355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таня Карвер » Клетка из костей » Текст книги (страница 25)
Клетка из костей
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:30

Текст книги "Клетка из костей"


Автор книги: Таня Карвер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 119

– Вот они, голубчики…

Голос Феннела.

Их машина ехала за грузовиками до самого склада. Чтобы не привлекать к себе внимания, они проехали чуть дальше, чем нужно, когда грузовики уже скрылись за воротами. И сейчас дожидались второй машины у обочины.

Дорога была пустая. Только дождь – и они. Подъехали еще две машины. Клеменс все поглаживал свой пистолет, и Микки старался на него не смотреть.

Вместо этого он смотрел на Феннела.

– А какой будет сигнал?

– Не спеши. Надо убедиться, что все заняли свои места.

Микки промолчал. Он чувствовал, что группа готова. Чувствовал кожей. Пистолеты заряжены. Тела в тонусе. Мозги напряжены.

Он пытался через ветровое стекло рассмотреть, что происходит за воротами, но видел лишь высокий металлический забор с колючей проволокой. Дуговые лампы освещали территорию, по центру которой стоял гигантский склад. Там-то и скрылись грузовики. Всю остальную площадь занимали металлические контейнеры. Сотни контейнеров, один на другом, как фантастический город, построенный архитекторами-модернистами. Как разноцветные небоскребы. Дверь склада была по-прежнему распахнута настежь.

– Рано… – приговаривал Феннел. – Еще рано… Подожди…

Микки не спускал с этой двери глаз. Из-за горы контейнеров выехал зеленый внедорожник. Он нахмурился. Зеленый внедорожник? Где он мог…

И тут он вспомнил. Финна похитили на таком автомобиле. Он готов был дать руку на отсечение, что это тот самый зеленый внедорожник.

– Хорошо, – сказал Феннел, выслушав его. – Дополнительные улики.

Все молчали. Наблюдали.

Ждали сигнала.

ГЛАВА 120

– Фил! Фил! – выкрикнула несколько раз Марина, застыв у входа в пещеру.

Найти машину и принести трос оказалось не так просто, как она рассчитывала. Лес обманывал ее, водил за нос, и дождь, похоже, вступил с ним в сговор. Она поскальзывалась на коварных склонах, царапалась и ударялась о ветви, кружила, но все-таки добралась до гостиницы.

Ответа из пещеры не было.

– Фил!

Молчание.

– Уже не смешно, Фил. Прекрати.

Тишина.

Марина начала беспокоиться. Вдруг с ним что-то случилось? Вдруг он поранился? Вдруг на него кто-то напал?

Перекинув трос через плечо, она присела на корточки, вглядываясь в темноту и ожидая рассмотреть луч от фонаря. Но не увидела ничего. И когда она уже собралась встать, достать телефон и позвонить ему, что-то вдруг уперлось ей в шею.

Что-то твердое, металлическое.

Она сразу поняла, что это пистолет.

И сразу узнала этот голос.

– Ну и ну, – сказал он. – Вот так встреча!

ГЛАВА 121

Фил открыл глаза – и оцепенел от ужаса.

Он был в клетке.

Кошмар повторялся наяву.

Он посмотрел по сторонам. Финн забился в самый дальний угол; взгляд его ничего не выражал. «Состояние шока», – понял Фил. Еще бы!

Голова болела в том месте, куда нанес удар Садовник. Кружилась. Его тошнило. Тело ныло после путешествия по туннелю. И паника… Паника тоже никуда не исчезла. Осознавая, что паниковать сейчас не время, он пытался заглушить ее, отвлечься на конструктивные мысли.

Он видел Садовника сквозь решетку. Тот стоял у алтаря, опустив голову, и водил рукой над свечами, бормоча какое-то заклинание. И еще не заметил, что Фил пришел в себя. Замечательно.

Финн уставился на своего нежданного соседа. Отодвинулся еще дальше.

– Не бойся, – прошептал Фил. – Я твой друг. Я пришел помочь тебе. Спасти тебя.

Мальчик шевельнул губами, беззвучно повторяя слово «друг». «Что ж, – подумал Фил, – придется теперь оправдывать его ожидания».

Он схватился за один костяной прут, покрутил его. Прут держался крепко.

