула в передню. – До побачення, пане Фрідріх!
Дощ, як і раніше важко стукав у скло. Небо покривало їх містечко сірим ковпаком. Фрідріх встав з-за столу:
– Я проведу вас, Марджері. Ви не одна поїдете назад?
– Зять чекає мене на краю каньйону. І коні там. – Біля дверей Марджері зупинилася і сказала, показуючи на стіл, де лежав його твір: – Що за чудо ви зробили!
Фрідріх посміхнувся:
– Сподіваюся, покупець у Палаці погодиться з вами.
– Так, звичайно ж, звичайно. Ви робите чудові речі. Всі так вважають. Ті, у кого є твори, зроблені вашими руками, – щасливчики.
На гачку при дверях висів її плащ зі шкіри ягняти. Одягаючи його і накидаючи на голову капюшон, вона посміхалася, переповнюючись пристрасним бажанням зустрічі з незнайомцем. Її чекала довга дорога назад, але Марджері думала зовсім не про неї…
Фрідріх порадив розмріяній жінці не сходити зі стежки і бути уважною біля виходу з каньйону. Вона відповідала, що запам'ятала всі поради, і обіцяла без відхилень слідувати їм.
Він дивився їй услід, поки Марджері не розчинилася в туманному серпанку. Коли він, щулячись від негоди, закрив двері, в будинку одразу ж настала тиша. А зовні гортанно гуркотів грім, ніби висловлюючи своє невдоволення цією тишею.
Фрідріх заметушився біля дружини:
– Дорога, давай я допоможу тобі сісти в крісло.
Алтея зібрала камінчики. І знову вони застукали в її руках, як кістки цвинтарних скелетів. І чомусь вона, завжди така уважна до інших, не відповіла на його слова. І чомусь знову кинула свої камені – вже після відходу відвідувачки. Крім пророкувань, вона кидала камені тільки в тих випадках, коли щось виявлялося незрозумілим.
Фрідріх добре знав, як це її стомлює. Пророкуючи, вона незмінно втрачала сили і ставала ніби відособленою від світу. І не бачила більше нічого.
Але сьогодні відчувалася якась недомовленість. Алтея змахнула кистю руки і кинула камені на дошку з тою ж легкістю і витонченістю, які були властиві Фрідріху при роботі з повітряними золотими пелюстками. Гострокінцеві, темні, різні за формою камінчики з шурхотом покотилися по дошці, по позолоченій Благодаті.
За довгі роки, проведені разом, Фрідріх тисячу разів бачив, як вона кидає свої камені. Безліч разів він, як і відвідувачі, намагався зрозуміти закономірність розкладу. І ніколи у нього не виходило. А у Алтеї – завжди.
Вона бачила сенс там, де простий смертний бачив лише випадок. У відкритому її очам розташуванні камінчиків вона бачила смутні знаки, розшифрувати які могла лише чаклунка. Адже це були магічні образи…
Навіть саму дію – кидок каменів – неможливо провести кожен раз однаково. Падаючі камені зачіпають сили, які говорять лише з чаклунками, з тими, хто має дар. По випадковому візерунку Алтея могла прочитати магічний потік, текучий крізь світ життя і навіть, як побоювався Фрідріх, крізь світ смерті, хоча вона ніколи і не говорила про це.
І хоча вони були дуже близькі душею і тілом, в цьому полягало єдине, що вони в своєму житті не могли поділити.
Знову каміння покотилися по дошці. Один зупинився точно в центрі. Два – на протилежних сторонах квадрата, там, де квадрат торкався зовнішнього кола. Ще два закінчили свій рух там, де квадрата торкалося внутрішнє коло. Два останніх лягли і зовсім за зовнішнім колом, що символізувало пекло. Спалахнула блискавка, через кілька секунд пролунав удар грому. Фрідріх недовірливо дивився на дошку. Його вразило те, що кинуті випадковим чином камені зупинилися в тих же точках Благодаті. Він ніколи не бачив, щоб вони повторювали своє колишнє розташування.
