Текст книги "Клетка из костей"
Автор книги: Таня Карвер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц)
ГЛАВА 4
Всякий раз, когда инспектору уголовной полиции Филу Бреннану казалось, что он уже видел все доступные человеку изуверства, жизнь с безапелляционностью правого хука опровергала это мнение и напоминала, что на его век кошмаров хватит.
И когда он заглянул в подвал и увидел клетку, то снова почувствовал этот сокрушительный удар.
«О господи…»
Будучи работником отдела по борьбе с особо опасными преступлениями, он регулярно наблюдал, как люди с помутившимся разумом и больной душой уничтожают себя и окружающих. Печальная закономерность этого процесса была непреложна. Он видел, как семейные гнездышки превращались в скотобойни. Видел спасенных жертв, чьи жизни на самом деле заканчивались, хотя они и выживали. Видел жуткие места преступлений, казавшиеся анонсом ада.
Но с этим мало что могло сравниться.
Ладно уж привычные кровь и расчлененка. Страх и ужас, материализованные чьей-то злой волей. Жестокая и бессмысленная гибель. Но здесь, вопреки ожиданиям Бреннана, не было ни страсти, ни ярости. Нет.
Это была другая разновидность кошмара – просчитанная, хладнокровная. Этот кошмар был тщательно продуман и воплощен недрогнувшей рукой.
Хуже не бывает.
Фил стоял как статуя, упершись взглядом в притоптанную землю, и за мурашки на его коже нес ответственность не только подвальный холод.
По стенам кое-как развесили дуговые лампы, свет которых рассеял полумрак и превратил съемочную площадку дешевого триллера в прозекторскую. Свет этот обнажил все, что прятала тьма, и в помещении, как это ни парадоксально, стало еще страшнее.
Бригада криминалистов в синих костюмах уже трудилась в лучах этого мертвенного света. Они силились сплести тончайшие сюжетные нити из образцов тканей и восстановить общую картину по мельчайшим мазкам.
Фил, одетый в похожую форму, стоял в стороне и наблюдал. Впитывал информацию. Обрабатывал ее.
Он понимал, что обязан найти виновного.
Пол подвала покрывали лепестки. Свет ламп выхватывал весь спектр: голубые, красные, белые, желтые. Но все уже коричневатые, сморщенные, умирающие. Все были сорваны с разных цветков. У стен, словно памятники у обочины, на равном расстоянии друг от друга лежали увядшие букеты. Смрад, особенно сильный в замкнутом помещении, был практически непереносим.
А сверху, над букетами, на стенах были криво намалеваны символы – явно оккультные. Фил поначалу решил, что это какие-то сатанинские пентаграммы, но, вглядевшись, понял, что это не так.
Дьяволопоклонники, как подсказывал ему опыт, рисовали совершенно иные вещи. Эти же… Он не мог с точностью сказать, что они означают, но смотреть на них было неприятно. Он как будто видел их когда-то, но забыл. По телу пробежала дрожь.
В центре подвала стояло нечто вроде верстака: деревянная поверхность, откидные металлические ножки. Старый, видавший виды, но все-таки ухоженный верстак. Фил наклонился, чтобы рассмотреть его получше.
Да, доску явно вытирали, но местами древесина потемнела и потрескалась; можно было без труда обнаружить и засечки лезвием. Он едва подавил в себе отвращение.
А еще дальше, за верстаком, находилась клетка. Дойдя до нее, он замер, как космонавт, обнаруживший инопланетный артефакт и не знающий, что делать: поклоняться ему как идолу или уничтожить как врага. Клетка занимала добрую треть подвала – от потолка до пола, во всю стену. Кости были разного размера, но все довольно длинные и увесистые. Тонкая работа. Крепкая конструкция из равновеликих квадратов. Наверняка клетка находилась здесь уже давно, поскольку некоторые кости совсем посерели и отполировались временем. Хотя другие были явно свежими, почти белыми. И все эти годы за клеткой ухаживали, любовно ремонтировали ее, вставляли новые, светлые кости и подвязывали старые, щербатые и темные. Спереди была небольшая дверца.
Кости… Подобранные по размеру и форме кости… Связанные воедино… Он попытался прикинуть, сколько на это ушло времени и сил. Но представить, каким нужно быть человеком, чтобы создать нечто подобное, ему не удалось. Покачав головой, Фил продолжил осмотр.
– На века сработано, – сказал кто-то сбоку. – Британское качество.