Он продолжил дергать, но кость не поддавалась.

Сильнее, резче.

…хруст. Тончайшая, с волосинку, трещина. Уже что-то. Он продолжил работу.

Но Садовник увидел, чем он занят. Взял что-то с верстака и подошел ближе. Фил убрал руку с решетки.

Маска Садовника вблизи внушала еще больший ужас. Абсолютное отсутствие человечности, абсолютное отсутствие узнаваемых черт. Точно ожившее пугало из фильма ужасов. На то, как он понимал, и был расчет.

Но Фил крепился. Нет, его так просто не запугать. В конце концов, он видел его без маски. Разговаривал с ним.

Если он, конечно, не ошибся.

– Я так понимаю, – отчаянно храбрясь, заговорил Фил, – что мумия на кровати – это Пол Клан?

Садовник остановился. Прислушался. Заинтересовался. Фил продолжил:

– Труп Пола Клана, да? Я его нашел. Это было твое первое убийство, да? Тогда-то ты, наверное, и понял, как это приятно – убивать людей.

Садовник молчал и не двигался с места.

– В чем дело? Потерял дар речи? Это на тебя не похоже.

– Ты меня не знаешь.

Голос, доносившийся из-под капюшона, был похож на рык, низкий, сиплый. Как будто он постоянно пытался откашляться, но не мог.

– О, позволь с тобой не согласиться. Я тебя знаю.

– Кто… Я…

– Садовник, да. Знаю-знаю. Но это просто маскарад. Капюшон и все такое. Надел капюшон – стал Садовником. Снял – и…

Садовник занес руку. В зареве свечей слабо блеснуло лезвие ножа.

Фил отскочил назад. Сердце бешено забилось в груди. Он не раз заглядывал в глаза смерти, но только не в таком буквальном смысле. Эту смерть он видел во сне. Эта смерть была предсказана, и он обязан был пойти предсказанию наперекор.

Как бы страшно ему ни было.

Он боялся не только маньяка, стоявшего перед ним с ножом в руке. Он боялся всего того, что этот маньяк воплощал. Он был ожившим сновидением. Он имел власть над Филом.

И Фил восставал против этой власти.

– Зарезать меня хочешь, да? – Он надеялся, что голос его дрожит не так заметно, как тело. – У тебя на все вопросы один ответ – зарезать, так ведь?

Садовник, угрюмо хмыкнув, рассек воздух ножом. Финн дернулся и заскулил.

– Молодец, – издевательским тоном продолжил Фил. – Просто молодец. Больше ничего не умеешь?

– Умею, – ответил Садовник, подступая к клетке вплотную. – Убивать.

– Ага, конечно. – Нарочитый скепсис в голосе. – Но это же скучно. Давай сначала хоть поболтаем, что ли.

И прежде чем Садовник успел ответить, он протянул руку между прутьями и сдернул капюшон с его головы.

Ошарашенный Садовник торопливо натянул капюшон, но Фил успел рассмотреть его лицо.

Это был Пол. Бродяга.

С безумными глазами.

Очень злой.

Издав воинственный клич, Садовник с ножом в руках бросился на клетку.

ГЛАВА 122

Двери склада, лязгнув, опускались.

– Подождите… – просил Феннел.

И все ждали.

– Так, – сказал он в микрофон, – первая бригада, все по местам. Отключите камеры.

Из своей машины Микки видел, как двое вооруженных офицеров встали по обе стороны от ворот и перерезали провода.

– Молодцы.

Дверь склада продолжала опускаться.

Микки покосился на Клеменса. Взгляд его тоже был направлен в сторону склада, но как будто проходил сквозь него, вдаль.

Двери сомкнулись.

– Готовы? Вперед! – скомандовал Феннел.

Водитель, чуть ли не взрываясь от притока адреналина, завел мотор и включил фары. Остальные две машины последовали его примеру.

Лучи света уперлись в ворота.

Нацелились в них.

ГЛАВА 123

– Встань, – приказал Гласс. – Медленно встань.

Марина, не оборачиваясь, повиновалась.

– Не ожидал вас тут застать, доктор Эспозито. Уж кого-кого… А где ваш кавалер, разрешите узнать?

