355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стас Бородин » Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 30)
Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Стас Бородин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 34 страниц)

– Ну конечно, – засмеялся Айс. – Интересно, кому могли понадобиться каменные глыбы, которые тысячи лет простояли никому не нужные? Врет он все, этот ваш археолог!

Хрианон гневно сверкнула глазами.

– Все-то вы знаете, господин волшебник!

Я постарался успокоить девушку и протянул ей записную книжку алхимика, которую держал отдельно от других книг.

– Посмотри, – сказал я. – Может ты сможешь ее расшифровать?

Хрианон кивнула. Ее глаза забегали по загадочным формулам, а губы беззвучно зашевелились

– Такой шифр мне еще не встречался, – сказала девушка. – Но я попытаюсь.

Вооружившись карандашом и ворохом бумаги, она до конца плавания сидела под навесом, выписывая формулы и составляя таблицы.

– Как ты ее ловко! – восхитился Айс. – Я-то думал, что ничто на свете не может заткнуть ей рот!

– Ты это зря, – сказал я. – Эта девчонка поумнее нас обоих.

Айс обиженно надулся.

– На что это ты намекаешь?

– Я намекаю на то, что встреча наша с ней не случайна.

– Это понятно, – важно согласился Айс. – Впрочем, как и все, что с нами происходит!

Мы прошли мимо островов Итар, Санкт, Эту, Лемар, Эни, Бит и Фестур. Бевид старался избегать обитаемых мест, так что на стоянку мы вставали на крохотных, известных ему одному клочках суши. Мы всегда находили чистые ключи с пресной водой и пляжи с морскими черепахами.

– Наш друг Бевид знает эти воды как я содержимое своего гульфика, – смеялся Айс. – Похоже, что ему не впервой заметать следы!

– У мастера Бевида богатое прошлое, – лениво сообщил Эймор. – Ходят разные слухи...

– Я так и знал! – Айс оживился, поворачиваясь к Бевиду. – Я подозревал, что ты тоже когда-то был пиратом!

– Заткнулся бы ты, Эймор, – Бевид поморщился. – Иначе, я расскажу господам волшебникам кем вы были с мастером Тайрноном, до того как стали Хранителями.

Эймор засмеялся и вскинул ладони вверх.

– Дела давно минувших дней! – воскликнул он. – Кто прошлое помянет...

Вскоре на горизонте появился силуэт острова увенчанного высокой зазубренной горой.

– Мой дом! – вздохнула Хрианон. – Глядите, вон там, на левом склоне, у самой воды!

Бевид запустил два пальца в висящий на поясе кошель.

– Найдешь быструю лодку, которая доставит нас на Гонкор, – в мозолистой руке блеснул золотой. – И эти деньги твои.

– Договорились! – Хрианон засмеялась и хлопнула Бевида по плечу.

Гора Дект и примостившийся у ее подножья небольшой городок были видны с любой точки острова. Порт здесь был совсем крохотный, всего несколько каменных пристаней, да десяток рыбачьих лодок лежащих на песке.

Мы пересели в шлюпку, предварительно переодевшись в простые одежды. Эймор оставил меч и все свое снаряжение на борту. Он повязал на голову цветастый платок, а за пояс заткнул изогнутый кинжал.

Бевид оделся примерно также, только вместо платка он надел широкополую соломенную шляпу.

Нам с Айсом достались какие-то обноски. Поношенные латанные брюки с веревками вместо ремней и одинаковые вылинявшие рубашки.

Хрианон ухмыльнулась, глядя на наш маскарад. Сама-то она осталась в узких кожаных бриджах, добротных сапогах и белой рубахе с узорным воротником. Под мышкой девушка держала сверток с полученными от меня в подарок книгами.

– Ну, что, господа голодранцы, – сказала она, подмигивая. – Следуйте за мной!

Шлюпка коснулась песка в укромной бухточке в нескольких милях от города. Мы выбрались на берег и принялись за разгрузку голубиных клеток.

Эймор взвалил на каждое плечо по мешку с зерном, а мы взяли по клетке. Диковинные птицы вели себя на удивление покладисто. Они не кричали и не трепыхались, только глядели на нас вытаращенными глазами, да клацали изогнутыми клювами.

