Текст книги "Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1 (СИ)"
Автор книги: Стас Бородин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 34 страниц)
Глава 9.
После того как мы похоронили мертвых и капитан прочел над могилами молитву, мы взяли курс на Артеру.
Нужно было вернуть девушку на родной остров и заодно разузнать о пиратах, напавших на "Ласточку", корабль ее отца.
– Думаю, что не обошлось без наводчиков, – сказал Бевид. – У них был быстроходный корабль, с небольшим, но ценным грузом. Такой запросто мог ускользнуть от любого пирата. Поймать такую птичку, мечта любого бандита.
– Возможно, что за ними следили еще на Артере, – согласился капитан. – Возможно, что пираты каким-то образом прознали и об их курсе, так что расставить силки, было делом техники.
– Мы никому не говорили, каким курсом пойдем, и какой груз возьмем, – возразила девушка. – Все это держалось в тайне даже от команды. Поверьте, мы не первый год плаваем в этих водах и знаем как вести дела!
– Знали, – поправил ее Айс. – Видно не очень хорошо знали.
Девушка уткнулась лицом в платок и вновь начала всхлипывать.
Я погрозил Айсу кулаком, тот в ответ пожал плечами и поспешно ретировался.
Девушку звали Нела, ее отец был одним из богатейших торговцев на Артере. Он был уже стар, поэтому старался обучить своих сыновей и дочь всем премудростям торгового дела. Последние несколько лет он брал их с собой во все плавания, знакомил с партнерами и перекупщиками, учил торговаться, извлекать выгоду на разнице в стоимости иноземных валют и получать прибыль от каждой, даже самой рискованной, сделки.
Последнее плавание должно было стать экзаменом для Нелы и ее братьев Никостоса и Эдроса. Старый Торас намеревался передать им свой бизнес и отправиться на покой. Закончилось все страшной трагедией, и девушка не представляла себе теперь что делать дальше.
Я как мог, утешал ее и обещал, что мы во что бы то ни стало, найдем убийц.
Похоже, что я в очередной раз давал обещание, которое не смогу выполнить!
Прибыли мы на Артеру через два дня. По пути нам помог попутный ветер, и гребцы отдохнули как следует. Айс развлекал девушку огненными фокусами, а мы с Бевидом наблюдали за ними с марсов.
– Артера! – закричал помощник капитана, когда на горизонте появилась чуть заметная точка. – Это вулкан Темна, – пояснил он мне. – Его видно издалека!
На входе в порт стояли военные корабли. Их было десятка два. Не такие могучие, как наша пентера, но способные без особых проблем задать трепки любому пирату, который надумает появиться в поле их зрения.
Мы пришвартовались рядом со сторожевиками, и капитан тут же отправил посыльного, приглашая капитанов трирем на ужин.
– Этого требует этикет, – пояснил он нам с Айсом. – А вы пока можете проводить девушку домой и познакомиться с городом.
– Я буду их гидом, – вызвался Бевид, подкручивая усы. – Покажу все злачные места и познакомлю их с местной флорой и фауной!
– Я не против! – воскликнул Айс, он всегда был готов познакомиться с флорой и фауной.
Высоко над городом парила заснеженная вершина вулкана Темна. Она заслоняла собой полнеба, сверкая и искрясь в лучах заходящего солнца.
– Правда, удивительное зрелище? – спросил Бевид. – Когда-то в молодости я взбирался на ее вершину!
– Врешь! – воскликнул Айс. – Ни за что не поверю!
Бевид самодовольно ухмыльнулся.
– Там, на самой верхотуре, стоит камень, с моим именем, если хочешь проверить – милости просим!
Айс нахмурился.
– Бьюсь об заклад никто и никогда не рискнул бы проверить правдивость твоих слов!
Бевид расхохотался.
Дорога от порта до города была вымощена камнем и обустроена не хуже инсарского тракта. Мы взяли напрокат трех осликов и вскоре очутились на узеньких тенистых улочках с крашеными заборами и узорными калитками.
– У города нет стен! – удивился Айс.
– Лучшие стены для нашего города это наши корабли, – вздохнула Нела. – Наших военных кораблей боятся все окрестные пираты!
– Кораблей боятся, – подтвердил Бевид. – А вот некоторых из торговцев, очень даже любят!
– Да как вы смеете! – возмутилась Нела. – За такое оскорбление тут с вас и шкуру снять могут!
– Да? Интересно кто? – удивился моряк. – Я на вашем острове бывал много раз, когда тебя, детка, еще на свете не было. И отца твоего, Тораса, я тоже знал, когда сам торговлей занимался. Можешь поверить старику Бевиду, уж я-то знаю что говорю. Если повезет, мы в два счета распутаем это дельце!
Дом у семейства Нелы был огромный. Из белого камня, с широкими окнами и балконом на крыше. В саду дорожки были посыпаны желтым песком, а по ним важно разгуливали павлины с распущенными хвостами.
Мы с Айсом встали как вкопанные, когда увидали этих птиц. Подобного буйства красок даже представить себе было трудно! Изумрудно-зеленый хвост был покрыт пятнами похожими на человеческий глаз! Еще тут были редкие белые и красные павлины, такие прекрасные, что даже дух захватывало!
Одна такая птица сидела на скамейке, свесив с нее длинный хвост, похожий на водопад огня, а вторая – белоснежная, красовалась на мраморной колонне.
– Вот это да! – воскликнул Айс. – А мой старик еще гордился своими миносскими петухами, у которых три зеленых перышка в хвосте и характер как у старого сержанта.
– Эти твари тоже не сахар, – успокоила его девушка. – Но мой отец ценил их за красоту. Говорил, что сварливый характер это первый признак хорошей породы.
– Ага, и у людей тоже так, – поддакнул Бевид.
Навстречу нам вышел здоровенный слуга, который увидев Нелу, со всех ног припустил назад в дом.
– Побежал предупредить маму, – пояснила девушка. – Так уж у нас принято.
Хозяйка дома вышла к нам навстречу немедленно. Она накинула на голову цветастый платок, а плотный плащ на плечи, прикрывая полупрозрачные одежды.
– Вот бы и у нас так девки ходили! – шепнул восторженный Айс. – А что, Антрага сразу бы стала куда привлекательней!
– Боюсь, что они бы сразу превратились в ледышки, в вашей-то Антраге, – ответила мать Нелы. Слух у нее был что надо. – Вы уже вернулись? А где папа с братьями?
Госпожа Намери была высокой и статной, с волевым подбородком и мускулистыми руками.
Она пригласила нас в дом и усадила в просторном патио на мягких подушках.
– Ну, что молчишь? – Она улыбнулась дочери. – Познакомь меня с твоими новыми друзьями.
Девушка побледнела и не смогла выдавить даже слова. Ее глаза покраснели, и она с трудом сдерживалась, чтобы не расплакаться. Мать с тревогой посмотрела на дочь, потом на нас и быстрыми шагами подошла к ней. Ее руки обхватили девушку за плечи и та, уткнувшись лицом ей в грудь, разрыдалась.
– Мы с военного Паарийского судна, – представился Бевид. – Я помощник капитана, а это господа волшебники, которые помогают нам в поисках пиратов.
Женщина молча кивнула. Ее губы плотно сжались, превратившись в тонкие бледные полоски. Очевидно, она уже догадалась, что мы принесли плохие вести.
– Мы нашли вашу девочку на необитаемом острове посреди моря. Корабль был сожжен, а вся команда убита, – продолжил Бевид. – Ей очень повезло, что мы проходили мимо, и заметили дым от горящего корабля.
Руки женщины впились в плечи Нелы как клещи. По ее щекам покатились слезы, и она уткнулась носом в волосы дочери.
У меня сердце разрывалось наблюдать за подобной сценой. Однако Бевид ничуть не смутился.
– Мы полагаем, что кто-то на Артере предупредил пиратов, где ждать корабль вашего мужа, – продолжил Бевид. – Если у вас есть какие-нибудь соображения на этот счет, быть может, мы и сумеем поймать преступника.
Госпожа Намери усадила дочь в кресло и медленно опустилась рядом.
– Только один человек знал о маршруте "Ласточки", – она вытерла лицо полой плаща. – Но он не мог так поступить. Ведь и он сам вложил большие деньги в экспедицию!
– Если мы правы, то этот человек заработал гораздо больше – чем потерял, – усмехнулся Бевид. – Уж можете мне поверить!
– Это мастер Нексос, – сказала госпожа Намери. – Если он причастен к этому, я сдеру с него кожу живьем!
Нела отстранилась от матери и с удивлением заглянула ей в глаза.
– Я хочу при этом присутствовать! – сказала она.
Мать прижала лицо дочери к своей щеке и прошептала:
– Будь уверена, я не лишу тебя такого удовольствия.
Мы договорились с женщинами о плане действий и отправились с Бевидом в город. Там мы нашли постоялый двор и сняли комнату на троих.
– Я поброжу по городу и наведу кое-какие справки у старых друзей, – сказал Бевид. – А вы, посидите тут тихонько, и старайтесь не привлекать не нужного внимания.
Мы с Айсом завалились на койки и приготовились ждать провожатого.
– Расскажи, как это было на войне, – попросил Айс. – Тебе было страшно?
Я вздохнул. Воспоминания все еще были слишком яркими, чтобы спокойно о них рассказывать.
– Когда я был с друзьями, страшно не было. Мы были как одно целое, как одна машина, которая должна сражаться и побеждать! – я запнулся. – Страшно стало, когда друзья стали гибнуть один за другим и когда я остался один...
– Когда ты шел в бой, и видел копья, нацеленные прямо на тебя, – не унимался Айс. – Что ты чувствовал? Тебе не хотелось бросить все и убежать?
– Нет, Айс, – я покачал головой. – У нас в армии принято перед боем принимать магические снадобья, которые превращают любого труса в героя, а героя в полубога. Можешь мне поверить, что трусов у нас не было, а сражаться плечом к плечу с армией полубогов это неописуемое ощущение!
– Вот бы и мне таких таблеток горстку, – вздохнул Айс. – Герой я только на словах, а когда доходит до дела, у меня коленки превращаются в студень. Тогда, на корабле, я так перепугался, что думал, богу душу отдам от ужаса. Если бы не ты...
– Ты вел себя как настоящий герой, – оборвал его я. – Герой, это не тот – кто ничего не боится, а тот – кто сумеет перебороть свой страх.
В комнате воцарилась тишина. Я уже подумал, что Айс заснул, но он опять заговорил.
– Ты хочешь сказать, что герой всегда боится? Что он должен каждый раз бороться со своим страхом?
– Не боятся только дураки, – ответил я.
– Выходит, что даже мастер Айдиола боялся, когда сражался с драконом Этфулстаг на горе Неф?– Айс засопел. – Ведь он не дурак!
– Нужно было его самого спросить, – ответил я. – Я бы на его месте перепугался до смерти!
Я вспомнил глаза Телариса, атаку тяжелой кавалерии алимов и молчаливую поступь зонтракийских полчищ. Как же я тогда боялся, не смотря на все чудо – снадобья!
– Нет лекарства от страха, – добавил я. – Как бы нам того не хотелось.
Бевид вернулся ближе к полуночи, с ним пришла и Нела, закутанная до самых глаз в дорожный плащ.
– Похоже, что боги вновь улыбнулись нам, – объявил моряк. – Я заручился рекомендациями нескольких старых знакомых, так что Нексос без проблем пропустит нас на свой склад.
Мы вышли на улицу и в полной темноте при свете одной лишь луны и звезд направились к порту. Следом за нами, неслышно заскользили несколько фигур в черном.
– Не бойтесь, друзья, – тихонько сказал Бевид. – Это леди Намери послала с нами нескольких слуг. В иноземном порту мы не сможем использовать своих солдат, а помощь может оказаться весьма кстати.
Вскоре мы вышли к пристаням. В тишине был слышен только лай собак, да плеск воды, о борта пришвартованных у причалов лодок.
Где-то вдалеке слышалось пение, а у входа в гавань горела красная сфера маяка.
– Нам сюда, – прошептал Бевид, увлекая нас к длинному, приземистому зданию, сложенному из белого камня. – Нас уже должны дожидаться.
Как только моряк постучал, дверь распахнулась, и на пороге появился дюжий детина в кожаном панцире, рогатом шлеме и с шипастой булавой на плече. На добрые десять метров от него разило пивом и чесноком.
– Заходите, господа! – он сделал приглашающий жест. – Наша лавочка для вас всегда открыта.
Мы торопливо вошли. Верзила запер дверь и повел нас через череду пустых помещений в недра своих владений.
С обеих сторон коридора, по которому мы шли, располагались небольшие клетушки, что делало склад более похожим на тюрьму.
Спустившись по ступенькам, мы попали в просторный зал забитый товаром.
Полки с добром возвышались до самого потолка и уходили в темноту на необозримое расстояние. За столом в углу сидело еще четверо здоровяков в кожаных доспехах и с боевыми топорами.
– Это друзья хозяина, – пояснил наш провожатый. – Он приказал показать им все самое лучшее.
Громилы встали, не забыв прихватить оружие.
– Тогда им не сюда, – сказал один из них. – Тут дешевка всякая. Открой-ка им кладовку!
Айс шумно дышал мне в затылок и цеплялся за мой плащ. Мне и самому было не по себе. Я чувствовал себя как мышь, которая лезет за сыром в мышеловку!
– Моя жена хочет посмотреть ткани и украшения, – ухмыльнулся Бевид, беря Нелу за локоток. – Только самые лучшие! Друг Нексос обещал нам невиданные диковинки!
– Будут вам и диковинки, – захихикал один из громил, перехватывая топор поудобнее. – Идите за мной, наша кладовка вышибала слезу умиления у многих.
Достав из кармана ключ, великан отворил массивную окованную железом дверь.
– Милости просим, – усмехнулся он. – Только я вас предупреждал, ваша женушка вас без штанов оставит!
Эта комната была гораздо более скромных размеров. Здоровяк протянул руку и прибавил света в полузатушенной сфере. Мы все ахнули от восхищения!
На столах были разложены драгоценности. Изделия из золота, серебра и платины, жемчужные ожерелья и дорогая одежда, бесценное оружие, покрытое инкрустацией и эмалью, столовые сервизы из драгоценного фарфора и хрусталя.
Связки звериных шкур свисали с потолка. Рядами стояли пузырьки с мазями и благовониями. Грудами были свалены штуки драгоценных тканей.
Охранники засмеялись, видя нашу реакцию.
– Еще ни один человек не покидал наших подвалов с пустыми руками, – радушно улыбнулся охранник в рогатом шлеме. – Когда вы почувствуете вкус прекрасного, вас будет тянуть к нам снова и снова, а мы каждый раз будем удивлять вас новыми диковинками.
– А вы разбираетесь в людях! – польстил охраннику Бевид, улыбаясь во весь рот. – Ну что ты стоишь, дорогая, выбирай что хочешь.
Нела стряхнула с себя оцепенение и медленно пошла вдоль столов заваленных сокровищами.
У меня даже дыхание перехватило. Это сколько кораблей нужно было ограбить, сколько людей загубить, чтобы собрать все эти сокровища!
Айс, как ни в чем не бывало, заскользил вдоль столов, то и дело хватая какую-нибудь безделушку и любуясь ею.
– Папа, – обратился он к Бевиду. – Ты купишь мне этот кинжал?
Бевид обернулся. На его лице появилась кислая улыбка.
– Конечно... сынок!
Я не смог сдержать улыбки и тоже принялся за осмотр сокровищ.