Марина кивнула в сторону пещеры.

– Там. Внутри.

– Да ну? – расхохотался Гласс.

– Да.

– Тогда, боюсь, шансы его невелики. – Гласс резко перестал смеяться. – Нет, – сказал он скорее себе, чем ей. – Он же может получить звездочку на погоны… Нет, я не допущу…

Марина встала и развернулась. Гласс не заметил, как она зачерпнула полную горсть грязи, гравия и мелких камешков.

Заметил он это только тогда, когда вся пригоршня сыпанула ему в глаза.

Он вскрикнул, закрыл лицо руками.

– Сука!

Не открывая глаз, он крутился на месте с пистолетом в руке.

– А ну, иди сюда…

Марина быстро оценила свое положение. Если она побежит, он ее догонит. Обязательно догонит. Тем более в темном лесу. Тем более под проливным дождем.

Оставался всего один вариант.

И она без колебаний нырнула во мрак пещеры.

ГЛАВА 124

Садовник целился в Фила, но тот успел отскочить.

«Что ж, рискнем!»

И он сорвал с него капюшон.

– Осторожно, а то еще порвешь.

Садовник замер. В его глазах плескалась лютая ненависть.

– Отдай!

– Что отдать? Ах, это!

Фил сразу понял, что капюшон ему дорог. Поднял руку с заветной тряпкой еще выше и отошел дальше от прутьев.

– Отдай! – взревел Садовник. – Отдай!

Он сорвался на судорожный кашель.

Этот человек явно был болен, и не только психически. Похоже, выживать ему помогали лишь безраздельная ненависть и ярость.

– Выпусти меня отсюда, – как можно спокойнее сказал Фил, – тогда и поговорим.

Единственным ответом ему был надсадный кашель. Садовник согнулся пополам, спина его ходила ходуном. Но вот он наконец выпрямился, и Фил сразу заметил кровь вокруг его рта.

Садовник вытерся рукавом и впился в него взглядом.

– Отдай мое лицо!

– Нет. Сначала мы поговорим. Потом получишь свою маску.

Садовник смотрел на него с открытым ртом, тяжело, с присвистом дыша. Кровавая слюна дрожала на его губах.

– Я знаю, кто ты такой, – сказал Фил.

Садовник молчал.

– Ты Ричард Шо, верно? Хитрый Дики Шо. Бывший гангстер. И психопат.

Садовник нахмурился, как будто услышал песню, которой не слышал уже много лет.

– Гангстером ты, может, и перестал быть, а вот психопатом остался. Что же произошло?

– Ричард Шо… умер…

– Нет, – возразил Фил. – Умер Пол Клан.

– Нет… – Садовник покачал головой. – Ричарда Шо… больше нет.

– И Пола Клана тоже. Я сам видел труп.

– Пол был лучшим человеком на свете… Он… спас мне жизнь…

– И вот как ты его отблагодарил.

– Нет! – Он яростно замотал головой. – Нет! Когда Ричард Шо пришел сюда, он был… уничтожен. Ему нужна была помощь. Ему нужно было воскреснуть из мертвых. Он искал истину. И обрел ее. Пол показал ему истину.

– И ты его убил.

– Нет! Нет-нет, ты ошибаешься. Не так…

– А как же тогда?

– Я забрал его душу. Он жив. – Садовник постучал кулаком себя в грудь, скривился, закашлялся. – Здесь. В пещере. Здесь.

– Конечно. В пещере. Внутри тебя.

– Он спас мне жизнь. Он был… провидцем. Сделал из меня художника. И он… он умирал. От рака. Мы пытались его спасти. Давали лекарства, пели… Не помогло. Для этого он и основал Сад. Он знал. Знал, что умирает. Хотел… изменить… к лучшему…

Глаза Садовника просияли. Он окончательно утратил связь с реальностью. Фил ждал.

– Он обратился ко мне. Наедине. Попросил… убить его. Отдать его земле. Он сказал, что Сад в надежных руках. Старейшины… И я послушался его. Он не мучился. Я послушался. И я плакал. Когда убивал его. А потом… – Он запрокинул голову, и Фил увидел в его глазах слезы. – А потом он ожил… во мне…

Фил не мог понять, в чем тут правда, но это и не имело никакого значения. Ему хотелось лишь вырваться отсюда и забрать с собой Финна.