Он обернулся на голос, принадлежавший помощнику шерифа Микки Филипсу. В его глазах, несмотря на игривый тон, читалось омерзение и тот же отказ верить в увиденное.
– Почему именно кости?
– Что?
– Это не случайно, Микки. Человек, соорудивший такое, хотел этим что-то сказать.
– Ага. Но что?
– Не знаю. Он же мог использовать дерево, металл, что угодно, а выбрал кость. Почему?
– А черт его знает! Так почему?
– Я тоже не знаю. – Фил еще раз пробежался глазами по сочленениям страшной решетки. – Пока что. – Он огляделся по сторонам: цветы, верстак. – Эта клетка, весь этот подвал… Как будто место убийства, только без трупа.
– Ага, – согласился Микки. – Хорошо, что нам позвонили. Вовремя.
Фил уставился на пятна на верстаке.
– В этот раз…
Они снова взглянули на клетку. Фил первым сумел оторвать от нее взгляд.
– А где сейчас этот ребенок? – спросил он у Микки.
– В больнице с Анни.
Он имел в виду Анни Хэпберн, детектива, с которой работал Фил.
Микки вздохнул и нахмурился.
– Господи, в каком же он, наверное, состоянии…
Микки Филипс все еще считался новичком в отделе, возглавляемом Филом, но уже успел заслужить уважение коллег. Чем дольше Фил с ним работал, тем больше убеждался, что этот человек был сгустком противоречий. На первый взгляд, Микки являлся полной противоположностью Фила. Неизменные костюм (безупречно отглаженный) и галстук в противовес куртке, безрукавке, джинсам и рубахе; аккуратный ежик против растрепанной шевелюры; натертые до блеска туфли – и кеды, а в случае непогоды – поношенные ботинки. Если Микки внешне напоминал вышибалу из ночного клуба, то Фил, скорее, продвинутого университетского преподавателя.
Но кое в чем Микки Филипс выгодно отличался от остальных полицейских, и именно поэтому Фил позвал его в свою команду. Как и многие копы нового поколения, он получил высшее образование, а не добился должности упорным трудом, но недостатки этого поколения ему ни в коей мере не передались. В молодых да ранних выпускниках Фил все чаще с презрением узнавал тщеславных политиканов, но Микки был совсем не таким. Он мог быть жестким, порой даже агрессивным, но никогда не переступал черту. Краснобай и эрудит, он умел, когда следовало, скрывать свои непопулярные среди полицейских качества. Утонченную сторону своей натуры он начал проявлять только тогда, когда Фил взял его к себе в отдел, да и то старался эти проявления ограничивать.
– Я это… Пойду гляну, как там дела наверху. Может, помощь нужна.
Микки явно было не по себе возле чудовищной клетки.
– Это ритуал, – неожиданно для себя сказал Фил.
Микки не шелохнулся: он ждал, что за этим последует.
– Так ведь? – Фил взмахнул рукой. – Все это. Обстановка для ритуала.
– Ритуального убийства того пацана?
– Готов поспорить, что да. Но мы его предотвратили. Мы забрали будущую жертву. Спасли одну жизнь.
– Молодцы мы.
– Ага, – неуверенно протянул Фил. – Молодцы. Вопрос лишь в том, как теперь поведет себя преступник.
Микки молчал.
– Боюсь, самим нам не справиться.
ГЛАВА 5
– Проходите, присаживайтесь.
Марина Эспозито улыбнулась, но ответной улыбки не последовало.
Женщина уселась напротив нее. Рабочий стол Марины был отодвинут к самой дальней стене. Она приложила все усилия к тому, чтобы атмосфера в кабинете стала как можно теплее и дружелюбнее: развесила плакаты на стенах, расставила удобные кресла, постелила ковер. «Это не роскошь, – рассудила она, – а необходимость». Счастливые люди сюда не приходили.
– Итак… – Марина заглянула в раскрытую папку. Она знала, как зовут эту женщину. Она знала о ней больше, чем та догадывалась. – Как вы себя чувствуете, Роза?
Сержант уголовной полиции Роза Мартин выдавила из себя фальшивую улыбку.
– Нормально.
– Вы уже готовы вернуться к работе?
– Вполне. – Закрыв глаза, она принялась разминать шею, и Марина услышала легкий хруст. – Засиделась я дома. Уже с ума схожу от телевизора.
– Еще бы, днем только «Диагноз: убийство» и показывают.
Марина знала точно, сколько длился вынужденный отпуск Розы. Ее саму привлекли к расследованию того дела пять месяцев назад. Аспид, как его прозвали СМИ, был настоящим хищником. Он похитил Розу и подверг ее, связанную по рукам и ногам, сексуальному насилию. Она пыталась бежать, и спасло ее лишь вмешательство Фила Бреннана.
Роза работала под его началом, но Марина знала, что он ее не выбирал и вообще она ему не нравилась. В его представлении это была женщина коварная, чересчур агрессивная и склонная к манипуляциям. Пока Аспида искали, Роза Мартин успела завести роман с начальником, чтобы получить повышение по службе. Бедняга – бывший главный инспектор сыскной полиции – был буквально одурманен ею, и решения, принятые под ее давлением, привели к кровавой трагедии. Впоследствии его, конечно, уволили, но Фила взволновало то, с какой безответственной легкостью Бен Фенвик поставил под угрозу жизни подчиненных.
Впрочем, дело быстро замяли. В упрощенной версии, представленной журналистам, было положенное количество героев и злодеев. Фил стал героем, Роза Мартин – отважной героиней с печальной судьбой, а Аспид – собственно злодеем. Главный инспектор довольствовался участью случайной жертвы.
Марине хватало профессионального хладнокровия, чтобы не верить коллегам на слово и думать своей головой. Но она ведь тоже там была. Она знала всю неприглядную правду. И потому была абсолютно солидарна с его оценкой Розы Мартин.
Тем не менее личную предвзятость пришлось побороть.
Даже Марина вынуждена была признать, что Роза выглядит замечательно. Высокая кудрявая брюнетка в голубом костюме, кремового оттенка блузе и туфлях на тонюсеньких каблуках. Облик воительницы. Присутствие такой женщины в комнате ощущается сразу, еще до того, как встретишься с ней взглядом. Эта дама готова сражаться. Но в то же время готова и работать – она выздоровела, набралась сил, реабилитировалась.
Дело оставалось за малым: Марина должна была одобрить ее возвращение.
Она еще раз заглянула в папку. Убрала прядь волос за ухо. Пусть она ниже Розы Мартин, пускай сложена не так идеально и одета не так ярко, но запугивать себя она никому не позволит. Марине всегда казалось, что к ее волнистым черным волосам и итальянским чертам лица идут кружева и бархат, длинные крестьянские юбки и прозрачные блузы, ковбойские сапоги и шали. Она понимала, что многие парни из органов сочтут ее внешний вид карикатурным, слишком типичным для психолога, но это ее нисколько не беспокоило. Порой Марина даже рада была подчеркнуть некую комичность своих нарядов, ведь тот факт, что она работала в полиции, еще не означал, что выглядеть она должна как полицейский. Кроме того, ее послужной список говорил сам за себя.
– Да, засиделись вы, это точно, – кивнула она. – И чем вы занимались все это время? Помимо того, что любовались Диком Ван Дайком [2]2
Американский актер, снимавшийся в главной роли в сериале «Диагноз: убийство» (в эфире с 1993 по 2001 год).
[Закрыть].
– Спортом занималась. – Роза Мартин и не думала отводить взгляд. – Чтобы форму не потерять, понимаете. И чтобы скучно не было. Не терпится уже вернуться.
– Не терпится, – снова кивнула Марина.
– Послушайте, – сказала Роза уже с явным раздражением в голосе, защитная броня постепенно с нее спадала. – Я довольно быстро забыла о… том, что случилось. Выбросила все это из головы. Я уже давно готова к работе.
– Но вы же понимаете, что когда… точнее, если вы вернетесь, вас все равно могут уже не пустить на передовую.
Роза заметно напряглась.
– Почему это?
– Я просто консультирую вас. Вы должны отдавать себе в этом отчет.
– Но я готова вернуться! Я же чувствую. Перед тем, как все это случилось, я сдала инспекторский экзамен. Меня должны были вот-вот повысить. Если они согласны меня взять, я могу выйти на работу уже в новом качестве. Я это заслужила. И Брайан Гласс со мной согласен, мы это обсуждали.
«Интересно…» – подумала Марина. Гласс сменил Бена Фенвика на посту главного инспектора сыскной полиции и бог знает на каких еще постах.