Нела рассеянно глядела по сторонам, время от времени поднимаясь на носочки, чтобы заглянуть на верхние полки. Внезапно она остановилась как вкопанная у одного из столов и вытащила из вороха парчовых накидок изящную астролябию, сделанную из золота и инкрустированную драгоценными камнями.
– Прекрасная вещь! – воскликнул верзила, который, на мой взгляд, слишком уж хорошо разбирался в драгоценностях. – Другой такой, на целом свете не сыскать! Ее доставили только вчера, так что мы даже не успели выставить ее на продажу.
– Дорогая, – вздохнул Бевид. – Ну, на кой тебе сдалась эта астролябия? Возьми лучше вон тот сервиз, он будет прекрасно смотреться в нашей столовой!
Нела не ответила, а только упрямо топнула ногой. Я подошел ближе и заметил, что в ее глазах блестят слезы.
– Давайте посмотрим ткани, – поспешно предложил я. – Ты же обещал заказать маме новое платье!
Мы принялись разбирать ткани, и Нела быстро нашла искомое. Ее колени подогнулись, и ей пришлось опереться на локоть галантного Бевида.
– Я рад, что вы остались довольны, – охранник широко улыбнулся. – А вам, молодые господа, могу я чем-нибудь помочь?
Айс помахал в воздухе кинжалом, а я лишь беспомощно развел руками.
– А книги у вас есть?
– Книги? – усмехнулся здоровяк. – Разве это похоже на книжную лавку?
– Дайте ему что-нибудь, – прикрикнул Бевид. – А то он потом целую неделю будет ныть, что остался без подарка!
Охранник озадаченно сдвинул шлем на затылок.
– Может наверху что-нибудь есть, – он показал пальцем на дверь. – Я спрошу у дружков.
Мы вышли из кладовки и расплатились с бандитами.
– Гляди, что я нашел! – здоровяк появился из темноты со здоровенной корзиной набитой книгами. – Их, правда, крысы маленько покоцали... Но там, кажись, есть и целенькие. Держи, парнишка, отдаю даром!
Я с радостью схватил корзину и прижал ее к груди. Охранники весело заржали.
– Для хороших клиентов ничего не жалко! – сказал главарь. – Загляните на следующей неделе, обещаю новую порцию чудес по сходной цене!
– Обязательно! – усмехнулся Бевид. – Чудеса в нашей жизни большая редкость!
Леди Намери держала в руках астролябию и по ее щекам катились слезы.
– Никак не могу поверить! – всхлипнула она. – Мастер Нексос только вчера заходил ко мне и принес огромный букет цветов.
– Ну, этого, как раз, я и ожидал, – покачал головой Бевид. – Боюсь, что он руководствовался не только финансовыми интересами...
– Вы думаете, что он хотел заполучить мою мать? – спросила Нела. – Грязная скотина!
Нела уткнулась лицом в ткани, приобретенные нами у скупщиков краденного.
– Возьмите себя в руки, дамы, – приказал Бевид. – Мы получили все доказательства в причастности вашего компаньона к пиратским нападениям. Теперь нужно подумать о возмездии!
– Мы пойдем к капитану охраны? – Нелла подняла заплаканное лицо. – А если он заодно с Нексосом? Он здесь со всеми дружит, нас могут запросто обвинить в клевете и самих бросить в темницу!
– Я тоже об этом подумал, – согласился Бевид. – Такие дела обычно не делают в одиночку. Скупщики краденного всегда отдают часть выручки представителям власти, чтобы те закрывали глаза на их делишки. Они даже подкупают политиков и более высокопоставленных чиновников, чтобы в случае опасности, те помогли им выкрутится.
– Что вы предлагаете? – процедила леди Намери. – У нас есть доказательства, а мы не можем его даже пальцем тронуть?
– Вот тут вы как раз ошибаетесь, – усмехнулся Бевид. – У нас нет времени на судебные тяжбы, нам нужно быстренько узнать о пиратах, пока они окончательно не запутали следы. Забудем о властях и займемся этим делом сами.
– Как это сами? – Нела вытерла слезы кулачками и придвинулась к нам поближе. – Я, кажется, догадываюсь, что у вас на уме!
– В борьбе с пиратами все средства хороши! – воскликнул Айс.
– Ты прав, сынок, – Бевид подмигнул волшебнику. – Мы выкрадем торговца, а он нам все сам расскажет!
Мы вернулись на корабль и доложили капитану о проделанной работе.
– Хорошо, но времени у нас в обрез. Захватите торговца и доставьте его на борт. Сделайте все до рассвета, Бевид, – капитан выглядел раздраженным. – Портовые власти позволили нам остаться только до полудня.
– Трусливые ублюдки, – фыркнул первый помощник. – Они явно покрывают кого-то! Боятся, что от нас могут быть неприятности!
– И в этом они правы, – отрезал капитан. – Не станем их разочаровывать!
Я спрятал корзину с книгами под навесом и достал свою скаутскую форму из мешка.
– Куда это вы собрались, господин волшебник? На этот раз я пойду один, вы уж меня извините, – остановил меня Бевид. – У меня есть кое-какой опыт в подобных делишках, а вы мне будете только мешать.
Вытащив из мешка кожаную дубинку, я протянул ее помощнику капитана.
– Возьмите, может пригодиться.
– Не нужно, у меня есть своя! – улыбнулся Бевид. – Ждите меня через три часа. Если услышите заварушку в городе, не волнуйтесь, старина Бевид знает что делает!
Ждать всегда было тяжело. Не прошло и десяти минут, как Айс бросил золотой кинжал и забегал по палубе взад вперед.
– Нужно было с ним идти! – сказал он. – А вдруг его стражники схватили! А вдруг бандиты! Пираты!
– Успокойся, – попросил я. – Прошло всего десять минут, он даже до усадьбы не успел добраться!
Айс сел рядом со мной на палубу, я вытащил корзину с книгами и придвинул к нему.
– Давай-ка изучим нашу добычу, может, найдем что-то ценное!
Мы вывалили книги на палубу и разложили их в аккуратные стопки. Здесь были и маленькие книжечки в деревянных обложках, скрепленных промасленными шнурками и толстые фолианты в обложках из тисненой кожи.
– Это судовой дневник, – сказал Айс, показывая мне книгу с подпорченной грызунами и непогодой обложкой. – Чудо что он оказался не на дне морском, а в нашей корзине.
Айс погрузился в чтение, а я тем временем открыл маленькую книжечку с серебряной застежкой, пододвинул к себе фонарь и принялся листать страницы.
Страницы были заполнены крошечными символами, которых мне прежде не доводилось видеть. Сердце мое радостно забилось. Быть может это очередной осколок потерянной цивилизации? Записи были сделаны очень аккуратно, особыми стойкими чернилами, которые не выцветали со временем. За текстом следовало с полсотни страниц заполненных таинственными формулами и вычислениями.
– Айс! – позвал я друга. – У меня, похоже, заметки алхимика! Жаль что ничего не понятно!
– Зато у меня все понятно, – вздохнул Айс. – Слушай! "Второй день за нами по пятам гонится пиратский корабль. Гребцы выбились из сил, пресная вода на исходе! Боюсь, что это моя последняя запись..."
– Это последняя запись? – спросил я.
Айс показал мне пустые страницы.
– Догнали, – кивнул я. – Иначе как журнал мог оказаться в подвале у скупщиков краденного!
За изучением книг время пролетело незаметно. Ничего ценного, кроме записей алхимика, мы не обнаружили. Зато, в корзине оказалось несколько старинных романов о рыцарях и магии, которых я еще не читал, и сборник стихов Анеша Амаша!
Книга была в очень хорошем состоянии, от нее пахло духами, а между страничек были вложены засушенные полупрозрачные цветы.
Возможно, какая-нибудь юная дама проводила дни за чтением изысканной поэзии и собиранием гербария.
Вдохнув запах давно увядших цветов, я почувствовал, как мое сердце учащенно забилось. Стало невыносимо грустно при мысли о том, что сталось с хозяйкой этого томика, и каким образом он очутился в вонючих подвалах скупщиков краденного.
Тем временем на причале появились темные фигуры. Их было четыре! Айс как ужаленный вскочил на ноги и опрометью бросился к сходням.
Темные фигуры молча взошли на борт, где их встретили вооруженные десантники, готовые к любым сюрпризам.
– Я же говорил, – раздался голос Бевида. – Это было проще, чем отобрать леденец у ребенка!
Мы вздохнули с облегчением.
– Вот только от женщин я не смог избавиться, – пожаловался Бевид, снимая черный плащ. – Они пожелали лично присутствовать на допросе.
Леди Намери и Нела были вооружены кинжалами, которыми они немилосердно тыкали пленника, подталкивая его вперед. Пленник, рот которого был заткнут кляпом, только стонал и хлюпал носом.
Капитан ожидал нас у входа в трюм. Он схватил торговца за волосы и откинул его голову, назад вглядываясь в окровавленное лицо.
– В каждом порту есть такая крыса, – прорычал он. – Отловить их всех – целой жизни не хватит!
Мощным пинком под зад он отправил пленника в трюм, где его подхватили суровые солдаты.
Торговца раздели догола и прикрутили к креслу. Солдаты принесли лампы и жаровню с углями. Бевид сбросил черную куртку, и мы увидели пропитанную кровью повязку у него на груди.
– Ничего страшного, просто пришлось столкнуться с нашими друзьями со склада, – небрежно бросил он. – На вид они страшнее, чем на деле. В охранники я бы таких не взял.
– Я перевязала господина Бевида, – сказала леди Намери. – Однако ему все равно нужно показаться лекарю. Рана довольно серьезная!
Капитан поклонился женщинам.
– Спасибо вам, госпожа, – он скептически осмотрел помощника. – Стареешь, друг мой! Стареешь!
– Видели бы вы этих охранников! – Нела вступилась за Бевида. – Они дрались как львы!
– Тоже мне львы, – Бевид сплюнул. – Простите мои манеры...
Пленник тем временем с интересом слушал нашу беседу и осматривался по сторонам. Ему, кажется, было вовсе невдомек, в какую переделку он попал!
Бевид тем временем подошел к жаровне, достал из нее раскаленную кочергу и приложил ее к груди торговца. Зашипела обожженная плоть, запахло горелым мясом. Пленник пронзительно взвизгнул и обмочился.
– Это для затравки, – пояснил Бевид, возвращая кочергу на угли. – Чтобы время зря не тратить на любезности и донести до уважаемого гостя серьезность наших намерений!
Женщины сначала сжались при виде такой жестокости, но вспомнив об убитых членах семьи, подались вперед, чтобы видеть все получше и ничего не пропустить.
Капитан вытащил у пленника кляп изо рта.
– У вас уважаемый, – начал он. – На самом деле не богатый выбор. Вы умрете в любом случае, а вот как вы умрете, зависит уже от вас!
Жирное тело торговца тряслось как в приступе лихорадки. Его губы были разбиты, а на груди дымилась отвратительная рана.
Холодные стального цвета глаза остановились на Бевиде.
– Тебе меня не запугать, жирный кабан! – он повернул голову к капитану. – И ты, можешь засунуть свои угрозы себе в задницу! Я двадцать лет был капитаном военной галеры, так что угрозы пиратов для меня привычная музыка!
– Так это мы – пираты? – Бевид удивленно вскинул брови. – Почему же тогда, на твоем складе мы нашли вещи принадлежавшие мужу и сыновьям госпожи?
Тяжело дыша, торговец повернулся к леди Намери, которая внимательно слушала весь разговор.
– Вы знаете, как я к вам отношусь, госпожа, – жалобно простонал он. – Это какое-то недоразумение! Может эти пираты мне их сами и подбросили, дабы опорочить в ваших глазах. Прошу вас, помогите мне! Я честный человек и никогда бы не опустился до такого!
– Вы честный скупщик краденного, – Бевид поднял брови. – Покупаете все, что вам предложат.
– Это гнусная ложь! – Нексос не отводил умоляющего взгляда от леди Намери. – Это какое-то чудовищное недоразумение!
– Только вы знали маршрут, по которому пойдет "Ласточка" – процедила сквозь зубы женщина. – Только вы и Торас.
– Но это же пираты напали на вашего мужа, а не я!
– Вот как? – глаза леди Намери сузились.
– Давайте я с ним поговорю, – предложил Бевид, доставая с углей кочергу.
– Тебе не сломить боевого капитана! – процедил торговец сквозь стиснутые зубы. – Я не возьму на себя твои гнусные обвинения. Смотрите, леди Намери, как сносят боль настоящие мужчины!
Капитан остановил помощника и склонился над пленным.
– Мы можем избавить вас от мучений, – сказал он. – Просто отвечайте на наши вопросы.
– А потом вы меня убьете? – захохотал Нексос. – Не выйдет!
– Да ведь он торговец до мозга костей! Вот и сейчас он пытается выторговать себе жизнь, – кивнула леди Намери. – Ты, похоже, забыл, что и я жена торговца? Я тоже умею торговаться!
– Моя госпожа! – воскликнул Нексос. – Я просто хочу, чтобы вы поняли, что мне не в чем сознаваться! Что я невиновен!
Леди Намери подняла кинжал к свету.
– Никакая я не леди, – сказала она. – Вы, верно, уже догадались. Мой отец был простым охотником. Каждый день он ходил на охоту, а мне каждый день приходилось свежевать добычу и сдирать с нее шкуру. Мне приходилось обдирать и медведя, и барса, и кролика. Я и с этого кабана спущу шкуру с легкостью. Поглядим, сохранились ли мои навыки!
Она встала со стула и направилась к пленнику, лицо которого стало белым как лист бумаги.
– Моя госпожа, погодите пока мы выйдем в море, – попросил капитан. – Боюсь, что он своими воплями разбудит весь остров!
Мы с Айсом больше не могли присутствовать на допросе и поспешно ретировались на палубу.
Небо начало светлеть и звезды стали исчезать одна за другой.
Город еще спал, однако в порту уже появились рыбаки, волокущие сети, сутулые грузчики и задиристые стражники.
– Отходим! – закричал моряк с марсов.
Матросы оттолкнули корабль от причала баграми. Верхний ряд весел поднялся над водой, и "Каратель", не спеша развернувшись, медленно заскользил к выходу из порта.
Нам помахали со сторожевой триремы, мы с Айсом помахали в ответ. Солнце еще не успело взойти и рассеять утренний туман, как остров Артера уже скрылся за кормой.
Бевид вышел на палубу и подошел к нам.
– Нет существа страшней, чем разъяренная женщина, – поделился он с нами. – Заговорит как миленький! Боевой капитан!
Минут через двадцать тишину нарушил душераздирающий крик из трюма. Матросы, услышав вопли пленного, захохотали.
– Вот бы его подвесить на рее за яйца! – предложил один.
– Такого кабана? – усомнился другой.
Раздался новый взрыв смеха.
– Пойдемте, господа в трюм, – позвал нас Бевид. Но мы предпочли остаться на свежем воздухе.
Вскоре на палубу поднялся капитан.
– Вы были правы, господа волшебники, – Гормант поклонился нам. – Пираты действительно обосновались на острове Порск! Этот тип нам все рассказал, когда понял, что дама не шутит. И куда только подевалась капитанская гордость? Бевид пообещал ему быструю смерть, сделал, как говорят торговцы, "предложение, от которого невозможно отказаться"! Видели бы вы, с какой радостью он согласился!
На палубу вышел Бевид, по его лицу блуждала задумчивая улыбка.
– Ну что, – спросил капитан. – Все кончено?
– Какой там, – притворно вздохнул помощник. – Разве я мог отказать двум дамам!
– А как же торговец?
– Получается, что я его обманул!
Из трюма вновь понеслись душераздирающие вопли. Матросы опять засмеялись.