– Пол… был величайшим человеком. Он показал Ричарду Шо, кем тот может стать. Зажег в нем огонь. Превратил его… в меня. В Садовника.

– Как?

– Он велел хранить Сад. Возделывать его. Во что бы то ни стало.

– И вот так ты его хранишь и возделываешь – убивая людей?

Он снова покачал головой, как будто хотел объяснить этот парадокс самому себе, а не Филу.

– Нет, нет… ты не понимаешь. Я обязан. Приносить жертвы. Должны быть… жертвы. Земле. Временам года. Чтобы Сад продолжал расти.

– И ты, значит, приносишь в жертву детей. Убиваешь их.

Фил не мог скрыть злости и отвращения.

Финн по-прежнему дрожал в углу. Лицо его было мокрым от слез.

– Нет. Я их не убиваю. Я отдаю их земле. Они становятся частью цикла. Круговорота жизни. Прекрасного круговорота… Пол ушел первым. Он понимал. И все остальные смогли последовать за ним…

Фил не верил своим ушам.

– И это твое оправдание, да? Скольких ты уже убил, Дики?

– Не называй меня так!

– Скольких? Ты же не первый год этим промышляешь.

– Я обязан… Чтобы Сад цвел, плодоносил…

– И за все эти годы никто тебя не поймал. Никто не остановил.

– Нет. – На губах его заиграла улыбка. – Я сам их выращивал.

– Для жертвоприношений?! Ты выращивал детей на убой?!

– Сад не должен погибнуть, пойми…

– О, уж это-то я понял! Твои мотивы мне ясны. Но дело не только в этом. – Фил вцепился в прутья, костяшки пальцев побелели. – Тебе ведь это нравится.

Опять улыбка. Влажные, блестящие, безумные глаза.

– От работы нужно получать удовольствие.

Его слова причиняли Филу почти физическую боль. Как будто его ударили в живот или в голову. Он вспомнил календарь. Солнцестояние, равноденствие… И для каждого дня – жертва. Четыре в год. И бог весть сколько лет…

Он не хотел производить подобные расчеты. Все его естество противилось такой арифметике.

Все эти трупы, детские могилы без плит и крестов…

Он отвлекся, и Садовник ухватился за капюшон, но Фил успел вовремя отпрянуть.

– Ни с места! Отойди!

– А ты меня заставь.

Лезвие ножа, блики света на нем.

Фил поднял руку с капюшоном высоко над головой и стал медленно ее опускать. Садовник мгновенно разгадал его план.

– Нет… нет… нельзя… тебе нельзя… не надевай… только я…

– Ты убил собственного сына, – сказал Фил, когда капюшон коснулся его головы. – Адама Уивера. Так что не надо мне вешать лапшу на уши. Сад он, видите ли, оберегал. Ты убил родного сына!

– Нет! Он был сыном Ричарда Шо. Давным-давно… Он хотел, чтобы Сад погиб. Они мне сказали. Я должен был его остановить. Он мне не сын.

– И ты убил его.

Капюшон опустился на лоб Фила.

– Нет!

Он снова бросился вперед, и тут Филу отказала сноровка. Садовник вцепился в капюшон, размахивая ножом между прутьями. Он чиркнул Фила по руке, капюшон выпал, но Садовник успел его подхватить. Отбежал от клетки. Натянул капюшон на голову.

Фил взглянул на свою руку, из раны текла кровь. Он должен что-то предпринять. Незамедлительно!

– Мальчик, – сказал Садовник, указывая на Финна, – пора. Ты следующий.

Фил лихорадочно соображал. Он нашел взглядом треснувший участок кости и снова схватился за нее. Не обращая внимания на боль во всем теле, провернул. И еще. И еще.

Хруст. Уже громче.

– Нет!

Фил видел, как приближается Садовник, как оживает его ночной кошмар. Видел свое прошлое, столько лет не дававшее ему покоя. Взглянув на Финна, он ясно осознал, что мог оказаться на его месте. Если бы Дон и Эйлин не спасли его. Он мог быть очередным безымянным ребенком в братской могиле.

Он вспомнил о своей дочери. О Джозефине.

Он должен ему помешать.

Ради этого мальчика.

Ради самого себя.

Ради прошлого и ради будущего.

Он поднял ногу и резко ударил. Кость треснула. Еще удар. Треск. Еще. Дыра увеличивалась.

Садовник попытался пырнуть его, но Фил ухватил его за запястье. Садовник закричал и выронил нож.

Свободной рукой Фил что было силы ударил его в лицо. Маньяк попятился, задыхаясь.

– Сейчас ты умрешь! – вдруг завопил Садовник, и Фил увидел у него в руке сверкающий полумесяц серпа.

С неистовым ревом Садовник рванулся к нему.

ГЛАВА 125

Машина, разогнавшись, неслась прямо на ворота. Водитель переключил скорость и поехал еще быстрее.

Микки сгруппировался, готовясь к удару.

Передняя решетка на бампере впечаталась в металл. Машина подпрыгнула, спружинила. Водитель утопил педаль газа – и ворота поддались. Все, включая Микки, разразились ликующими воплями.

Все, они уже внутри.

Еще две машины проехали вслед за ними. Первая остановилась у запертых дверей склада, вторая заехала сзади, третья перекрыла ворота.

Группа захвата выскочила наружу и побежала к зданию с тускло светящимися окнами. Возле главного входа была еще одна дверь, стандартных размеров. Кто-то достал лом. Замок поддели. Навалились. От дверной коробки брызнули щепки.

Теперь они точно внутри.

Микки вбежал вслед за ними и оказался в просторном помещении. На полу, перемежаясь тенями от жалюзи, лежали продолговатые полосы света. По обе стороны до самого потолка тянулись длинные стеллажи: аппаратура, бытовая техника, спортивный инвентарь. Все по полочкам, все по каталогам. Все чин чином.

Там же стояли два грузовика, а перед ними – зеленый внедорожник. Двое мужчин крепкого телосложения в кожаных куртках и с прическами, давно вышедшими из моды, выгружали что-то из контейнеров.

Вернее, не что-то, а кого-то.

Оттуда, растерянно моргая при искусственном освещении, выходили девушки, некоторые – совсем еще юные. Все в грязной одежде, кто-то и вовсе в тряпье. Все, как одна, худые и бледные.

Микки застыл от изумления.

Завидев полицию, девушки закричали и рванулись обратно. Мужчины достали пистолеты, но поняли, что численное превосходство не на их стороне, и медленно подняли руки.

Клеменс схватил того, который стоял ближе, за грудки и ударил рукояткой пистолета по лицу. Тот застонал, прикрывая руками кровоточащий нос. Клеменс ударил снова. Мужчина упал, и Клеменс развернулся ко второму.

– Стой! – крикнул Феннел.

Клеменс, тяжело дыша, отошел, покусывая нижнюю губу. И улыбаясь.

Микки огляделся по сторонам. Ни Балхунаса, ни Фентона.

– Ищите хозяев! – приказал Феннел. – Они не должны уйти!

Все бросились по проходам между стеллажами. Микки тоже побежал, когда вдруг заметил тень, промелькнувшую вдалеке между рядами.

Он добежал до конца, заглянул в угол, но никого не увидел.

Глянул налево, направо. Снова налево. Вот опять эта тень.

Микки побежал…

Крикетную биту, летящую в его висок, он заметил в самый последний момент, каким-то чудом.

Увернулся, подставил плечо, вскрикнул от боли, выронил пистолет…

Он открыл глаза как раз в тот миг, когда биту занесли для повторного удара. И увидел лицо человека, который эту биту держал.

Балхунас. Испуганный, затравленный взгляд. Паника, гнев. Не лучшее сочетание.

– Отвали… пусти… засранец… засранец…

Он снова замахнулся.

Но на этот раз Микки был готов отразить удар. Пригнувшись, он схватил Балхунаса за руку и изо всей силы дернул. Литовец завизжал, но Микки не сдавался, пока тот не бросил биту на пол, после чего заломил ему руку за спину.

И тут почувствовал, что кто-то… вырывает его.

Микки обернулся. Это Клеменс выкручивал Балхунасу вторую руку. Незадачливый бизнесмен застонал, колени его подогнулись.

– Пожалуйста… перестаньте… прошу вас…

Микки отпустил его. Отошел. Хотел что-то сказать, когда краем глаза заметил какое-то движение. Задняя дверь открылась и быстро захлопнулась. Но он успел рассмотреть человека, который проскользнул в проем. Фентон.

– Смотри мне! – предупредил Микки. – Если покалечишь, мало не покажется.

И убежал, не дав Клеменсу ответить.

В ночь.

За Фентоном.

ГЛАВА 126

Серп просвистел возле лица Фила.

Он отскочил в последний момент. Садовник устал и задыхался. Фил схватил нож, развернулся – и увидел снова летящий на него серп. Он вспорол куртку, полоснул его по руке. Хлынула кровь.

Садовник наступал. Безумие придавало ему сил. Фил бросился к алтарю, схватил свечу и швырнул в лицо Садовнику. Она ударилась о капюшон, упала и погасла.

От потери крови у Фила начала кружиться голова. Он должен сосредоточиться. Должен.

Садовник снова промахнулся.

Воспользовавшись преимуществом, Фил перешел в наступление, взмахнул ножом и попал Садовнику в грудь. Тот закричал, зажимая рану, но сдаваться не собирался.

Фил перевернул алтарь ему под ноги.

Финн кричал в клетке.

– Заткнись! – заорал Садовник. – Заткнись!

Фил слабел с каждой секундой. Перед глазами плясали разноцветные пятна. Ему нужно передохнуть…

Садовника тоже оставляли силы. Фил видел это, но слишком устал, чтобы уклониться.

Серп приближался.

Фил не мог пошевелиться.

ГЛАВА 127

– Фил?

Марина огляделась по сторонам. Достала из кармана айфон, зажгла фонарик.

– Фил?

Его нигде не было. Она прислушалась, обернулась: Гласс, по-видимому, не отважился преследовать ее в темноте. Уже хорошо. Что, впрочем, не означало, что он не сделает этого позже. Нужно было действовать. Принимать решения.

– Фил?

Она еще поводила фонариком и наткнулась на кровать. Подошла. И увидела то, что совсем недавно обнаружил Фил.

– О боже… О боже…

Она снова оглянулась по сторонам, затравленно, испуганно. Умом она понимала, что скелет не может причинить ей вреда, не может встать и погнаться за ней, но все равно боялась.

И боялась человека, который это сделал.

Она попыталась найти другой выход из пещеры. Прощупала стены, пол. Нашла туннель. Села на корточки. Прислушалась.

И разобрала где-то вдалеке иступленные крики.

– Фил!

Еще раз удостоверившись, что Гласс не преследует ее, Марина полезла в туннель. Лишь бы поскорее убраться из этой каменной усыпальницы.

ГЛАВА 128

Микки бежал – по лужам, по выбоинам, под нескончаемым дождем, во мгле. Ночь перед его глазами выглядела, как помехи на экране телевизора. Отбежав от склада, он нырнул в проход между контейнерами. Фентон по-прежнему опережал его, взяв в сообщники ночь и дождь. Он завернул за угол. Микки побежал быстрее.

И замер на углу.

Фентон пропал.

Между этими грудами железа могли бы свободно проехать два грузовика. Открытое пространство. Пустырь. Спрятаться негде.

И тем не менее Фентон исчез.

Микки поднял глаза: может, он убежал поверху? Прикрыв глаза козырьком ладони, он всмотрелся в морось, процеженную светом фонарей, но ничего не увидел.

Куда же он запропастился?

Быть такого не может!

Он зашагал вдоль контейнеров и вдруг заметил слева от себя, у основания самой высокой башни, подозрительную тень. Микки подошел ближе.

Тень была едва заметна, он запросто мог ее проглядеть, если бы не присмотрелся. В металлическом боку контейнера была прорезана дверь. С двумя задвижками. И с навесным замком. Слегка приоткрытая дверь, отбросившая ту самую тень.

Так вот куда юркнул Фентон! Попытался, должно быть, закрыть за собой дверь, но не справился с тяжелыми засовами.

Микки зашел внутрь. С пистолетом наготове.

Но подготовиться к тому, что он там увидел, было невозможно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю