Текст книги "Клетка из костей"
Автор книги: Таня Карвер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)
ГЛАВА 97
Марина склонилась над своим столом, заваленным картами и таблицами. Микки постоял минуту-другую молча, переминаясь с ноги на ногу и дожидаясь, пока она его заметит.
– Как поживаешь, Микки?
– Нормально. А как у тебя дела?
Марина со вздохом выпрямилась, убрала непослушную прядь за ухо.
– Ни шатко ни валко. Пытаюсь составить географический профайл нашего убийцы, основываясь на календаре и тех местах, где он уже побывал. Может, смогу установить какую-то зависимость между местами и временами года.
– И как, получается?
– Пока не очень. Такой профайлинг – дело кропотливое, требующее к тому же большего объема информации. Я надеялась, что календарь поможет мне срезать путь и добраться до конечной точки быстрее… – Она снова поправила волосы. – Ты чего-то хотел?
Микки нервно оглянулся. Похоже, он боялся посторонних ушей.
– Можно тебя на минутку?
– Конечно.
– Только не здесь.
– Где же тогда?
– Давай у тебя в кабинете.
– Идем.
Она забрала сумку и вышла из, главного офиса, Микки – за ней.
– Как там Фил? – спросил он, поднимаясь по лестнице.
– Сносно. Учитывая ситуацию, – ответила Марина не оборачиваясь.
– Вот дрянь.
– Ситуация или Гласс?
– И то и другое.
– Согласна, – тихо сказала она, как будто обращалась даже не к нему, а к самой себе.
Они дошли до кабинета, Марина отперла дверь.
– Садись.
Микки уселся в одно кресло посреди комнаты, Марина – во второе. Закинула ногу на ногу, подтянулась, но тут же поняла, что это слишком формальная поза, и расслабилась. Микки понял, что она не хочет превращать дружескую беседу в сеанс психоанализа. И надеялся, что этого таки не произойдет.
– Чем я могу тебе помочь?
Микки замешкался, подбирая слова. Марина терпеливо ждала.
– Я… совершил ошибку.
– Какого рода?
– Вступил в контакт с человеком, который… имеет отношение к нашему расследованию. Личный контакт.
– С подозреваемой?
– Нет, – без уверенности в голосе ответил он. – С… Не знаю даже, можно ли считать ее свидетельницей. Но какое-то отношение она к этому делу все-таки имеет.
– Кто же это?
И Микки рассказал ей обо всем. Как он познакомился с Линн Виндзор. Как она позвонила ему и пригласила в гости под тем предлогом, что должна показать нечто важное. Как попросила никому не рассказывать об этой встрече.
– И что? Она показала тебе что-то важное?
Микки с трудом сдержал улыбку.
– О да, но важное в другом смысле.
Марина улыбку сдерживать не стала, и Микки продолжил:
– Я переночевал у нее. Я знаю, что так поступать нельзя, знаю, что вообще не надо было к ней ехать, тем более никого не предупредив. Знаю, что надо было…
– …думать головой, а не другим местом?
Микки густо покраснел.
– Ага.
– Не переживай. Не ты первый, не ты последний. Как, по-твоему, мы с Филом сблизились?
– Я знаю, но это еще не все.
Марина подождала, пока Микки составил наиболее точную формулировку.
– Я думаю… мною воспользовались.
– В смысле?
– Сегодня… сегодня произошел один случай. Из ряда вон, так сказать. Я на ночь отключал телефон. А когда включил его сегодня утром, там не было ни одного пропущенного вызова от Гласса.
– А должны были быть?
– Да. Он весь вечер телефон обрывал. Хотел, чтобы я приехал в участок, после тех событий в больнице. А у меня не высветилось ни одного звонка.
– Интересно.
– И это еще не все. Я получил пару сообщений, одно из них – от моего осведомителя. Все, что я прочел, я пересказал на брифинге сегодня утром. Что Уивера, дескать, убил литовский киллер.
– И?
– Я только что встречался с этим осведомителем. Он не присылал мне ничего подобного. Он сказал, что сегодня вечером приходит важный груз и что нам нельзя такое пропускать.
– Но как же…
– И это еще не все. Когда я проверил телефон, оказалось, что сообщение пришло с другого номера, хотя и под именем моего осведомителя. С номера Линн Виндзор.
– Тогда веди ее сюда. Допрашивай.