Она снова кивнула, но ничего не сказала. Роза Мартин вела себя вполне типично. Все полицейские считали, что справятся без посторонней помощи. Все они доходили до точки, когда отдых становился невыносим, и рвались в бой. А если возникнут проблемы, считали они, если пережитый ужас вдруг воскреснет в памяти, то всегда можно положиться на свои неисчерпаемые внутренние ресурсы. За то недолгое время, что Марина проработала в полиции, она видела достаточно таких храбрецов. И все обжигались. Внутренние ресурсы отказывали в самый неподходящий момент. Долгие месяцы восстановления шли насмарку.
Она чуть подалась вперед.
– Послушайте, Роза. Я не хочу разрушать ваши надежды, но нельзя же просто взять и вернуться к работе как ни в чем не бывало.
Роза тоже наклонилась к ней.
– Я себя знаю. Я знаю, как я себя чувствую. Понимаю, когда мне плохо, а когда – хорошо. И сейчас мне хорошо.
– Не все так просто.
– А в жизни вообще все непросто, – хрипло расхохоталась Роза. – Все дело в Филе Бреннане, ведь так? Я знаю, как он ко мне относится. Если кто и станет мешать моему возвращению, так это он.
Марина тяжело вздохнула и даже не попыталась это скрыть.
– Я психолог, Роза. Меня связывают профессиональные обязательства. Вы действительно хотите, чтобы я вписала «параноидальный синдром» в ваше личное дело?
Роза Мартин откинулась на спинку кресла и принялась сверлить Марину взглядом.
– Послушайте, Роза. Вы пять месяцев отказывались встретиться со мной. Игнорировали все мои попытки вам помочь.
– Потому что мне помощь не нужна. Я сама справилась.
– Это вы так считаете. Вы даже не ходили на курсы управления гневом, которые я порекомендовала.
При этих словах глаза Розы вспыхнули.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи, – упрямо повторила она.
Марина снова вздохнула.
– Я просто хотела сказать, что понимаю, каково вам.
Роза презрительно фыркнула.
– Это вы разыгрываете сценку «Лучшая подруга»? Никто, мол, меня не поймет, только вы.
Марина задумчиво склонилась над своими записями. Подняв голову, она сказала:
– Нет, это другая сценка. – Нарочито прохладный тон призван был скрыть ее раздражение. – Это сценка, в которой я на время забываю о своем профессиональном долге и отклоняюсь от сценария. Забудьте и вы, что я психолог, а вы – полицейский. Давайте поговорим, как обычные люди.
Роза промолчала.
– Я действительно понимаю, каково вам, Роза. Потому что сама через это прошла. Вы тогда еще здесь не работали, но обстоятельства были очень похожие. Если не верите, можете навести справки. – Марина дала себе несколько секунд, чтобы справиться с эмоциями, и продолжила: – Я вела себя точно так же. Считала, что справлюсь сама. Буду жить, как будто ничего и не было. Я пыталась. Но не смогла. – Голос ее предательски дрогнул.
Роза нахмурилась, но на лице ее читался явный интерес.
– Что же произошло?
Марина пожала плечами.
– Я кое-как выкарабкалась, но на это ушло немало времени. Больше, чем я рассчитывала. Нелегко было. Но я справилась. Постепенно.
Обе молчали, пока у Розы не зазвонил телефон. Она ответила прежде, чем Марина успела сказать, что телефон следовало выключить. Она наблюдала за лицом Розы, на котором изначальная враждебность сменилась вежливым интересом, даже уголки губ немного приподнялись.
Роза достала из сумочки блокнот и ручку, что-то записала и отключилась.
– Это был Гласс. Он нашел для меня подходящее дело.
Марина кивнула, отметив слово «подходящее».
– Хорошо. И когда вы ему нужны?
– Немедленно. Не хватает людей. Он уверен, что я готова.
– Да ну?
Вторая улыбка – смелая, возбужденная. Улыбка победительницы.
Марина пожала плечами.
– Что ж, тогда ступайте.
– Вы разве не должны написать отчет?
– А какой в этом смысл?
Роза вышла из кабинета.
Марина покачала головой, словно вытряхивая из памяти эту беседу. Она проверила по ежедневнику, кто следующий, покосилась на наручные часы. Что взять на обед? Интересно, чем сейчас занимается Джозефина, гостившая у бабушки с дедушкой? И тут зазвонил телефон.
Это была Анни Хэпберн.
– Занята? – И, не дождавшись ответа, продолжила: – Хочешь отвлечься?
– Ты о чем?
В голосе Анни слышалась нерешительность.
– Я сейчас в больнице. В главной. И мне нужна твоя помощь.
ГЛАВА 6
Пол оставил его в пещере. В самом дальнем углу. Забил эту пещеру, закупорил ее, как бутылочное горлышко. В надежде, что он никогда не сможет выбраться наружу.
Запихнул в самую глубь. В самый дальний, самый темный, самый влажный угол, где слышно только вопли заблудших душ. Где живут только отвратительные, поросшие коркой грязи подземные существа. Подальше от света. Как можно дальше от света.
Настал его черед выходить наружу. Подставлять лицо солнцу.
Закрыть глаза, вдохнуть поглубже, вспомнить, что на самом деле важно. А важно то, что он может так жить. Может еще жить с лицом, обращенным к солнцу. Закрыть глаза, расслабиться, вдохнуть. Он мог. Надо только верить.
Его не затащат обратно. Обратно в пещеру.
В темноту.
Он закрыл глаза. Сел на пол. Вернулся – вернулся в свое любимое место, свое священное место. Он попытался расслабиться, но не сумел. Все из-за шума. Из-за людей. Что они там делают? Суетятся, галдят, визжат покрышками своих машин; их голоса плавают в воздухе. Они говорят. Говорят, и говорят, и говорят. Вечная болтовня, а смысла – чуть. Как помехи на радио. Обычный шум. Ужасный шум. От шума у него болела голова.
И тут он увидел мальчика.
Его вытащили из жертвенного чертога. Он брыкался, визжал, толкался, дрался. Плакал.
И Пол зарылся лицом в ладони. Закрыл уши, чтобы туда не поступал шум. Звуки плача. Плачущий мальчик…
Нет, нет…
Не в этом же дело. Он никогда этого не хотел.
Никогда, нет… Все должно было быть не так. Он пытался это предотвратить. Пытался… И вот что из этого получилось.
Мальчик не унимался.
Покачиваясь вперед-назад, Пол начал напевать, чтобы заглушить шум и отогнать злых духов.
Он бормотал слова старых песен. Песен счастливых времен. Хороших времен. Песен общности, братства, сплоченности.
Но это не помогало: он все равно слышал вопли мальчика. Представлял его слезы и чувствовал его страх.
Наконец шум прекратился. Мальчик перестал кричать.
А может, рот его закрылся, но крик продолжался внутри. Остались только люди в синих костюмах и их шумиха.
Он рискнул выглянуть из убежища – и сразу увидел, что они устремились к жертвенному чертогу.
Он знал, что они там найдут.
Он нырнул обратно. Сердце бешено билось в груди.
Он знал, что они там найдут. Знал…
А еще он знал, что они не остановятся. Они продолжат искать в его доме. Они его найдут. А потом… Потом…
Нет, так нельзя. Нельзя.
И он свернулся в клубок. Он снова стал младенцем, вернулся в материнскую утробу.
Тогда он был счастлив.
Он лежал, свернувшись клубком. Он надеялся, что его не найдут.
По крайней мере, он не в пещере.
Уже неплохо.
ГЛАВА 7
– Именно, – сказал Фил. – План действий.
Ему хотелось поскорее выбраться на поверхность, ощутить солнечный свет на своей коже, набрать полные легкие свежего воздуха. Но пока что он не мог этого сделать.
– А что рассказал парень, который позвонил в полицию? – спросил он у Микки.
Тот сверился с записями.
– Их, в общем-то, было двое. Бригада по сносу. Тут должны построить новый район. Их обоих отвезли в больницу: искусанному нужна медицинская помощь. Он все время что-то твердил о комиксах… Наверное, состояние шока.
– О комиксах? – нахмурился Фил.
– «Дом тайн» и «Дом секретов», – сказал Микки, и ему даже не пришлось заглядывать в блокнот. – История о двух братьях, которые постоянно друг друга убивают. А между их домами – кладбище.
– Ясно. Нужно будет…
Он осекся, снова уставившись на клетку. Весь этот умело инсценированный ужас не давал ему покоя. Клетка, цветы, знаки на стене, верстак, похожий на алтарь… В свете ламп подвал и впрямь напоминал сцену в гнетущем ожидании актеров, которые еще не знают, что спектакль отменили. В животе у Фила похолодело. Но эта атмосфера будила в нем и иные чувства, прежде всего – странное восхищение. Он восхищался мастерством ремесленника, его трудолюбием, усердием… Клетка была настоящим произведением искусства.
Он подошел ближе, чтобы пощупать отполированную кость. Коснуться ее, исследовать, возможно, даже погладить – но при этом и убежать от нее, отпрянуть, забыть. Не сводя глаз с диковинного сооружения, Фил чувствовал, что голова у него кружится от восторга, а внутри все обмирает от гадливости. Повинуясь смутному импульсу, он протянул руку, обтянутую латексной перчаткой…
– Шеф?
Фил сконфуженно заморгал, словно выйдя из транса. Голос Микки вернул его к реальности.
– Думаю, тебе будет интересно.
Один из полицейских светил фонариком в угол. Фил с Микки подошли поближе. За букетом увядших цветов был спрятан целый набор садовых инструментов: лопатка, вилы, серп и нож.
– О господи… – только и смог вымолвить Фил.
Микки пригляделся к инструментам.
– Наточенные?
Потемневшие, обшарпанные черенки, но лезвия оказались острыми как бритва. Серебристая гладь металла отражала свет фонарика, шарящего по углам.
– Отдайте на экспертизу, – распорядился Фил. – Я почему-то уверен, что коричневые пятна – это кровь.
– Думаешь, это был не первый его пленник? – спросил Микки.
– Судя по всему. – Фил отвернулся, чтобы не видеть инструменты, цветы и клетку. – Так вот. План. Нужно разработать план действий.
И все равно он чувствовал присутствие клетки. Она словно бы буравила его немигающим взглядом, от которого чесалось между лопаток. Вот только найти точное место и утолить зуд он не мог.
– Пташки уже здесь? – спросил Фил.
– Наверное.
– Тогда идем.
Он в последний раз взглянул на клетку в расчете увидеть ее без мистического флёра. В конце концов, она служила ужасной, омерзительной тюрьмой для ребенка. На полу, в самом углу, стояло ведро, от которого расходились волны вони: должно быть, туда мальчик справлял нужду. Рядом – две пластмассовые миски, грязные, в трещинах. Из одной, с комками какой-то дряни по краю, торчали кости – поменьше тех, из которых соорудили клетку. Еда. Во второй была вода, явно несвежая.
Фил пожалел, что рядом нет его напарницы, психолога Марины Эспозито. Они вместе раскрыли несколько дел, и вскоре их профессиональные отношения переросли в личные, но сейчас она была нужна ему в ином качестве. Она могла бы помочь им найти преступника. Заручившись ее поддержкой, они бы выяснили, почему какой-то человек поступил так бесчеловечно. А «почему», если повезет, могло превратиться в «кто».
Клетка по-прежнему притягивала Фила. Ее вид пробуждал в нем какие-то смутные воспоминания. Что это были за воспоминания, он понять не мог, но знал одно: они были ужасными.
Он напряг память – и нечеткий силуэт проступил в тумане, как призрак.
И тут он снова ощутил это. Знакомая тяжесть сдавила грудь, как будто кто-то стиснул сердце в железном кулаке. Он понял, что нужно срочно бежать отсюда.
Вихрем пронесшись мимо Микки, Фил выскочил из дома. К свежему воздуху, к свету, к желанному солнцу. Но солнце светило ему понапрасну.
Фил прислонился к стене. «Почему? – подумал он. – Почему именно сейчас? Ничего ведь не произошло, я не перетрудился и не переволновался. Почему же это случилось здесь и сейчас?»
Он сделал глубокий вдох, подождал несколько секунд. Приступы паники в последнее время участились. Он списывал это на стрессы семейной жизни с Мариной и их дочерью Джозефиной: они съехались совсем недавно. Работа тоже требовала больших усилий и приносила немало огорчений. Но у него были люди, которых он любил и которые любили его. Был счастливый дом, куда он мог вернуться в конце рабочего дня. Он и надеяться не смел, что получит от судьбы столь щедрый дар.
Потому что Фил никогда не верил в долгосрочность счастья. И немудрено, учитывая, что рос он в детских домах и приемных семьях, среди насилия и запугиваний. Так он научился понимать, что за все в жизни приходится платить и все в мире когда-нибудь заканчивается, поэтому оставалось наслаждаться скоротечными радостями. Каждой секундой, грозящей стать последней. Если это было счастье, то счастье канатоходца, с трудом удерживающего равновесие.
Он открыл глаза. Рядом с озабоченным лицом стоял Микки.
– Шеф, ты как?
Фил сделал несколько глубоких вдохов и только тогда ответил:
– Нормально, Микки. Нормально. – Он решил на время отложить тревожные мысли, которые пробудила в нем клетка из костей. – Идем. Работа не ждет.