Алтея теж уважно дивилася на дошку.
– Ти бачила коли-небудь щось подібне? – Запитав він.
– Боюся, так, – зітхнувши, сказала вона, згрібаючи камені граціозними пальцями.
– Невже? – Він був упевнений, що згадав би такий незвичайний факт. – І коли ж це було?
Алтея знову перемішувала камені в долонях.
– Чотири попередніх кидка. Цей був п'ятим. Кожен камінь лягає точно на те ж саме місце, яке займав в минулий раз.
І знову вона кинула камені на дошку.
У цей момент небо, здавалося, розверзлось. На дах обрушилися потоки дощу. Будинок немов здригнувся. Фрідріх мимоволі глянув на стелю і лише потім подивився, як котяться по дошці камені.
Рух першого завершився точно в центрі Милосердя.
Блиснула блискавка…
Решта камені – один за іншим – зупинилися на тих же місцях, що й минулого разу.
– Шість разів поспіль, – голосно зітхнувши, сказала Алтея. Грянув грім…
– Шість разів, – повторила Алтея. Фрідріх не знав, кому вона це сказала – йому чи собі.
– Але перші чотири кидки були для тієї жінки, Марджері. Ти ж їй пророкувала.
Навіть для нього самого останні слова прозвучали швидше як виправдання, а не аргумент.
– За передбаченням приходила Марджері, – вимовила Алтея. – Але з цього зовсім не випливає, що камені відповідали їй. Камені вирішили, що пророкування призначене для мене.
– І що це означає?
– Поки що нічого, – відповіла дружина. – Просто ще рано. Поки це не більше ніж грозова хмара на горизонті. Камені ще можуть сказати, що гроза нас мине.
Фрідріх спостерігав, як вона збирає камені, і його не відпускало передчуття близької небезпеки.
– Досить, дорога, тобі треба відпочити. Чому ти не хочеш, щоб я допоміг тобі піднятися? Давай, я приготую поїсти.
Він дивився, як вона скинула з дошки останній камінь – той, що лежав в центрі.
– Відклади їх ненадовго. Я приготую тобі гарячий ароматний чай.
Ніколи раніше він не думав про камені як про щось зловісне. Тепер йому здавалося, що камені якимось чином накликають на них з Алтеєю небезпеку.
Він не хотів, щоб вона знову робила кидок.
Він опустився на підлогу поруч з нею:
– Алтея…
– Тихіше, Фрідріх, – сказала вона, і в її рівному голосові не було ні роздратування, ні докору, тільки необхідність.
Дощ забарабанив по даху з новою силою. Каскади ревучої води вимивали в землі промоїни. Темряву за вікном прорізали рідкісні спалахи блискавки.
Фрідріху здавалося, що шерех каменів звучав, як голоси говорячих з Алтеєю мертвих. Вперше за все спільне життя він відчув до лежачих в її руках семи каменів неясну ненависть. Як до коханця, що прийшов, щоб узяти її…
Сидячи на своїй подушці, Алтея знову кинула камені на Милосердя. Вони знову покотилися по дошці, і вона знову, спостерігала за ними, напружено, мовчки, з незрозумілих смиренністю. І вони зупинилися на тих же місцях. Напевно, вона здивувалася б, впади вони інакше.
– Сім, – прошепотіла вона. – Сім разів по сім каменів.
Гулко вдарив грім, ніби висловив досаду духів пекла.
Фрідріх опустив руку на плече дружини. Щось входило в їх будинок, щось вторгалося до них в життя. Фрідріх не бачив нічого, але знав, що воно вже тут. Він відчув смертельну знемогу, неначе тягар прожитих років разом навалилася на нього, відразу ж постаривши. Йому здалося, що він відчув дещицю того, що Алтеї доводилося відчувати кожен раз. І це була зовсім не втома після передбачення…
Він здригнувся при думці про тягар постійного життя в настільки емоційно насиченому просторі. Його світ, робота по золоту, здавалися настільки простими і щасливими, повними невідання про бурхливі водоверті діючих навколо сил.
Найгіршим було те, що він не міг захистити дружину від невидимої загрози. У цій ситуації він був безпорадним.
– Алтея, що це все означає?
Вона не ворухнулася. Довго дивилася на темні камені, що лежать на дошці. І тільки потім видихнула:
– Іде той, хто чує голоси.
Спалахнула блискавка, злобно, сліпуче, залила кімнату мерехтливим світлом. І тут же навалився приголомшуючий морок. Грім садонув так, що затряслася земля. А через мить оглушливим гуркотом відгукнулося відлуння.
Фрідріх не витримав:
– Ти знаєш, хто саме?
Алтея підвела голову, погладила його руку, яка все ще лежала на її плечі, натягнуто посміхнулася, дивлячись у вікно.
– Ти говорив про чай. Від цього дощу мені стало холодно. Я б із задоволенням випила трохи чаю.
Фрідріх перевів погляд з її обличчя на камені. З якоїсь причини вона не збиралася відповідати на його запитання. Принаймні – зараз. Тоді він поставив інше запитання:
– Чому камені падали так дивно, Алтея? Що це може означати?
Блискавка вдарила десь поруч. Удар грому був таким, ніби розколовся не повітря, а величезний камінь. Дощ знову злобно застукав по шибках.
Нарешті, Алтея відвернулася від вікна, за яким бушував Творець, і повернулася до дошки. Дотягнувшись, вона торкнулася вказівним пальцем центрального каменю.
– Творець? – Припустив Фрідріх, перш ніж вона встигла назвати ім'я.
– Лорд Рал.
– Але зірка являє собою Творця, його дар.
– На Благодаті – так. Але не забувай, що це передбачення. Це різні речі. Передбачення всього лише використовує Благодать, і камінь в центрі означає когось, що володіє Його даром.
– Тоді це може бути хто завгодно, – сказав Фрідріх. – Будь-хто, хто володіє даром.
– Ні. Лінії, що йдуть від восьми кутів зірки представляють те, як дар проходить через життя, через завісу між світами і за межами зовнішнього кола, в пеклі. Цей дар не сплутаєш ні з чим: магія обох світів, світу життя і світу смерті, позитивного і негативного. Цей камінь в центрі перетинається з ними обома.
Фрідріх знову подивився на камінь в центрі Милосердя:
– Але чому саме лорд Рал?
– Тому що тільки він за останні три тисячі років володіє обома сторонами дару. До тих пір, поки він не відчув свій дар повністю, жоден камінь ніколи не лягав на це місце. Жоден не зміг. Два роки минуло з тих пір, як він змінив свого батька. І він задає запитання, відповіді на які несуть в собі тільки страждання.
– Але, пам'ятаю, в минулому році ти говорила мені, що Даркен Рал теж використовував обидві сторони дару.
Вдивляючись в давні спогади, Алтея хитнула головою:
– Він використовував магію Збитку, але не за правом народження. Він пропонував Володареві пекла чисті дитячі душі в обмін на його допомогу. Даркену Ралу доводилося заробляти можливість використання цих сил, причому вельми і вельми обмежено. А ця людина, цей молодий лорд Рал народився, володіючи обома сторонами дару. Як ті чарівники, що жили в давнину.
Фрідріх не міг зрозуміти, що за небезпеку він відчув. Він пам'ятав той день, коли новий лорд Рал прийшов до влади, досить виразно. Фрідріх тоді перебував у Палаці, коли відбулася велика подія. Він продавав свої позолочені різьблені вироби, коли побачив нового лорда Рала, Річарда.
Такі моменти запам'ятовуються на все життя. Це був третій Рал в житті Фрідріха. Фрідріх ясно пам'ятав, як новий лорд Рал, високий, сильний, з поглядом хижака, широким кроком рухався по Палацу. Здавалося, він одночасно і належав цьому світові, і не належав. В руках він тримав легендарний меч, який не бачили в Д'харі з часу, коли Фрідріх був ще хлопчиком.