– Но как же…
– Думаю, это нестрашно. В данном случае. Если бы ты с ней не переспал, никто ни о чем не узнал бы. Скорее всего, она сделала это, пока ты спал.
– Да, я помню, она ходила по комнате…
– Так веди ее сюда.
– Вот только мне кажется, что Гласс мне не поверит.
– Этим расследованием руководишь ты, забыл?
Микки улыбнулся, кивнул.
– Точно. Поможешь мне с этим делом?
– С удовольствием.
– Тогда я сейчас ее позову. Спасибо.
– Да не за что, – сказала Марина, провожая Микки взглядом.
Она тоже встала, достала телефон. Ей хотелось позвонить Филу, но она передумала. Не стоит навязываться. Пусть побудет наедине со своими мыслями. «Когда я понадоблюсь, сам позвонит», – решила она и с новыми силами взялась за работу.
ГЛАВА 98
– А что, ОБОПу бюджет урезали?
Фил расхаживал по номеру, периодически брал в руки какие-то предметы, расставляя их по местам и корчась от отвращения, до того там было грязно.
– Здесь никто не станет нас искать, – сказал Феннел.
– Разве что шизофреники, – сказал Дон.
Фил хохотнул.
– Но почему именно здесь?
– Нам предложили выгодные условия, – пожал плечами Клеменс.
Фил улыбнулся.
– Понятно. Это не вы, случайно, устроили тут последний иммиграционный рейд?
Мужчины промолчали.
– Устроить рейд, прикрыть лавочку – а заодно и ключики прихватить. И сделать здесь штаб-квартиру. Умно.
– Слушай, – перебил его Клеменс, – давай ближе к делу, а?
– Что, даже чайку не попьем? – Фил брезгливо осмотрел посуду и снова скривился. – Хотя, пожалуй, не стоит. – Он сел на стул у окна, надеясь, что тот не рухнет под его весом. – Расскажите-ка мне о главном инспекторе Глассе, – попросил он.
– Мы за ним довольно давно наблюдаем, – сказал Феннел.
– Да, давненько мы его заприметили, – подтвердил Клеменс.
– И как вам это удалось?
– Наркота, – коротко ответил Феннел.
– Торговля людьми, сексуальное рабство, – дополнил Клеменс. – Он помогал восточноевропейским группировкам обосноваться в Англии.
– А зачем ему было сюда переводиться? Да чтобы контролировать поставки. От Колчестера рукой подать до Харвича.
– Извините за дурацкий вопрос, – сказал Фил, – но если вы знаете, что он вовлечен в преступный бизнес, то почему до сих пор его не арестовали?
– Потому что такие дела на скорую руку не делаются, – пояснил Феннел.
– Надо, чтобы даже комар носа не подточил. И чтобы Гласс заранее ничего не прознал и не позвал на помощь своих приятелей.
– Да, на это нужно время.
– К тому же, – сказал Клеменс, – мы хотели взять его на горячем.
– И желательно не только его.
– И когда это произойдет? – спросила Донна, которой тоже хотелось поучаствовать в разговоре. Филу понравилась в ней эта черта. – Сегодня? Завтра? Когда? А он все это время будет разгуливать на свободе?
– Сегодня вечером.
– В Харвич прибудет груз, – сказал Клеменс. – Там-то мы его и возьмем.
– Груз? Какой?
– Живой, – сказал Феннел.
– Девочки, – уточнил Клеменс. – Дети. Все из Восточной Европы.
Фил заметил, что Донна опустила голову. В глазах ее было отчаяние. Она постоянно посматривала на мальчика, выбившегося из сил и задремавшего.
Когда Донна подняла голову, в глазах ее уже читался гнев.
– И все, да? Поймаете его, значит, в Харвиче. А что насчет Розы Мартин? Он убил ее у меня дома. И нас с Беном тоже убил бы. Почему вы его тогда не взяли?
– Нам очень жаль, что так вышло.
– Жаль? Жаль им, видите ли! Этого, дружок, недостаточно. А она, значит, так и будет там лежать и мух приманивать?
– Послушай, – с раздражением в голосе сказал Клеменс. – Мы очень сожалеем о случившемся, но нельзя на этом зацикливаться.
– Ах ты, говнюк…
Донна соскочила с кровати и рванулась к Клеменсу, но Феннел остановил ее.
– Донна, – спокойно, рассудительно сказал он. – Держи себя в руках.
Бен заворочался на кровати. Открыл глаза, увидел, что происходит, и снова зарылся лицом в подушку.
– Мальчику страшно, – сказал Фил, вставая со стула. – Отпустите ее.
Феннел нехотя повиновался. Донна села на прежнее место и обняла малыша.
– Мы сами не знали, как быть с Розой Мартин. В доме осталось достаточно ДНК Гласса, чтобы упечь его за решетку, как бы он ни отнекивался.
– И свидетель у нас имелся, – подхватил Клеменс. – Если Донна, конечно, согласна давать показания. Так что это дело в шляпе. Вот мы и решили еще немного покараулить – авось подвернется еще кто-нибудь.
– И кто-то таки подвернулся, – угрюмо буркнул Дон.
– Но ты не волнуйся, – сказал Феннел Донне. – Туда уже выехали криминалисты.
– Наши собственные, – уточнил Клеменс, – а не местные. Не хотелось бы, чтобы отпечатки пальцев Гласса «случайно» стерлись.
Фил прекрасно понимал, почему Донне хотелось ударить этого человека по лицу.
– Гласс, – задумчиво обронил Дон после недолгой паузы. – Никогда я ему не доверял.
– Так вы его давно знаете?
– Да уж. Еще когда работал инспектором. Настоящий бандит, разве что в форме. Умный, правда, зараза. Амбициозный.
– Ничего не изменилось, – поддакнул Клеменс.
Дон нахмурился.
– Но после той заварухи с «Садом» он изменился. Не в лучшую сторону, конечно. Стал еще злее, еще наглее. Держался еще заносчивее. Как будто у него появились покровители. Где-то наверху.
– И что дальше?
– А дальше дела у него пошли в гору. И я его больше не видел. Мы вращались в разных кругах.
– А вы не могли бы рассказать нам об этом «Саде» поподробнее?
ГЛАВА 99
– Пол Клан, – сказал Дон. – Так звали основателя «Сада».
Фил прислушался, стараясь не вспоминать о вчерашнем рассказе.
– Городской служащий, у которого то ли видение было, то ли нервный срыв, тут это просто дело вкуса… Он купил загородный дом и заселил его родственными душами.
– И Гласс был одним из них? – спросил Клеменс.
– Нет-нет. К нему я еще вернусь, не торопи события.
– Когда это происходило? – спросил Феннел.
– В конце шестидесятых годов, в начале семидесятых. Тогда таких коммун было пруд пруди. И все создавались по одному и тому же образцу: более-менее харизматичный лидер и толпа приверженцев, которым нравилась его версия истины.
– Имя у него какое-то странное. Не особенно харизматичное.
– Думаю, он компенсировал это в других областях. В общем, члены коммуны должны были, прежде чем вступить, отречься от всех мирских благ. Иначе, видимо, просветления было не достичь.
– И как они, достигли?
Дон пожал плечами.
– В каком-то смысле. На какое-то время. В любом случае в «Саду» дела шли прекрасно. Коммуна сказочно разбогатела.
– Неудивительно.
– Мы проверяли их финансовую документацию. Как выяснилось, они в основном инвестировали деньги в недвижимость.
– К примеру, купили дом у подножья Ист-Хилла, – вставил Фил.
– Да. Но концов, боюсь, уже не найти. Но где документы на тот дом, там и сами Старейшины, это я вам гарантирую.
– Старейшины?
– Клан же не сам все это провернул. У него были помощники. Единомышленники. Каждый из них носил свой титул. Клан был Провидцем. Был еще Мэр, который занимался общим руководством, повседневной рутиной. Звали его Роберт Фентон.
– Фентон? – оживился Фил. – Знакомая фамилия…
– Он был парень ничего. Порядочный. Придерживался тех же убеждений, что и Клан. И Джун Бокстри, Законодатель, тоже была нормальная баба. Вербовкой у них занимался Миссионер: выводил симпатичных детей на улицу просить милостыню, разговаривал с прохожими, приглашал их на встречи… Он, кстати, улизнул, когда мы устроили рейд. – Дон улыбнулся, но улыбка быстро сошла с его лица. – Но оставшиеся двое… Это были настоящие негодяи.
– А у вас отличная память, – похвалил его Клеменс.
– Я помню все так, будто это было вчера. У каждого копа есть такое дело, правда? Одно дело, которое он не может забыть. От которого у него всю жизнь кошмары по ночам.
– Вы говорили об оставшихся двух, – напомнил Феннел.
– Ага. Так вот. Одну звали Учитель. Гэйл Бэнкс. Та еще засранка – жестокая, неумолимая. Свою свирепость она прятала за миролюбивостью «Сада». Она стала самой воинственной феминисткой.
– С упором на воинственность, – догадался Феннел.
– Именно, – кивнул Дон. – Воинственная, как Гитлер. Трахалась с кем попало, лишь бы своего добиться. Наказывала членов коммуны. Особенно детей. Особенно девочек. Но ее зверства не шли ни в какое сравнение с тем, что творил последний Старейшина.
– Как его звали?
– Ричард Шо.
Фил не верил своим ушам.
– Хитрый Дики Шо? Бандит?
– Он самый. Видимо, в «Сад» он пришел обычным хиппи. Хотел изменить жизнь к лучшему и все такое. Так он, по крайней мере, уверял. И ему поверили. Приняли его. И дали новое имя.
– Не Робин Бэнкс случайно?
Донна, продолжая обнимать спящего Бена, рассмеялась.
– Нет. Джордж Уивер.
Фил кивнул.
– Логично.
– Мы до сих пор не знаем, пришел он в «Сад» по зову сердца или просто пересидеть облаву. Да уже и неважно. Он сказал, что он художник, начал рисовать. И заинтересовался садоводством. А вскоре примкнул к Старейшинам. Его должность называлась Садовник.
– А Фэйт в своей книге писала об этом «Саде» или о другом? – тихо, чтобы не разбудить мальчика, спросила Донна.
– Мы до этого еще не дошли, – ответил Клеменс. – Продолжайте, Дон.
– А дальше было вот что: Бэнкс и Шо, отодвинув остальных Старейшин на задний план, стали всем заправлять. Миссионер вообще по улицам целыми днями шатался.
– А Клан?
– Клана постоянно держали на наркотиках. Ходили слухи, что он заболел, но никто в это не верил. Это было лишь прикрытие, чтобы Бэнкс и Шо могли безраздельно властвовать и творить все, что им вздумается. Они и творили…
– Что? – с опаской спросила Донна, словно боясь услышать ответ.
– Морили членов коммуны голодом, пока у тех ум за разум не заходил. Продавали их всем желающим. Кое-кто не возвращался. А другие завидовали тем, которые не вернулись.
– Об этом я уже слышал, – сказал Фил.
– Прости. Вот тогда-то мы и спланировали рейд.
– И никого там не обнаружили, – закончил за него Фил.
Дон кивнул.
– Да. Все они как сквозь землю провалились. Так и закончилась история «Сада».
Молчание. Феннел и Клеменс переглянулись, и Феннел кивнул.
– Нет, не закончилась, – сказал Клеменс.
ГЛАВА 100
– «Сад» не погиб. Он выжил.
– Не может быть! – возразил Дон. – Мы все обыскали. Проверили все дома, принадлежавшие «Саду». Ничего. Один вообще стал гостиницей.
– «Сад» выжил, – стоял на своем Феннел. – И существует по сей день.
– Это правда, – сказала Донна. – Фэйт сбежала оттуда. Она пишет об этом в своей тетрадке. Один человек выкупил и ее, и Бена. – Донна вздрогнула. – Но он тоже оказался подонком, и она убежала от него. Так мы и зажили вместе.
– А потом она попыталась подзаработать, продав свои мемуары Глассу, – сказал Клеменс. – Ничего умнее ей в голову не пришло.
Донна оставила его комментарий без ответа.
– И где он теперь находится? – спросил Фил.
– Мы точно не знаем.
– Но он существует. И порядки тамошние мало изменились. Они по-прежнему торгуют своими приверженцами.
– Только теперь это скорее напоминает тюрьму, чем коммуну, – сказал Феннел.
– Но вы не знаете их местонахождение?
Клеменс покачал головой.
– В этих окрестностях. Наверняка.
– И Старейшины, – добавил Феннел, – там по-прежнему за главных.
– Что, те же самые? – удивился Дон.
– Нет. Не совсем. Хитрый Дики Шо пропал после рейда. О Джун Бокстри никто с тех пор не слышал. Первый Миссионер тоже где-то затерялся.
– А остальные? Роберт Фентон? – спросил Фил.
– Этот нашелся. Уже в качестве юриста. Открыл свою контору в Колчестере.
– Этого я не знал, – сказал Дон. – И что, его не арестовали?
Феннел покачал головой.
– Стороны, что называется, пришли к взаимовыгодной договоренности. Сами знаете, как оно бывает.
Глянув на отца, Фил понял, что таких «взаимовыгодных договоренностей» он не одобряет.
– А остальные? – с досадой спросил Дон.
– Как я уже сказал, Хитрый Дики пропал. Пол Клан – тоже.
– Только вы не забывайте, – уточнил Клеменс, – что у него к тому моменту в голове была настоящая каша из идей и наркотиков. Он мог сорваться с обрыва и даже не заметить. Подумал, наверное, что научился летать.
– Клану замены даже не стали искать.
Фил задумался. Бродяга. Пол? Так ведь его звали?
– Мне кажется, я с ним знаком.
И он рассказал о своих встречах с бродягой. Не все. Содержанием бесед он делиться не стал.
– Я его отпустил. Мне показалось, что он на такое не способен. Вы правильно сказали: в голове у него каша. Но случались все-таки проблески сознания. Нечасто, правда. И ненадолго.
– А что насчет Гэйл Бэнкс?
Фил видел, как тяжело воспринимает информацию Дон. Ничего удивительного. Дело, которым он был одержим столько лет, причем одержим не только с профессиональной точки зрения, на его глазах сводилось к грубой прозе жизни. Фил надеялся, что с ним такого не случится, но, с другой стороны, понимал, что, скорее всего, таки случится. Такова судьба каждого порядочного копа.
– Гэйл Бэнкс умерла от осложнений СПИДа еще в девяностые, – сказал Клеменс.
– Так кто же сейчас эти Старейшины, если все умерли либо отошли от дел?
– Титулы превратились в позывные, – сказал Феннел. – Чтобы не называть настоящих имен, если их подслушивают.
– А вы подслушивали?
– Когда была такая возможность.
– Но в суд с такими уликами не пойдешь.
– Именно поэтому мы и хотели поймать Гласса на горячем, – сказал Феннел.
– Кроме того, – вмешался Клеменс, – в суде они могли сказать, что не продавали людей богатым извращенцам, а просто играли в тайное общество. Скоты такие…
Фил призадумался.
– Так как же вы об этом узнали? Вы ведь следили за Глассом.
Феннел и Клеменс выразительно посмотрели на него.
– Ого… – только и смог сказать Фил.
– Именно.
– Он один из них, – с горечью констатировал Дон.
– Да, он стал новым Законодателем, – подтвердил Феннел. – Так мы на них и вышли. Сын Роберта Фентона, Майкл Фентон…
– …из фирмы «Фентон и партнеры», – уточнил Фил.
– Он самый.
– Так вот, он – новый Мэр.
Дон покачал головой. Он чувствовал, что собственные воспоминания предали его.
– А остальные? – спросил Фил. – Миссионер и так далее.
– Миссионером, судя по всему, был Адам Уивер, – сказал Феннел.
– Приводил им богачей. Инвесторов.
– До недавнего времени…
– А Садовник? – спросил Фил. – Он ведь до сих пор на свободе.
– О нем мы ничего не знаем, кроме предыдущего имени. А какой теперь толк от этого имени…
– Верно, – кивнул Феннел. – Это уже неважно. В нашем расследовании он не ключевая фигура.
– Но он до сих пор мучает и убивает детей! – вспыхнул Фил. – Это, по-вашему, ничего не значит?!
– Значит, – успокоил его Феннел. – Но не в рамках этого расследования. Наша задача – поймать Гласса и прикрыть торговлю людьми.
– А все остальное, – продолжил Клеменс, – второстепенно.
Фил ничего не сказал, но знал, что должен что-то делать.
– А что насчет Учителя? – спросил Дон. – Гэйл Бэнкс умерла. Кто стал новым Учителем?
– Ну, понимаете, – начал Феннел, – у Гэйл Бэнкс осталась дочь…
ГЛАВА 101
Линн Виндзор, похоже, была не в восторге от предстоящей беседы. А если быть до конца честной, она была в ярости.
Микки наблюдал за ней через стекло, но она его не видела. Рядом с ним стояла Марина.
– Я, конечно, понимаю, что ты в ней нашел, – сказала она.
– Нашел, вот именно. Как нашел, так и потерял.
Линн сидела в комнате для допросов, сложив руки на столе. Сидела очень ровно. Такую осанку могло обеспечить лишь глубокое возмущение.
Микки позвонил ей и предложил встретиться у входа в фирму. Он надеялся, что она настроится на интимный разговор, не предназначенный для ушей ее коллег. И она действительно так решила.
– Привет! – сказала она, лучезарно улыбаясь.
Наверное, подготовила эту улыбку заранее. Отрепетировала перед зеркалом.
Он не стал тратить время на обманные маневры.
– Я хочу поговорить с тобой в участке.
Улыбка вмиг погасла.
– Почему?
– Потом узнаешь. Поехали.
И он указал на свою машину.
Он по лицу Линн видел, что она размышляет. И понимал, что сейчас услышит.
– Произошла ошибка, – сказала она.
– Боюсь, что нет. Нам нужно поговорить. В участке. Немедленно.
Он не позволит ей вернуться в офис за какой-нибудь курткой, сумочкой или телефоном.
– Мы позвоним оттуда на работу.
Ехали они молча. Он старался даже не смотреть на нее. Он знал, что она его возненавидит. И видел боковым зрением, что процесс пошел.
Он включил радио, чтобы хоть немного разрядить обстановку.
– Люблю Леди Гагу, – сказал он после безуспешной попытки подпеть. – Но даже не знаю, как она на самом деле выглядит. Постоянно в каких-то масках, нарядах этих… Если встретишь на улице, то и не узнаешь, правда?
Линн ничего не сказала в ответ.
И вот сейчас, глядя на нее сквозь стекло, он чувствовал, что, помимо гнева, от нее исходят волны страха. Она была напугана. Заперта в этой клетке. Она страдала. Что ж, замечательно, этого он и добивался. И его злорадство не имеет никакого отношения к тому, что она воспользовалась им прошлой ночью. Нет-нет, это было чисто профессиональное злорадство.
– Марина… – начал он и остановился. – Ты только Анни не рассказывай, хорошо?
– О том, что у вас было с Линн Виндзор?
– Ага. Не хочу падать в ее глазах. Она же мой друг.
– Хорошо.
– Спасибо. Я, кстати, звонил в больницу. Она вроде идет на поправку. Отсыпается. Надо будет к ней съездить.
– Думаю, она будет очень рада.
– Я тоже буду рад.
Они еще какое-то время наблюдали за негодующей, но в глубине души напуганной Линн Виндзор.
– Какую ты предлагаешь стратегию? – спросил Микки.
– Стандартную. Я буду наблюдать за вами отсюда и подключусь, если возникнет необходимость.
Микки кивнул и прицепил микрофон.
– Жалко, что Фила нет. У него это лучше получается.
Марина грустно и одновременно мечтательно улыбнулась.
– Справишься.
– Ладно, я пошел.
Марина проверила оборудование – все в порядке. Села за стол. И в этот момент зазвонил телефон.
Она покосилась на сумку, мысленно отчитывая себя за эту оплошность. Ей казалось, что она отключила звуковой сигнал. Доставая трубку, она готова была убить и без того неживой кусок беззащитной пластмассы. На экране высветилось имя: Фил.
– Это я.
– Привет, – рассеянно откликнулась Марина, наблюдая, как Микки за стеклом усаживается напротив Линн Виндзор, которая смотрела на него с нескрываемым отвращением. – Ты как?
– Нормально. Слушай, мне надо о многом тебе рассказать.
Марина разрывалась пополам. Она очень хотела поговорить с ним, должна была поговорить, но он выбрал дьявольски неудачное время. Придется сознаться. Он поймет. Он же профессионал.
– Давай позже, а? Ты уж извини, но Микки сейчас будет проводить допрос, а я наблюдаю.
– Кого он собрался допрашивать?
– Линн Виндзор. Она работает в юридической конторе.
Марина по шороху в трубке поняла, что Фил прикрыл мембрану ладонью. Он сказал что-то в сторону, но что, она не расслышала. Кто-то был рядом с ним.
– Хорошо. Не отпускайте ее, – сказал Фил. – Я о многом должен тебе рассказать. И это срочно.
– Прямо-таки срочно?
– Да. Это касается Линн Виндзор. И Брайана Гласса. Они оба замешаны в очень грязной истории.
– Не клади трубку, – сказала она, почувствовав, как забилось сердце в груди. – Ты можешь мне понадобиться.
– Рад стараться.