– Поднимемся вверх по склону и выйдем на тропу, – сказала Хрианон. – Оттуда полчаса ходьбы до города.

Эймор и Бевид ушли далеко вперед, а мы с Айсом и Хрианон, согнувшись под тяжестью клеток, плелись сзади.

– Если ты оставишь мне одного голубя, – сказала Хрианон. – Я смогу выслать тебе перевод. Как только закончу...

Мне было очень приятно, что девушка не забыла о дневнике.

– Только этот голубь полетит не ко мне, а к моему другу, – сказал я. – Давай лучше встретимся здесь, на обратном пути.

– Давай, – Хрианон кивнула, и щеки ее зарделись.

К городку мы вышли гораздо позже, чем ожидали. Наши ноги гудели от усталости, в животах бурчало, а на зубах скрипела сухая Дектская пыль.

– Я бы не отказался от хорошей ванны и кружечки холодненького пива! – крякнул Бевид, увидав красные черепичные крыши и позолоченный купол храма торчащий из древесных крон.

– Не хочу тебя разочаровывать, – мечник сбросил мешки с зерном на землю и потянул кинжал из ножен. – Но это мертвый город.

Услыхав слова Эймора Хрианон вскрикнула. Она уронила клетку на землю и сломя голову ринулась вперед. Мы помчались за ней следом.

Город был пуст. Двери домов распахнуты настежь, повсюду следы борьбы, а земля тут и там забрызгана свернувшейся кровью.

– Трупов нет, – Бевид принюхался. – Не нравится мне это.

Хрианон пересекла улицу, подбежала к маленькому одноэтажному домику с красной черепичной крышей и заглянула в приоткрытую дверь. Губы у девушки затряслись, а по щекам покатились слезы.

– Т-с-с-с! – Эймор зажал ей рот большой мозолистой ладонью. – Разбойники все еще могут быть здесь.

Он втолкнул девушку в помещение и махнул рукой, приказывая следовать за ними. Я быстро переступил порог и прикрыл за собой дверь.

– Гляди под ноги! – зашипел Эймор.

Маленькая квадратная комнатка напоминала поле боя. Вся мебель здесь была перевернута вверх тормашками, а пол усыпан битым стеклом и черепками. Похоже, что обитатели домика сопротивлялись отчаянно.

– Кто у тебя тут? – спросил Эймор, осторожно заглядывая в темный чулан.

– Мать и две сестренки, – пробормотала Хрианон, размазывая слезы по щекам. – Эсс и Нитт.

Бевид приобнял девушку за плечи, пытаясь ее успокоить.

– Не волнуйся, детка, мы их непременно найдем! Пираты женщин не убивают. Зачем их убивать, если их можно продать...

– Если бы это были пираты, – Эймор покачал головой. – Гляди.

Он указал на бумагу, пришпиленную к столу кухонным ножом. Хрианон вырвалась у Бевида из рук и схватила бумагу.

– По велению его величества Бармора Льва, повелителя Гонкора, Ритура, Тергаса, Андора и Родара, – прочитала она вслух. – Омерзительные еретики с острова Дект приговариваются к смертной казни. За гнусное извращение истинной веры и поклонение ложным богам, за предательство и козни против короны. Приговор привести в исполнение незамедлительно!

Бевид выхватил бумагу у девушки из рук.

– Подписано Великим Магистром Астаром!

– И почему я не удивлен? – мечник Эймор сплюнул. – Нужно было раздавить его как поганую вошь, покуда он был в наших руках!

– После драки кулаками не машут, – хмыкнул Бевид.

Хрианон рухнула на колени и разрыдалась. Слезы стекали по ее острому носику и падали на пол.

– Мы им отомстим, сестренка, – Айс неловко погладил ее по вздрагивающему плечу. – Клянусь жизнью!

Это была серьезная клятва.

– Я тоже, – пробормотал я.

Хрианон посмотрела на нас снизу вверх, крепко стиснула губы и кивнула.

Трупы мы нашли чуть позже, когда вышли к пристаням. Тела горожан плавали в заливе как яблоки в ведре с водой. Здесь, судя по всему, был весь город.

