Текст книги "Крик души"
Автор книги: Сьюзен Льюис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)
Потрясенная трагизмом в голосе матери, а также отчаянием и смятением, вмешавшимся в ее отношения с ребенком, Никки могла только желать, ради своей мамы, чтобы можно было повернуть время вспять и предоставить ей второй шанс.
– Когда Джереми попросил моей руки, – продолжала Адель, – это показалось мне совершенно естественным, а когда он предложил удочерить тебя, это тоже показалось мне правильным. В конце концов, мы уже жили с ним, а поскольку у меня не хватало духу возвращаться на работу и делать карьеру, я согласилась с ним, когда он предложил мне остаться дома и полностью посвятить себя твоему воспитанию. Своих детей у него быть не могло, именно по этой причине его бросила первая жена; и он хотел дать тебе – нам – все, что мог, и разве я могла не радоваться этому его желанию? И я была счастлива, насколько возможно, потому что к тому времени я полюбила его. Прошли годы, пока я не поняла, что мы попали в ловушку собственной лжи. Она связывала нас сильнее, чем наши брачные обеты. Не то чтобы я хотела расторгнуть брак, но осознание этого вызвало между нами много горечи и боли, и каждый раз, когда я думала, смогу ли я развестись, я вспоминала о том, что случилось и на что он пошел ради тебя. Я знаю, тебе с ним не всегда было легко, но я никогда не сомневалась в его любви к тебе или в твоей любви к нему. Тем не менее мне всегда разбивало сердце понимание того, что мы с тобой никогда не были так близки, как мне хотелось бы. Я уговаривала себя, что ты знаешь, как сильно я тебя люблю, и потому мне не обязательно говорить тебе об этом; и если я не произнесу этого вслух, то никто меня не услышит и, значит, никто не сможет нам ничего испортить. Только последние несколько месяцев, когда я начала посещать психотерапевта, я настолько выздоровела, что нашла в себе силы начать признавать свои ошибки. К сожалению, я все еще не уверена в том, что я смогу сделать все, чтобы исправить их.
Она посмотрела на своего мужа. Он, не шевелясь, стоял в дверях, устремив неподвижный взгляд в никуда. Не было даже ясно, понимает ли он, о чем говорит его жена.
– Думаю, ты постепенно начинаешь понимать, – сказала она Никки, – почему мы с твоим отцом так отреагировали, когда ты заявила, что хочешь стать сценаристом. Это было напоминанием о том, чьей дочерью ты являлась на самом деле, а следовательно – о том ужасном поступке, который мы совершили. А когда к нам приехала твоя знакомая, миссис Адани, и сказала нам о ребенке… – Ее голос задрожал от нахлынувших на нее чувств. – Мы никогда раньше не слышали об этой болезни, но когда она упомянула о том, что заболевание часто встречается у евреев… Это было второе напоминание о Мэтью, и я просто не знала, что и делать. Если бы мы рассказали тебе о нем, это бы ничего не изменило для ребенка: уже было слишком поздно; к тому же я не уверена, что, знай ты о Мэтью до того, как забеременеть, ты бы осознала возможную опасность. Я не смогла бы предупредить тебя, ведь я сама ничего не знала, но, возможно, если бы я поддерживала хоть какую-то связь с твоими бабушкой и дедушкой… Они никогда не говорили мне об этом во время моей беременности, но я не еврейка, и, наверное, они решили, что для меня опасности нет. Если я угадала, то не вижу причины, по которой бы они сказали что-нибудь тебе, потому что, полагаю, твой друг не еврей?
По лицу Спенса почти ничего нельзя было прочитать, когда он покачал головой. Насколько он знал, он не еврей, но знать наверняка он не мог, и, кроме того, какое это имело теперь значение?
– Я не думаю, что мы реально могли что-то сделать, – продолжала Адель, – даже если бы ты решила сообщить нам о своей беременности, как только сама узнала о ней, потому что мы действительно не знали. Конечно, мы попытались бы убедить тебя не довести все до завершения, но не по этой причине, а по той, которую я приводила тебе в то время. Пойми: я знаю, каково это – отказаться от своей мечты и смотреть, как твоя жизнь уходит в таком направлении, о котором ты никогда не думала и с которого ты уже не сможешь свернуть. Ты, похоже, не понимала, что появление ребенка на свет изменит всю твою жизнь, потому что так происходит всегда. Если бы у меня не было тебя, то, возможно, я снова обрела бы уверенность в себе и вернулась на работу, кто знает? Но это уже не имеет никакого значения. Все, что теперь важно, это ты и то, что ты делаешь со своей жизнью. – Она прижала к голове дрожащую руку. – Ты должна понять, что бы вам время от времени ни казалось, я просто всегда хотела, чтобы у тебя было все самое лучшее, и так будет всегда. Я бы отдала все что угодно, лишь бы тебе не пришлось пройти через те испытания, которые выпали на твою долю, и, Богом клянусь, мне очень жаль, что у меня не было никакой возможности изменить это или, по крайней мере, создать понимание между нами, потому что мне хотелось бы думать, что с этого момента мы сможем идти дальше так, чтобы… Я не хочу потерять тебя, потому что ты значишь для меня больше, чем моя собственная жизнь; но ложь, тайны, а теперь еще и это… – Она снова смахнула с лица слезы и беспомощно посмотрела на мужа – человека, который убил и отца, и сына ее дочери. Разве Николь сможет когда-нибудь простить это? Никто не смог бы.
Грант по-прежнему молчал и не шевелился, словно ушел в транс.
– Ты поехал к Николь, намереваясь совершить то, что совершил? – хрипло спросила его Адель.
Он покачал головой:
– Нет, конечно же, нет.
– Ты сделал это потому, что он был внуком Мэтью?
Он перевел на нее взгляд и снова покачал головой.
– Тогда почему? – спросила она. – Он был невинным ребенком. Он ведь не мог даже защищаться…
– Я этого не делал! – выпалил Грант. – Все произошло совсем не так… – Он провел по лицу дрожащей рукой.
– Ты должен сказать нам, что случилось, – настаивала она.
Он кивнул и несколько раз попытался откашляться.
– Когда я… Когда я приехал туда, – начал он, – то постучал в дверь, но никто не ответил. Я постучал снова, и на второй раз дверь приоткрылась. Я вошел внутрь, и… Я сразу услышал его дыхание… Я сначала не понял, что это, но когда я увидел его в гостиной… Он задыхался… Хватал воздух… Я хотел взять его на руки, хотел помочь ему, но затем вспомнил, какая жизнь ему суждена, и я… Я подумал, как он будет страдать, и как тяжело будет Николь, если она привяжется к ребенку, который… который не будет в состоянии даже отправлять естественные надобности, и все ради чего? Вся ее драгоценная молодость будет потрачена впустую на попытки улучшить его жизнь – бесплодные попытки. Я не хотел, чтобы она так страдала, и потому… – Его голос сошел на шепот. – Я поднял одеяло и… Не знаю, как долго я держал его, но я уверен: прошло лишь несколько секунд, прежде чем я понял, что делаю, и я… Я не смог. Я думал, что смогу, но… – Он перевел взгляд на Никки. – Когда я уехал, то был уверен, что он еще дышит… Я слышал его дыхание…
– Почему ты не позвал меня? – закричала Никки.
Он покачал головой:
– Я не знал, где ты. Я думал, что ты вышла и оставила его одного, или… Я не знаю, что думал. Я был так потрясен тем, что пытался сделать, что не знал… Это было… О боже, прости меня, прости! – Он задыхался и едва мог держать себя в руках. – Я не хотел причинить ему боль… Я жалею, что вообще поехал туда…
Никки потрясенно посмотрела на Спенса, чье лицо было белее мела. Она почти физически чувствовала, как внутри у него сжалась пружина жажды насилия, и поняла его.
– Все эти годы, – продолжал ее отец, – я считал тебя своим ребенком, Николь. Ты значишь для меня больше, чем кто бы то ни было, но однажды стали проявляться признаки того, что ты – дочь Мэтью. Ты хотела писать… Возможно, я и сумел бы заставить себя поддержать тебя в этом, но твоя мать не могла. Она все еще носит шрамы с того времени, которое провела с ним. Ночные кошмары не прекратились, но они стали менее частыми, пока мы не узнали о болезни Тея-Сакса. Я не мог вынести мысль о том, что вы обе опять страдаете из-за него… А потом выяснилось, что и ребенок тоже обречен страдать. Я хотел положить всему этому конец, и в те моменты, когда я был с… Когда я… Но я не смог сделать этого… Я клянусь… – Ему становилось все труднее дышать, и, когда он прижал руку к груди, Никки и ее мать метнулись к нему.
– Джереми! – воскликнула Адель. – Что с тобой?
– Все хорошо, – проскрипел он. – Все хорошо. Просто… Все хорошо.
С трудом подавив ярость, Спенс подошел к нему и помог добраться до кресла.
– Сядьте, – сказал он, почти жалея, что не может просто выйти отсюда и позволить этому человеку страдать – поступить с ним так, как он поступил с Заком.
Тяжело опустившись в кресло, Грант поблагодарил Спенса и повернулся к жене.
– Ты должна вызвать полицию, – заявил он.
Лицо Адели стало пепельно-серым.
– Давай покончим с этим, – спокойно произнес он.
Адель перевела взгляд на Никки.
– Молодой человек, пожалуйста, принесите мне телефон, – попросил Грант Спенса.
Спенс окинул взглядом комнату.
– Нет, подожди! – крикнула Никки, когда Спенс пошел за трубкой. – Давайте сначала подумаем…
– Мы должны реабилитировать твое имя, – сказал ей отец, все еще задыхаясь. – Однажды я уже позволил твоей матери взять на себя мою вину, и я не собираюсь позволить тебе… – Он закашлялся и снова приложил руку к груди. – Телефон, – напомнил он Спенсу.
Никки покачала головой.
– Нет, – твердо заявила она. – Рано. Сначала я хочу тебе кое-что сказать.
Когда взгляды всех присутствующих устремились на нее, она подошла к дивану и села на краешек, положив на колени сжатые в кулаки руки, и пристально посмотрела на отца. Когда ей показалось, что Спенс хочет сесть рядом с ней, она сделала ему знак оставаться на месте, а затем подождала, когда сядет мать.
К тому времени, как она закончила говорить, Спенс вышел и ждал ее в машине, а отец, которого сотрясал кашель после больше чем часа споров, ушел в спальню, чтобы прилечь.
– Она твоя дочь, Адель, – напомнил он своей жене. – Мне все равно, как ты это сделаешь, просто заставь ее образумиться.
В комнате теперь оставались только Никки и ее мать, и им еще многое нужно было обсудить, но обе они были слишком измучены, чтобы продолжать разговор.
Взгляд Адели был тяжелым и глубоко расстроенным, когда она окинула им дочь.
– Это потому, что ты понимаешь, что с ним станет, если…
– …если ему предъявят обвинение, и он предстанет перед судом, – закончила за нее Никки. – Да, частично, но я думаю и о Заке, и о моем настоящем отце… И о тебе.
Адель медленно покачала головой.
– Ты бы предпочла не слышать последнее, и ты сама это знаешь, верно?
Никки встала.
– Спенс меня уже заждался, – сказала она и, не попрощавшись, ушла.
ГЛАВА 27
Миссис Адани ждала на улице, возле станции Темпл-Мидс, когда Дэвид вышел с платформы и направился к ней: дорожная сумка висела на одном плече, чехол с камерой – на другом. Стоял прекрасный апрельский день, теплый, словно уже пришло лето, – а ведь было еще раннее утро. Ночью прошел сильный дождь, и булыжная мостовая влажно блестела на неожиданно ярком солнце, а с цветущих деревьев сыпались лепестки, словно дождевые капли. И утренняя свежесть, и общее настроение дня заставляли поверить в то, что весна пришла.
При взгляде на приближающегося Дэвида бархатно-карие глаза миссис А. вспыхнули материнской гордостью – он по-настоящему красивый парень, подумала она, хотя и понимала, что никогда ему об этом не скажет. В Лондоне у Дэвида все складывалось как нельзя лучше: с начала марта у него почти не было выходных, он постоянно снимал рекламные ролики или дополнительный материал для фильмов, а в последнее время – еще и короткометражку, сценаристом и режиссером в которой выступала Вэл Флемминг, одна из новых восходящих звезд киноиндустрии. После того как Дэвид отказался снимать первый фильм Вэл, чтобы поддержать в горе Никки и Спенса, он был уверен, что никто в компании Дрейка не захочет дать ему второй шанс; но, к счастью, он ошибся.
– Привет, мама, – сказал он, открывая заднюю дверцу и сваливая вещи на сиденье. – Все в норме?
– Все в норме, – заверила она его, когда он скользнул в машину на пассажирское сиденье и чмокнул ее в щеку. – Ты, наверное, встал сегодня ни свет ни заря.
– Еще бы! – Он зевнул. – Не мог же я опоздать, верно? Ну, как делишки?
Тронув машину с места, она выехала с привокзальной парковки и влилась в утренний поток транспорта.
– Делишки, в общем, ничего, – призналась она, – но все будет еще лучше, когда на следующей неделе домой вернется папа.
Дэвид подавил второй зевок.
– Держу пари, ты очень скучала по нему, – заметил он.
Конечно, она скучала.
– Очень, – призналась она, – но ему было нужно повидаться с матерью.
– И в глубине души ты вовсе не жалеешь о том, что старая калоша наконец отбросила коньки! – Он засмеялся. – Слушай, классно получилось: калоша отбросила коньки!
– Как ты можешь так говорить, – упрекнула его миссис А. – Я рада за твою бабушку, что ее душа воссоединилась с Создателем.
Дэвид усмехнулся.
– Да, точно, – кивнул он. – Ну как, папа сильно настаивал на том, чтобы ты все-таки приехала на похороны?
– Он, конечно, был бы рад, если бы я приехала, но понял, почему это невозможно.
При этих словах лицо Дэвида посерьезнело: он слишком хорошо знал, почему. По этой же причине он провел весь вторник здесь, в Бристоле, а сегодня вернулся опять.
Уткнувшись в мобильный, он начал набирать СМС.
– Просто хочу сообщить всем, что я приехал, – пояснил он. – Ты сегодня уже кого-нибудь видела?
– Только Дэнни. Он не поехал со мной на станцию, потому что ему нужно было что-то сделать на компьютере, но он пообещал к нашему приезду приготовить завтрак.
– Круто! – кивнул Дэвид. – Спасибо, что разрешила ему остаться вчера вечером.
Миссис А. улыбнулась и остановила машину на красный свет светофора. Она чувствовала, что ее сын собирается с духом, чтобы начать разговор на тему, трудную для них обоих, и не стала нарушать тишину, надеясь, что это ему поможет, хотя, по правде говоря, она предпочла бы не затрагивать этот вопрос. Однако она не хотела, чтобы он почувствовал, что лучше не посвящать ее в свою тайну.
Интуиция ее не подвела: как только светофор сменился зеленым и она направила машину на Уэллс-роуд, Дэвид сказал:
– Мама, насчет Дэна…
Миссис А. молчала, давая ему время подобрать слова; но слов он не находил, и потому она заметила:
– Он очень хороший друг, и я всегда рада, когда он приезжает и остается на ночь.
Дэвид неловко посмотрел на нее; его небритые щеки заалели от смущения.
– Но ты знаешь, мама, мы с ним…
– Да, знаю, – мягко ответила она. – Может, больше не будем об этом?
Дэвид не сводил с нее взгляда, пытаясь понять ее реакцию.
– Но ты же католичка, – напомнил он ей.
– Я в курсе, – кивнула она.
– И что, тебя это, ну, в общем, не беспокоит?
Она окинула его взглядом и, пожалев, что не может сжать его милое лицо в ладонях, сказала:
– Должна признаться, это не то, чего бы я хотела, но для меня куда важнее, что ты здоров, счастлив и что в душе у тебя есть та добродетель, которая, знаю, обязательно отнесет тебя на Небеса.
Дэвид поморщился.
– Интересно, почему у меня такое чувство, будто сейчас вырастут крылья и я воспарю в лазурь небес? – пошутил он.
Миссис А. засмеялась.
– Ты ужасно непочтителен, – заметила она, – но я так рада тебя видеть, что не стану обращать внимания. Однако попрошу позволить мне сообщить эти новости твоему отцу.
– О, всегда пожалуйста, – великодушно ответил Дэвид. – Между прочим, Нанетт и Диана в курсе, и они не переживают.
– Это хорошо, – сказала она, подозревая, что ее дочери не будут переживать, что бы их братик ни натворил: они слишком сильно его любят.
– Что ж, – заметил он, отворачиваясь и глядя в окно, – значит, день открытия второго фронта, наконец, наступил. Я так понимаю, ты сегодня еще не говорила с Никки?
Миссис А. покачала головой.
– Когда я ушла, было еще слишком рано, но у нее сегодня много дел, и я уверена, что она уже проснулась.
– Как ты думаешь, мне стоит ей позвонить?
– Думаю, пока будет достаточно, если ты отправишь ей СМС и сообщишь, что приехал.
Он уставился на телефон, представляя Никки и Спенса в доме, который они все вместе снимали в Бристоле и где они все еще живут, хотя прошло уже много недель после того, как они должны были переехать в Лондон.
– Ее родители остались у нее на ночь? – спросил он.
– Они пробыли там всю неделю, так что, думаю, да, остались.
Выражение лица Дэвида мгновенно помрачнело.
– Должно быть, это их самый страшный кошмар, – заметил он.
– Да, конечно, – согласилась миссис А., – но думаю, настоящий кошмар начнется сегодня, когда присяжные вынесут вердикт.
Полностью с ней согласившись, Дэвид закрыл глаза и обратился к Богу с молчаливой молитвой о том, чтобы все прошло так, как надо, поскольку в противном случае он даже подумать не смел о том, что будет дальше.
– А, вот ты где, – сказала Никки, обнаружив отца в гостиной, уже в пальто. – Ты хорошо себя чувствуешь?
Хотя его лицо было пожелтевшим и измученным, а взгляд в последнее время часто становился затуманенным, он, похоже, уже взял себя в руки после приступа беспокойства, длившегося всю ночь.
– Я буду рад, когда сегодняшний день закончится, – признался он.
Утешительно сжав ему руку, она сдержала собственную нервозность и вышла в холл, где Спенс помогал ее матери надевать пальто.
– Когда должно приехать такси? – спросила она, снимая с вешалки верхнюю одежду.
– В девять, – ответил он. – Адвокаты хотят, чтобы мы были на месте в половине десятого.
Хотя Никки уже знала это, она кивнула и надела синий двубортный пиджак, принадлежавший ее матери. Он был элегантным и сдержанным, а они все согласились, что именно такое впечатление должны производить в течение этой решающей недели.
Цвет лица Адель и темные круги под глазами демонстрировали, как ужасно она спала последние несколько ночей.
– Спасибо, – прошептала она Спенсу, когда он передал ей шарф. За последние несколько недель они стали удивительно близки, и, хотя никто об этом не говорил, Никки знала, что симпатия и уважение ее матери по отношению к Спенсу увеличивались день ото дня – благодаря его преданности и поддержке.
– Все будет хорошо, – уверенно заявила Никки, когда отец присоединился к ним. – Я обещаю, все будет хорошо.
Отец посмотрел на нее, и по его взгляду Никки поняла, с каким трудом он держится. Она почти не могла вынести этого.
– Если все пойдет не так…
– Все пройдет нормально, – твердо перебила она его. – Должно пройти. – И, повернувшись к матери, она обняла ее.
Хотя в обычной ситуации Адель отвечала на объятие лишь пару секунд, этим утром она так вцепилась в Никки, что той в результате пришлось рассмеяться, чтобы не заплакать.
– Это, должно быть, такси, – сказала она, когда снаружи раздался сигнал автомобиля.
Всю неделю Спенс возил их в суд и обратно на четырехлетней «Фиесте» Адели – «Мерседес» давно продали, чтобы оплатить судебные издержки, – но вчера вечером они решили, что сегодня никто из них не должен садиться за руль. Хотя в кошельке оставалось немного, этого хватит на оплату нескольких такси, и даже останется на праздничный ужин, если вдруг, каким-то чудом, все разрешится в их пользу.
Когда такси отъехало от дома – Спенс сел впереди, а Никки и ее родители сзади, крепко держась за руки, – Никки отчаянно взмолилась о том, чтобы вечером они вернулись домой в том же составе.
Поездка в центр Бристоля заняла целых полчаса, главным образом из-за большого количества машин в час пик и дорожных работ. Они ехали молча, поскольку никто не хотел обсуждать дело в присутствии таксиста, да и говорить им было особо не о чем. Исход дела находился сейчас в руках суда присяжных – или, точнее, окажется в их руках, как только адвокат и прокурор произнесут заключительное слово.
Услышав хрипы в груди отца, Никки обернулась и посмотрела на него, испугавшись, что он страдает сильнее, чем признается. Он слегка кивнул ей, словно говоря, что все в порядке, но она все равно волновалась, потому что напряжение судебного процесса, случившегося после того, как отец потерял дом, бизнес и фактически весь капитал, оказалось для него слишком сильным. За последние два месяца его дважды госпитализировали, оба раза с подозрением на инфаркт, но, к счастью, выяснилось, что это всего лишь приступы паники, вызванные нервным перенапряжением. Однако врачи предупредили Адель, что кровяное давление пациента вызывает серьезное беспокойство; ко всему прочему, Грант терял вес из-за того, что почти не мог есть.
Когда они приехали, вокруг здания суда толпились репортеры как местных, так и национальных СМИ, потому что это дело вызвало большой общественный резонанс. Адвокаты советовали им не смотреть новости и не читать газет, потому что стиль рассчитанных на сенсацию сообщений мог навредить пониманию происходящего и подорвать их боевой дух.
Итак, опустив, как обычно, головы, они прокладывали себе путь в толпе; Никки крепко держалась за руку Спенса, Адель – за руку Джереми. Они игнорировали все вопросы и направленные на них камеры, пока не оказались в здании суда. Сотрудник службы безопасности просканировал их сумки и пальто, после чего пропустил в центральный зал.
Джолион Крейн приехал несколько минут спустя и, обменявшись с клиентами рукопожатием и наградив уверенной улыбкой, провел их в пресс-центр на втором этаже, с чего начинался каждый день на этой неделе. Помещение было небольшим, но вокруг стола хватало места, чтобы усадить восемь человек, а на подносе их ждали термосы с чаем и кофе – один из помощников Джолиона готовил их каждое утро, прежде чем начиналась встреча.
Первые несколько минут Джолион посвятил короткому пересказу событий предыдущего дня: он объяснил важность свидетельства миссис Адани и то, почему ее оценка состояния здоровья Зака и ситуации в доме так важна для защиты, несмотря на то что миссис А. была свидетелем обвинения. Затем вошел Адам Монк, их барристер[16]16
Адвокат, выступающий в суде.
[Закрыть], уже в традиционном парике и мантии, как всегда, спокойный и торжественный. Однако за этой степенностью скрывалась осторожность, которая с самого начала вселила в Никки веру в него. Ее отец тоже чувствовал себя увереннее в присутствии Монка, который вел себя решительно, но не покровительственно, а его английский язык произвел на них всех глубочайшее впечатление. Фактически, за прошедшую неделю, уважение Джереми к молодому человеку достигло почти преклонения и обожания, и, когда Никки заметила это, она была очень тронута. Однако она не могла не размышлять о том, изменится ли отношение ее отца к адвокату в конце дня.
Рассказав им, что должно произойти в следующие несколько часов, Монк отвел в сторону Джолиона Крейна, чтобы обсудить с ним заключительное слово, которое они готовили до поздней ночи. Затем Джолион, выступавший в роли помощника Монка, ушел в гардеробную, оставив в пресс-центре клерка: тот наливал кофе всем желающим – хоть как-то успокоить нервы.
В девять сорок пять двери в зал суда открылись, и все начали регистрироваться. Места для прессы и публики снова быстро оказались забитыми до отказа, а скамьи для адвокатов вскоре заполнились юристами в черных мантиях и завитых париках, а также клерками в темных костюмах и белых рубашках. В настоящий момент скамья судьи была пуста, но величественный герб позади нее был столь же королевским и пугающим, как и сам судья, достопочтенный сэр Марк Ледел, кавалер Ордена Британской империи. Адам Монк, королевский адвокат, сообщил им, что Ледел справедливый человек, проявляющий склонность к вынесению достаточно мягких приговоров, и совершенно ясно, что именно такой судья и устраивает их, учитывая обвинение в непредумышленном убийстве, совершенном в состоянии аффекта.
Не поднимая глаз всю дорогу до скамьи подсудимых, куда ее вели под конвоем, Никки попыталась черпать силы из того факта, что сегодня здесь собрались самые близкие ее друзья: не только Дэвид, Дэнни и миссис А., но и целая толпа ребят с «Фабрики» и даже несколько соседей. Она знала, что ее поддерживает не только Спенс, ее самая надежная опора, но и, конечно, ее родители; и даже сержант уголовной полиции МакАллистер, которую она увидела, прежде чем войти сюда, дружески улыбнулась ей. Никки понимала: никто не хочет, чтобы ее признали виновной, но закон есть закон, поэтому должны быть соблюдены все требования судопроизводства. Хотя в глубине души она знала, что за прошедшую неделю была озвучена отнюдь не вся правда.
– Всем встать!
Когда присяжные встали и в зал вошел судья в красной мантии и в парике из конского волоса, Никки чувствовала, что от страха у нее подкосились колени. Она почти пожалела, что настояла на своем, но уже было слишком поздно что-то менять, и даже если бы это было возможно, в глубине души она знала, что снова поступила бы так же. Она бы никогда не смогла продолжать вести обычную жизнь, если бы ее отец попал в тюрьму, страдая так, как она даже не хотела себе представлять. Не то чтобы она смирилась с тем, что он сделал с Заком, но она не снимала вины и с себя: ведь, если бы она тогда взяла Зака к себе в спальню или осталась с ним и спала на диване, то, возможно, он все еще был бы с ними. И как бы настойчиво и раздраженно Спенс и ее мать ни пытались отговорить ее от этого решения, она не поддавалась. Самый сильный аргумент привел ее отец, который приказывал, просил и даже угрожал ей: она должна образумиться и позволить ему заплатить за то, что он совершил.
– Ты говоришь, что не сможешь продолжать жить своей жизнью, думая о том, каково мне сидеть за решеткой! – закричал он. – Но разве ты не понимаешь, что я тоже не смогу так жить – если это произойдет с тобой? Как ты считаешь, как я смогу жить, зная, что ты платишь за преступление, которое совершил я?
– Этого не произойдет, – выдвинула она запасной аргумент, мысленно молясь о том, чтобы не ошибиться. – Поскольку я мать Зака, присяжные отнесутся ко мне с большей симпатией, и даже если мне вынесут обвинительный приговор, то, возможно, срок будет небольшим.
– Но ты ведь не можешь быть в этом уверена! – в отчаянии воскликнул он. – Нет, Николь, прости, но я не могу позволить тебе так поступить.
– Это не обсуждается! – закричал Спенс. – Ты не можешь обмануть закон, Никки, во всяком случае, не так, как предлагаешь…
– Я не пытаюсь обмануть закон! – гневно заявила она. – Я пытаюсь обмануть судьбу. Почему считается нормальным позволить ребенку заболеть ужасной болезнью, почему все ожидают, что мы отойдем в сторону и сложим руки? Мы не беспомощны. Мы можем сами принимать решения, и я, со своей стороны, рада, что Зака никто не вынудит остаться здесь и терпеть одному Богу известно какую боль и муку, лишь потому, что мы слишком щепетильны, трусливы или слепо моральны, чтобы помочь ему.
– Мы все понимаем, что ты чувствуешь! – прорычал Спенс. – И я не стану оспаривать ни одно твое слово; я просто хочу сказать, что ты не можешь предстать перед судьей и присяжными за то, чего не совершала.
– Нет, могу. Могу и предстану.
– Нет, – твердо заявил ее отец. – Я тебе не позволю.
– Ты чертовски прав, что не позволишь! – с горечью воскликнула ее мать. – Я не допущу, чтобы она…
– Прекратите, да прекратите же! – закричала Никки. – Я приняла решение и не отступлюсь от него. Папа, даже если ты пойдешь в полицию и признаешься во всем, я скажу им, что ты просто пытаешься взять мою вину на себя. И полицейские поверят мне, а не тебе, так что, пожалуйста, не делай этого. Это только еще больше все усложнит, а ситуация и так достаточно сложная.
– Вот это сказала так сказала, напрямик, без утайки! – возмутился Спенс. – Ты, очевидно, просто спятила, Никки, и я не собираюсь тебя в этом поддерживать. Я сам пойду в полицию и позабочусь о том, чтобы они знали: твой отец говорит правду.
– И они решат, что ты делаешь то же, что и он, то есть пытаешься защитить меня, – резонно возразила она. – Нет, вы меня простите, но я сказала вам, что я собираюсь сделать, и если ни один из вас не захочет поддержать меня, то я попытаюсь уважать ваше решение, но мне будет очень больно, если вы откажетесь прийти на слушание моего дела.
В конце концов, именно первое подозрение на инфаркт у отца несколько остудило их пыл и даже убедило ее мать посмотреть на вещи глазами дочери.
– А ты думала о том, на что будешь жить, если папа действительно заболеет или попадет в тюрьму? – спросила ее Никки. – Я не хочу тебя обижать, но ты уже немолода и вряд ли сумеешь сделать карьеру – я не хочу сказать, что это совершенно невозможно, но никакая работа не обеспечит тебе такой доход, к которому ты привыкла.
– Сейчас я трачу куда меньшие суммы, – напомнила ей мать.
– Да, и тебя это ужасно раздражает; но даже и это больше, чем ты смогла бы заработать самостоятельно. Пожалуйста, попытайтесь понять: я должна знать, что вы с папой ни в чем не будете нуждаться, прежде чем я смогу продолжить жить своей жизнью.
– Ты не несешь за нас ответственность! – закричала ее мать. – Мы взрослые люди, а ты не совершала никакого преступления.
– Давайте не будем возвращаться к этой теме! – взмолилась Никки. – Вы – мои родители, поэтому, конечно, я несу за вас ответственность, по-другому и быть не может.
Ее мать в отчаянии покачала головой.
– Как ты вообще умудрилась стать такой? – удивилась она. – Такой упрямой и… нравственной. Этому ты явно научилась не от меня.
– Может, и от тебя, – возразила Никки, – особенно в том, что касается упрямства, но этот вопрос мы обсудим как-нибудь в другой раз. А сейчас важно не допустить, чтобы папа пережил еще больший стресс. Сердце у него слабое, а давление высокое, так давайте подумаем о том, что с ним может произойти, если мы внезапно повернемся к нему и скажем: «Ладно, Джереми, можешь идти за решетку, удачи тебе с отбыванием наказания; будем надеяться, что другие заключенные не выяснят, за что тебя посадили; но если вдруг и выяснят, то ничего страшного: тюремные врачи свое дело знают».
Вспомнив теперь, как вытянулось лицо ее матери, когда она это произнесла, Никки почувствовала, как кровь отхлынула от ее собственного лица, пока она слушала, как Адам Монк произносит свое заключительное слово. Он сумел покорить весь зал суда. Никто не шевелился и даже не кашлял, очевидно, не желая пропустить ни единого слова, слетавшего с его уст. Он, несомненно, убедителен, подумала Никки, по крайней мере, с ее точки зрения, и она попыталась сказать себе, что, будь она членом суда присяжных, после этого выступления определенно вынесла бы вердикт – «невиновна». Никки даже видела, как несколько присяжных заседателей вытирают слезы, она же позволила слезам свободно течь по ее щекам, когда Монк говорил о Заке и его болезни. Ей все еще так сильно его не хватало, что сердце разбивалось каждую ночь, когда она ложилась спать, и каждое утро, когда вставала. Ей было жаль, что члены суда не были с ним знакомы: не потому, что она думала, что это может повлиять на их решение, а просто потому, что она хотела, чтобы мир знал его как красивого, живого маленького мальчика, а не как невинную жертву редкой и неизлечимой болезни.