Новий лорд Рал йшов по коридорах Народного Палацу разом зі старим чоловіком(люди говорили, чарівником) і високою жінкою. Жінка з розкішним довгим волоссям, одягнена в біле атласне плаття, привнесла пишність і життя у Палац, який в порівнянні з нею здавався бляклим.
Річард Рал і жінка, схоже, були захоплені один одним. Фрідріх зрозумів це по особливому погляду, яким вони дивилися один на одного. Відданість і вірність у сірих очах чоловіка і зелених очах тієї жінки були так глибокі, що помилитися було неможливо…
– А що щодо інших каменів? – Запитав він.
Алтея жестом вказала на зовнішній круг Милосердя, куди насмілювалися потрапляти тільки промені від Дару Творця, на два камені, що лежать в світі мертвих.
– Це ті, хто чує голоси, – сказала вона.
Фрідріх кивнув головою, переконавшись, що його підозри виявилися обгрунтованими. У всьому, що було пов'язане з магією, йому не часто вдавалося вгадати правду, за винятком тих випадків, коли вона була очевидною.
– А інші?
Голос алтеї був схожий на дощ:
– Це захисники.
– Вони захищають лорда Рала?
– Вони захищають всіх нас.
І Фрідріх побачив, як сльози покотилися по її обвітрених щоках.
– Благаю, – прошепотіла вона, – щоб у них вистачило сил, інакше Володар забере всіх нас.
– Ти хочеш сказати, що тільки ці четверо зможуть захистити нас?
– Є ще й інші, але ці четверо мають вирішальне значення. Без них все буде втрачено.
Фрідріх облизав губи, відчуваючи страх за долю цих чотирьох вартових, що йдуть проти Володаря мертвих.
– Алтея, а ти не знаєш, хто вони?
Вона повернулася й обвила його руками, притулившись обличчям до його грудей. Цей дитячий рух все життя зворушував серце Фрідріха, і воно тануло від любові до неї. М'яко і ніжно обійняв її, ніби захищаючи і заспокоюючи. Хоча насправді він нічого не міг зробити, щоб захистити дружину від подій, які насувалися.
– Ти не віднесеш мене в крісло, Фрідріх?
Він кивнув, піднімаючи її на руки. Її сухі, непотрібні ноги, злегка погойдувалися.
Жінка, що володіла силою, здатною викликати спеку чи дощ посеред зими, потребувала його немудрої допомоги – віднести її на крісло.
Вона любила його, Фрідріха, просту людину, що не володіє даром.
Чоловіка, який любив її.
– Ти не відповіла на моє запитання, Алтея!
Її руки ще міцніше стиснули його шию.
– Один з чотирьох каменів-захисників, – прошепотіла вона, – це я.
Фрідріх повернувся і, широко розкривши очі, подивився на дошку, де все ще лежали камені. І рот його широко розкрився: він побачив, як один з чотирьох розкришився в порошок.
Алтеї і дивитися було не потрібно.
– У числі чотирьох була моя сестра, – сказала вона. Фрідріх заколисував її на руках, а вона плакала від горя.
– А тепер нас залишилося троє.
15
Дженнсен вибралася з людського потоку, прямуючого по південній дорозі. Притиснувшись до Себастяна, вона ховалася за його широкою спиною від вітру. Часто їй хотілося просто згорнутися калачиком на замерзлому узбіччі і заснути. Живіт зводило від голоду. Коли Расті починала хвилюватися, Дженнсен, опановуючи ситуацією, перехоплювала поводи ближче до вудил. Бетті трималася поближче до стегна Дженнсен, шукаючи підтримки. Коза стерла копита, і іноді рухомий повзучий натовп починала її злити. Тоді Дженнсен погладжувала товстий бочок кози, і Бетті негайно приймалася помахувати хвостиком. Вона дивилася знизу вгору на Дженнсен, висувала язика, щоб швидко лизнути в морду Расті, а потім присідала, намагаючись прилягти на ногах Дженнсен.
Рука Себастяна, ніби захищаючи, лежала на плечі дівчини. Він дивився на фургони, вози і людей, що рухаються у напрямку до Народному Палацу. Гуркіт проїжджаючих фургонів, людський гомін і сміх, човгання підошов і стукіт кінських копит – все змішувалося в однорідний гул, який іноді прорізався брязкотом металу і ритмічним скрипом коліс. Все це тонуло в хмарі пилу, запах їжі змішувався з потом людей і тварин, залишаючи на язику Дженнсен мерзенний присмак.
– Про що ви думаєте? – Тихим голосом запитав Себастян.
Далеко попереду холодний світанок заливав прямовисні скелі величезного плато палаючим рожевим світлом. Здавалося, скелі піднімаються на тисячі футів над Азерітськими рівнинами, але людина змусила їх піднятися ще вище.
Це було місто, що лежить на плато, – тисячі дахів, обгороджених міцними стінами, були об'єднані в величезний конгломерат. Мармурові споруди, які підносилися над містом, вже освітлювало холодне зимове сонце.
Мати відвезла Дженнсен звідси, коли та була ще маленькою. І пам'ять дитинства, що жила в ній, не підготувала її доросле сприйняття до розкоші Палацу. Серце Д'хари стояло над безплідною рівниною гордо, благородно і непереможно. На її велич лягало тінню тільки одне: це був родовий замок лорда Рала.
Дженнсен провела рукою по обличчю, на мить закривши очі і намагаючись відігнати стукаючий в скронях біль – ознаку близькості лорда Рала.
Подорож була важкою і виснажливою. І коли вони ставали ввечері на нічліг, Себастян під покровом темряви ходив на розвідку, а Дженнсен починала розбивати табір. Кілька разів супутник приносив лякаючі новини: переслідувачі знаходилися дуже близько. Незважаючи на втому і сльози розчарування, доводилося збирати речі і знову вирушати в дорогу…
– У нас була причина прийти сюди, – сказала Дженнсен. – І тепер не варто втрачати мужність.
– Це остання можливість її втратити, – зауважив Себастян.
Дженнсен вдивлялася в його уважні голубі очі, в яких і без слів читалася відповідь: знову кинутися в текучий по дорозі людський потік. Бетті схопилася на ноги, уважно спостерігаючи за натовпом і все сильніше притискаючись до лівої ноги Дженнсен. Себастян встав з іншого боку.
Літня жінка, що сиділа на возі, запитала Дженнсен:
– Допомогти продати козу, люба?
Дженнсен тримала в одній руці і мотузку, до якої була прив'язана Бетті, і повід Расті, а іншою притримувала капюшон плаща, захищаючись від поривів холодного вітру. Посміхнувшись, вона заперечливо похитала головою. Жінка посміхнулася у відповідь і поїхала далі. І тут Дженнсен побачила на возі оголошення: «Продаж ковбаси».
– Пані! А зараз ви ковбасу продаєте?
Жінка зупинила коня, повернулася, зняла кришку з каструлі, яка була щільно загорнута в ганчірки і ковдри, і вийняла з неї кільце жирної ковбаси.
– Свіжа, тільки сьогодні зварена. Купуватимете? Пенні сріблом, і ми розійдемося.
Дженнсен рішуче кивнула головою, і Себастян вручив жінці необхідну суму. Та розрізала кільце надвоє і дала половину Дженнсен. Ковбаса була чудесно-теплою. Дівчина «проковтнула кілька шматків, практично не жуючи. Нарешті з'явилася можливість втамувати цей страшний голод. І тільки тепер вона змогла оцінити смак ковбаси.
– Чудово! – Заявила вона торговці. Та посміхнулася, здавалося, навіть не здивувавшись компліменту. І тоді Дженнсен запитала:
– Ви, випадково, не знаєте жінку на ім'я Алтея?
Себастян крадькома кинув погляд на людей, крокуючих поруч. Торговка, зовсім не здивована питанням, нахилилася до Дженнсен:
– Вам потрібно пророкування?
Недовго страждаючи сумнівами, Дженнсен вирішила, що буде краще підтвердити припущення співрозмовниці.
– Так, саме так… Ви не знаєте, де її можна знайти?
– Дорога, саму Алтею я не знаю, але знайома з її чоловіком, позолотником Фрідріхом. Він приїжджає деколи в Палац продавати свої вироби.
Схоже, що більшість людей, що піднімаються по дорозі, збиралися продавати свої товари. Дженнсен смутно пам'ятала, що Палац і в її дитячі роки був жвавим торговим центром: кожен день юрби людей продавали там все, що завгодно – від їжі до ювелірних виробів. У більшості міст, біля яких Дженнсен жила в наступні роки, був спеціальний ринковий день. Однак у Народному Палаці торгівля йшла щоденно. Якось мати брала її, збираючись купити щось їстівне, а одного разу вони ходили за матеріалом на сукню.
– Не могли б ви нам підказати, як знайти цього Фрідріха?
Жінка вказала прямо на Палац:
– У Фрідріха невеликий намет на ринку. На самому верху. Думаю, вам буде потрібно запрошення, щоб зустрітися з Алтеєю. Раджу поговорити з Фрідріхом.
Себастян поклав руку на плече Дженнсен і запитав, перехилившись через неї:
– Нагорі?
Жінка кивнула:
– Нагорі, в Палаці. Сама я туди не піду.
– А де ж ви продаєте ковбасу? – Запитав він.
– Я їжджу вздовж дороги, продаючи її подорожнім, які поспішають у Палац чи повертаються звідти. Якщо ви збираєтеся зустрітися з чоловіком Алтеї, майте на увазі, що вам не дозволять проїхати туди верхи. І козу не можна буде з собою взяти. Там є прив'язі для коней, якими їздять солдати і державні службовці, проте фургони з товарами та подорожні мають право в'їжджати тільки по східній дорозі з іншого боку скелі. Тут же вам проїхати наверх не дозволять. Тут дозволено тільки солдатам.
– Добре, – сказала Дженнсен. – Нам треба поставити тварин у стійло, раз вже ми збираємося шукати чоловіка Алтеї.
– Фрідріх не часто там з'являється. Якщо ви його зустрінете, вважайте, вам пощастило. Великою удачею буде просто поговорити з ним.
Дженнсен проковтнула ще один шматок ковбаси:
– А ви не можете точно сказати, чи буде він сьогодні? По яких днях він приходить торгувати?
– На жаль, дорогенька, не знаю. – Жінка зав'язала під підборіддям розв'язаний червону хустку. – Я його бачу інколи. Більше нічого не можу вам сказати. Кілька разів я продавала йому ковбасу: він брав її для дружини.
Дженнсен дивилася на Народний Палац, який вимальовувався в серпанку променів зимового сонця.
– Думаю, нам краще піти поглянути.
У неї скажено закалатало серце. Вона помітила, як пальці Себастяна забігали по плащу, намацуючи руків'я меча. Зі свого боку, і вона мимоволі провела рукою по стегну, переконавшись у тому, що ніж на місці. Дженнсен сподівалася, що вони затримаються в палаці ненадовго. Дізнаються, де живе Алтея, і продовжать свій шлях. Чим швидше, тим краще… Цікаво, тут зараз лорд Рал чи воює на батьківщині Себастяна?..
Дженнсен співчувала людям, які опинилися під владою лорда Рала – людини, у якої немає ні краплі милосердя.
Під час подорожі вона попросила Себастяна розповісти про його батьківщину. Він поділився з нею переконаннями і сподіваннями людей Стародавнього світу, їх щирістю і чесністю, їх пристрасним прагненням до Світла Творця. Себастян з хвилюванням у голосі розповідав про обожнюваного ним духовного лідера Стародавнього світу, брата Нарева. Брат Нарев вчить тому, що турбота про благополуччя оточуючих не тільки обов'язок, але і священний обов'язок всіх людей. Раніше Дженнсен і уявити не могла, що існують місця, де живуть настільки жалісливі люди.
Себастян розповідав, що Імперський Орден героїчно витримує натиск загарбників, на чолі яких стоїть лорд Рал. Дженнсен як ніхто інший розуміла, що значить боятися цієї людини. Саме через цей страх вона побоювалася виявитися в Палаці. Якщо лорд Рал там, його сили буде цілком достатньо, щоб виявити її близьку присутність…
Рівна колона солдатів в кольчугах і темних шкіряних обладунках, виїхавши з Палацу, рушила в протилежному напрямку. Їхня зброя – мечі, сокири, списи – грізно сяяли в променях ранкового сонця. Дженнсен опустила очі і намагалася не дивитися на проїзжаючих мимо солдатів. Вона побоювалася, що її виділять з натовпу по погляду, ніби так вони могли розпізнати тільки їм одним видимий знак. Натягнувши капюшон плаща, вона прикрила руде волосся, щоб вони не привертати небажаної уваги.
Ближче до великої брами, що на плато, юрба стала густішою. На південь від скель все навколо було заповнено торговцями, які сиділи в наметах, що утворювали тимчасові вулиці. Новоприбулі зупинялися там, де могли знайти житло. Незважаючи на холод, здавалося, всі знаходяться в чудовому настрої – йшла жвава торгівля.
Д'харіанські солдати, схоже, були всюдисущі. Всі як на підбір – високі, широкоплечі, в однакових шкіряних обладунках, кольчугах, вовняному одязі. Всі озброєні, щонайменше, мечем, але у багатьох є ще й сокири, булави з шипами або ножі. Солдати були пильні, але без причини не звертали на торговців ніякої уваги.
Торговка ковбасою, прощаючись з Дженнсен і Себастяном, побажала їм всього найкращого, звернула з дороги і поставила віз поруч з трьома чоловіками, які стояли біля винних діжок і маленького столика. По всій видимості, це були брати – з однаковими великими вилицями, широкоплечі, з скуйовдженим білявим волоссям.
– Знайдіть людину, у якої зможете залишити коней, – повчала ковбасниця Дженнсен і Себастяна.
У багатьох з тих, хто встав тут табором, були тварини, і, здавалося, було легше домовитися тут, ніж підніматися до палацу. Деякі з гучними криками продиралися крізь натовп. Можливо, торгівля в них йшла краще, ніж у тих, хто стояв на місці. Багато людей, схоже, і зовсім не збиралися заходити всередину Палацу. Напевно, їх приваблювала сюди менша кількість стражників і представників влади.
Себастян непомітно оцінював ситуацію. По його погляду Дженнсен зрозуміла, що він підраховує кількість солдатів. Іншим могло б здатися, що він просто роздивляється публіку, прицінюється до товарів, але Дженнсен бачила, що його увага прикута до величезних воріт між високими кам'яними колонами.
– Що будемо робити з тваринами? – Запитала вона. Себастян жестом вказав на одну з кошар з кіньми:
– Можна залишити їх там.
На додаток до небезпеки, якою дівчині загрожувала близькість людини, що намагається її вбити, Дженнсен абсолютно не подобалася тутешня публіка. Одна справа – прилаштувати Бетті в місті, і зовсім інша – залишити друга дитинства в такому місці.
Кивком голови вона вказала на людей, що тримали загін для худоби. У пошарпаному одязі вони дуже азартно грали в кості.
– Хіба можна довірити тварин таким людям? Вони запросто можуть виявитися злодіями, ми ж не знаємо. Може, ви залишитеся з кіньми, а я пошукаю чоловіка Алтеї?
Себастян відірвався від спостереження за солдатами:
– Джен, по мені, так зовсім не потрібно розділятися в такій ситуації. Я зовсім не хочу, щоб ви йшли туди одна. Вона побачила рішучість в його очах.