– Неужто их всех утопили? – воскликнул Айс.

– Магистр Астар не терпит крови, – мечник Эймор сжал кулаки. – В отличие от бога которому служит!

– А что это за бог? – спросил я, опасаясь, что уже знаю ответ.

– Хозяин Туманов, – Бевид сплюнул, сжимая в кулаке оберег висящий на шее. – Сладкоголосый Мистар!





Глава 3.



Лодки мы нашли на берегу. Выбрали самую надежную и столкнули ее в воду. На баке поставили клетки с голубями, а сами устроились на шканцах.

Бевид ловко спустил парус и, поймав ветер, уверенно направил посудину в море.

– Насколько я помню, – сказал он, осматривая горизонт. – Отсюда до Гонкора часа два ходу при попутном ветре. Мы подойдем к городу в сумерках, и никто даже не подумает, что мы прибыли с Декта.

– Лучше потратить еще час, – сказал Эймор. – И подойти к порту с востока. Будто бы мы с Фестура.

Пока Бевид с Эймором решали, как лучше провести гонкорские патрули, мы с Айсом наперебой утешали бедную девушку.

Хрианон больше не плакала. Она просто сидела и невидящим взглядом смотрела вдаль.

Мы уже потеряли надежду, что сможем вывести ее из ступора, когда девушка вскинула голову и уставилась на нас с Айсом.

– Я разрушу их город! – сказала она, роняя каждое слово точно камень в воду. – Я уничтожу их замки и дворцы! Я похороню их всех под развалинами! Вы еще увидите...

Бевид обернулся.

– Вот это моя девочка! Вот это настрой! Твой отец может тобой гордиться.

– Правильно, крошка, – улыбнулся Эймор. – Добавишь в свой список Гонкор вместо Паары.

Хрианон встала, крепко сжала кулачки и, посмотрев в сторону Гонкора, улыбнулась.

Через полчаса в волнах появилась черная точка, на которую тут же обратил внимание Бевид.

– Гонкорцы! – воскликнул он. – Всем сидеть молча. Я с ними сам разберусь.

Точка быстро увеличилась в размерах, превратившись в грозный боевой корабль. Два ряда весел вспенили воду, замедляя стремительный ход сторожевика. Наша посудина закачалась, запрыгала вверх-вниз, черпая бортами воду.

Я поднял голову, разглядывая нарисованный белой краской глаз, усеянный ракушками борт и крутой изгиб погруженного в воду тарана. Сверху на нас нацелились два скорпиона и десяток арбалетов.

– Кто такие?! – рявкнул рослый Гонкорец. – Куда и с какой целью направляетесь?

Бевид задрал голову вверх, стараясь получше разглядеть говорящего.

– Мы торговцы с Бита! – закричал он. – Со мной мои сыновья и дочка! Мы везем в Гонкор почтовых голубей на продажу!

– Сейчас проверим! – хмыкнул Гонкорец.

Сверху опустился трап и впился крючьями в нашу палубу.

– Всем молчать, – повторил Бевид шепотом.

По мостику загромыхали тяжелые башмаки, и к нам спустился офицер в сопровождении двух солдат.

Офицер был одет в стальной панцирь и шлем с откинутым забралом. Остальные солдаты были обнажены по пояс и вооружены круглыми щитами и шипастыми палицами.

– Хороши птички, – одобрительно кивнул офицер. – И куда их можно послать?

Гонкорец прищурился, внимательно разглядывая нас и нашу посудину.

– Пока никуда, господин офицер, – Бевид услужливо поклонился. – Тренированные голуби слишком дороги, мне такие не по карману.

– Никуда говоришь? – суровое лицо офицера склонилось над клеткой. – Не возражаешь, если я проверю?

– Боги с вами, господин! – воскликнул Бевид. – Проверяйте, если хотите.

Офицер открыл клетку, достал одного голубя и подбросил его вверх.

Птица сделала круг вокруг сторожевика, уселась на мачту, и принялась чистить перышки.

– Вижу, что не врешь, – офицер покачал головой, словно что-то обдумывая. – В Гонкоре за эту тварь тебе хорошей цены не дадут.

Бевид нахмурился, словно ожидая подвоха.

– Задешево не отдам!

Офицер ухмыльнулся.

– Я дам тебе по тахру за птицу, – сказал он. – Мой кок приготовит их с белым миносским.

Бевид набычился.

– Меньше чем торх за птицу, я не отдам!

– Дам тебе торх за всех, – напирал офицер.

– Да это же просто грабеж! – взвыл Бевид. – Вы меня по миру пустите, господин офицер!

– Я тебя ко дну пущу, если будешь упрямиться, – хмыкнул Гонкорец. Солдаты подняли дубинки.

– Делайте что хотите, но меньше чем за пол торха за птицу они вам не достанутся! – закричал Бевид, потрясая кулаками. – Лучше я с ними пойду на дно вместе с ними!

Офицер хлопнул себя ладонями по ляжками и захохотал.

– Теперь я вижу, что ты настоящий торгаш с Бита! О вашем упрямстве слагают легенды!

– Вы мне льстите, господин, – Бевид смущенно потупился.

Офицер вдруг перестал смеяться и подозрительно прищурился.

– А что это у вас сыновья в обносках, а дочка прилично одета? Разве так принято на Бите?

– Она грамоте обучена, и счет ведет, – Бевид ухмыльнулся. – А эти два остолопа годятся только на веслах сидеть!

Офицер поморщился.

– Не дай Мистар связаться с вашим племенем! Без штанов оставите!

Солдаты вернулись на корабль, а сходни подняли.

– Счастливого плавания! – крикнул офицер, махнув рукой на прощанье. – Да хранит вас Мистар!

Галера ударила веслами и уже через несколько мгновений была от нас на приличном расстоянии.

– Ну, я и перетрусил! – Айс выдохнул с облегчением. – Особенно когда он голубя выпустил!

– Тупой Гонкорец, – Эймор пренебрежительно сплюнул. – Без депеши птица никуда не полетит.

Голубь спорхнул с мачты и сам забрался в свою клетку. Мечник тщательно запер замок и повернулся к нам.

– Слыхали, как они Мистар поминают? Похоже, что магистру Астару удалось заразить не только Паару!

– Эта болячка похуже Черного Мора! – Бевид коснулся висящего под рубахой оберега. – От нее не только тело сгниет, но и душа!

Я не мог с ним не согласиться.

В Гонкор мы прибыли в сумерках. Порт был разделен на четыре секции. С правой стороны, у самых удобных причалов стояли военные суда. Во второй и третьей секциях, крутобокие великаны богатых торговцев. В четвертой, самой маленькой, теснились лодчонки вроде нашей. Тут даже причалов не было и нам пришлось самостоятельно вытаскивать лодку на берег.

Тут же подошел таможенник и хмурым взглядом окинул клетки с голубями.

– Почтовые голуби? – он задумчиво цокнул языком. – По тахру за птицу.

– Сколько-сколько? – хмыкнул Бевид. – Они же не несут золотые яйца!

– По тахру за птицу. Торг не уместен, – Таможенник сплюнул. – У меня нет времени спорить с такими как вы!

Айс сжал кулаки и весь подался вперед, однако Эймор бесцеремонно отпихнул его в сторону.

– А комендант порта знает, что голуби так выросли в цене? – поинтересовался он. – Или ему забыли сообщить?

Таможенник застыл с таким выражением лица, словно ему только что плюнули в душу.

– Вы меня не поняли, – выдавил он, наконец. – Тахр за всех птиц!

Бевид хмыкнул, вынимая из-за пазухи кошелек.

– Простите старика, совсем плохо слышать стал.

– Тахр за всех птиц, господин, – таможенник засопел и отвернулся в сторону.

– И торг не уместен?

– Торг не уместен, господин.


На небе появились первые звезды, издалека донесся звон колоколов, сзывающий прихожан на вечернюю молитву.

– Городские ворота уже закрыты, – сказал Эймор. – Придется переночевать у одного моего старого знакомого.

Знакомый оказался огроменным детиной с повязкой на правом глазу, татуированными щеками и черными зубами. Верзила стоял на пороге маленького сарайчика, подозрительно глядя на нас. На его кожаном длинном фартуке поблескивала рыбья чешуя, а с острого ножа, зажатого в волосатой лапе, падали темные капли.

– Эймор, сто лет бы тебя не видел!

Нас пустили в лодочный сарай, заваленный прохудившимися сетями и старыми лодками.

– Не дворец, – Эймор по-хозяйски огляделся по сторонам. – Зато крыша над головой.

Хрианон залезла в лодку стоящую на козлах, а мы все устроились прямо на полу.

Через приоткрытые ставни проникал лунный свет, достаточно яркий чтобы читать. Мне не спалось, и я достал томик стихов Аша.

С каждой прочитанной страницей я узнавал о нем все больше и больше. Временами мне казалось, что прочтенные мною строки были написаны совсем другим человеком. Незнакомцем, далеким и непонятным.

Я торопливо перевернул очередную страницу. Больше всего мне хотелось понять, что же привело изящного придворного рифмоплета в скаутское седло. Что он искал, чего ему не хватало, о чем он мечтал?

Дворцовая жизнь, какой он описывал ее в стихах, меня пугала. Опасная, зыбкая и изменчивая как трясина. Золотая клетка, в которой и вино не сладко и любовь горька.

Мой друг чувствовал себя игрушкой в руках знати. Игрушкой, не имеющей права на собственные чувства, на собственные желания и мечты.

Я вздохнул. Не удивительно, что он сбежал. Сбежал, сбросив свою прежнюю жизнь, как змея сбрасывает кожу.

На мгновение я представил себе Аша в наряде из кружевов и шелка и улыбнулся. Маш был бы в восторге!

–Эй!

Хрианон высунулась из лодки и склонилась надо мной.

– Не спишь? – прошептала она.

– Не получается, – ответил я.

Как кошка она соскользнула на пол и заглянула в мою книгу.

– Стихи? – она надула губы. – Никогда бы не подумала, что волшебники интересуются стихами

– Это мой друг написал! – сказал я с гордостью. – А что читают молодые дамы в Гонкоре?

– В Гонкоре сейчас читают только молитвенники, – ответила она. – Несколько месяцев назад все книги в городе были конфискованы церковью.

– Как это? – я не поверил. – Как это возможно?

– Магистр Астар считает, что книги разлагают общество и туманят разум, – Хрианон сжала кулачки.

Я тихонько отложил томик стихов в сторону.

– Странно, что я никогда не слышал этого имени раньше.

Хрианон вздохнула, сжимая и разжимая пальцы.

– Прежде Астар был обыкновенным странствующим проповедником. Он и на Декте побывал несколько раз, – девушка вздохнула. – Я своими ушами слышала, как он проповедовал ученье Мистар на нашей рыночной площади. Тогда он призывал жечь старых богов и разрушать храмы. Он утверждал, что только Мистар является истинным богом.

– А что же горожане? – спросил я.

– Осмеяли его и забросали тухлыми яйцами, – нахмурилась Хрианон.

Лицо девушки стало каким-то отстраненным, чужим.

– И он этого не забыл.

– Выходит, что так, – кивнула она.

Некоторое время мы сидели в тишине. Потом Хрианон придвинулась ко мне поближе и наклонилась, почти касаясь губами моего уха.

– В дневнике алхимика, что ты мне дал, много интересного, – прошептала она. – Там есть такие вещи, от которых волосы дыбом встают!

– Какие вещи? – спросил я удивленно.

– Он изобрел один таинственный порошок, который, как он сам утверждает, сильнее любой магии!

– А для чего этот порошок? – мне стало очень любопытно.

– Не могу сказать, – важно надулась Хрианон. – Пока сама его не испробую... Дневник этот написан на древнем тевалийском! Я хорошо знаю этот язык, но проблема в том, что в нашем языке нет слов, которые обозначают некоторые ингредиенты. Я примерно догадываюсь, что он имел в виду, но это нужно еще проверить!

– Ты что, хочешь стать сильнее чародеев? – усмехнулся я.

– Нет, – девушка качнула головой. – Я хочу отомстить за Дект!

Рано утром мы нагрузились клетками и отправились в город.

Гонкор, подобно Пааре, был окружен кольцом стен с массивными башнями. Только стены были сложены не из белого, а из черного камня.

– Порский камень! – фыркнула Хрианон. – Сразу видно, что им не хватило материала! Смотрите, все прорехи и проломы заложены гонкорским гранитом!

– А это плохо? – удивился Айс, который восторженно рассматривал отполированные до блеска стены.

– Это нарушает их цельность, – сказала Хрианон, задумчиво покусывая ноготь большого пальца. – Порский камень гораздо легче, чем гонкорский, так что плита из гонкорского гранита при том же объеме весит в три раза больше. Если хорошенько долбануть в таком месте, верхние плиты просто раздавят нижние и все сооружение само собой развалится!

– Тише вы! – зашипел Бевид. – А то нас так долбанут, что мы с вами тут сами развалимся!

По подвесному мосту мы пересекли глубокий и широкий ров заполненный водой. Прошли через длинный гулкий коридор, с бойницами по обе стороны и щелями в потолке.

– Ров хороший, – отметила Хрианон. – Башни и тараны к стенам так запросто не подведешь. Нужно будет их закапывать, а под обстрелом с башен это не так уж и просто.

– Да заткнешься ты, или нет? – взревел Бевид, сверля девушку глазами. – Или мне самому бросить тебя в ров?

Хрианон не повела даже ухом, однако, говорить стала тише.

– Самое неприятное это этот коридор, – шепнула она мне. – Через бойницы в стенах защитники могут обстреливать штурмующих, а через дыры в потолке, поливать кипящим маслом и смолой. Лучше уж стены долбить, чем соваться в такую ловушку.

Стражники придирчиво осмотрели наш груз, причем один из голубей тяпнул любопытного стражника за палец, когда тот имел наглость погладить птицу по спинке.

Мимо нас тянулась жиденькая колонна торговцев и ремесленников. Все это так не походило на Паару, что я тут же поделился своими наблюдениями с Бевидом.

– Оно и понятно, – хмыкнул Бевид. – Кому, в здравом уме, захочется лезть в лапы проклятого бога!

– Тише вы! – рявкнула Хрианон. – А то вас самих повесят на рыночной площади!

Бевид возмущенно фыркнул, а девушка, с видом победительницы, зашагала дальше.

Улицы были широкими и пустынными. Повсюду стояла стража с копьями и с собаками. Собаки были огромными гонкорскими сторожевыми. Свирепые клыкастые морды сплошь покрыты шрамами, а уши купированы.

– Их натаскивают на рабах и преступниках, – Эймор кивнул на собак. – Будьте осторожны, когда проходите мимо.

– А я люблю собак! – восхитился Айс. – И эти такие умильные!

Мой друг уставился на особенно отвратительную особь, лениво грызущую здоровенную кость.

– Какой хорошенький! Не то, что псина моего папашки! Наш старик Луго каждый год получал приз как самая уродливая собака на ярмарке в Пенго! На него никто не мог взглянуть, без того чтобы проблеваться!

Хрианон оживилась.

– Повезло твоему папашке. А тебя, случайно, на эту ярмарку не приглашали?

Айс засмеялся.

– Не. Самый уродливый у нас в семье это мой сводный брат Аспатаден! От его вида у кормящих матерей молоко пропадает, а у беременных выкидыши случаются!

Хрианон закивала.

– Твоя мамаша на него тоже глядела?

– Что за гнусные намеки! – возмутился Айс. – Я старше Аспатадена на три года!

Хрианон вздохнула.

– Кто бы мог подумать.

– Вот звездану я тебя когда-нибудь, – пообещал Айс добродушно. – Мало не покажется.

Девушка показала ему язык.

Постоялый двор был практически пустой. Хозяин встретил нас как дорогих гостей.

– Господин Эйми, – закричал он, бросаясь к Эймору. – Как я рад вас видеть живым и здоровым!

– А что со мной станется, старый пройдоха! – Эймор похлопал хозяина по спине. – Вот, приехал по делам. Знакомься, это мой дед, моя невеста и племянники!

Бевид и Хрианон выпучили глаза и открыли рты не в силах выдавить даже звука. Мы с Айсом только расхохотались. Хозяин засмеялся вместе с нами.

– Не морочь мне голову, Эйми, – он вытер слезы с глаз. – Я знаю, что твой братец никогда не позволит завести деда, племянников и тем более невесту!

Эймор усмехнулся.

– Твоей проницательности позавидует любая королевская ищейка. Ах да, как же я позабыл, что ты их сам когда-то тренировал...

Хозяин постоялого двора сложил руки на объемистом животе и посмотрел на нас с умилением.

– Ты как всегда галантен, Эйми, знаешь, как польстить старику!

Нас разместили в большой комнате на втором этаже, а Хрианон отвели отдельную комнатку.

Эймор ловко расставил клетки и покормил птиц зерном.

– Здесь можете ничего не опасаться, – сказал он. – Овайн наш человек. Один из самых надежных.

Утром меня разбудил Айс.

– Вставай, очень жрать хочется! – он потряс меня за плечо.

Мне тоже хотелось есть, так что я не заставил себя ждать. Бевид и Эймор уже куда-то ушли, и к завтраку мы спустились сами.

– Хрианон убежала с утра пораньше, даже не предложив составить себе компанию, – пожаловался Айс.

– У нее здесь должно быть полно знакомых, – предположил я. – Только бы она во что не вляпалась из-за своего длинного языка!

Радушный Овайн выставил на стол все, чем был богат.

– Вы извините, что так скромно, господа волшебники, – сказал он. – Мы в последнее время тут еле концы с концами сводим...

Холодного рубленого мяса, хлеба, яичницы и соленых огурцов было вполне достаточно. Еще хозяин налил нам по кружке темного гонкорского пива.

– А пиво у вас даже лучше чем в Антраге! – воскликнул Айс.

– Не знал, что Антраге варят пиво, – ухмыльнулся Овайн. – Или мы говорим о разных напитках?

– Так вы у нас бывали? – кисло осведомился Айс.

– Нет, что вы, боги миловали! – хохотнул хозяин. – Однако я слыхал пару-тройку историй об этом благословенном местечке!

Айс заглянул в кружку.

– Зато у нас до сих пор стоят статуи Орвада.

Хозяин присел на скамью рядом с нами и уронил руки на колени. Его лицо враз помрачнело.

– Недооценили мы магистра Астара, – он покачал головой. – Тем более непростительная ошибка с моей стороны. Нужно было перерезать ему горло в подворотне, пока была такая возможность!

– Я вижу, что вы тут все с магистром на короткой ноге, – оживился я.

Мне было очень любопытно как простой служитель Мистар сумел добиться в Гонкоре столь высокого положения.

– А то, – кивнул Овайн. – Это личность известная. Уста Мистар, как его здесь иногда величают.

Хозяин сплюнул на пол и растер ногой.

– Похоже, что он успел побывать на каждом острове Внутреннего Моря, и многим успел заморочить голову.

Овайн вздохнул.

– Говорят, что помогает ему какой-то могучий маг, прибившийся к нему в странствиях. Не знаю в чарах ли тут дело, или в людском слабоумии, однако, наш оборванец, ходит теперь в парче и сидит по правую руку от короля Бармора Льва.

– Мы побывали на Декте, – Айс поднял взгляд от кружки. – Знаете, что там произошло?

– Я все знаю, – кивнул Овайн. – Погодите, вот выйдете на улицы сразу все поймете. Если на вас есть амулеты старых богов, умоляю, оставьте их здесь.

– Все настолько плохо? – удивился я.

– Для еретиков на центральной площади установлена плаха, – хозяин опять сплюнул. – Да только головы рубить больше некому. Всех еретиков уже давно истребили.

Хозяин вытащил из-за ворота рубахи амулет на цепочке. Амулет изображал закрытый глаз.

– Тьфу, нечисть! – Айс вскочил из-за стола, выставив руку перед собой.

– Не бойтесь, господин волшебник, я не из этих, – успокоил его Овайн. – Просто без этого на улице очень опасно. Я и для вас амулеты приготовил.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю