Текст книги "Убитый манекен : сборник"
Автор книги: Станислас-Андре Стееман
Жанры:
Классические детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 34 страниц)
– Ты спишь? – спросил Билли.
– Нет. А ты?
– Тоже нет.
– Который час?
– Час, полвторого, примерно… Выпьем?
– Мм… Думаешь, потом лучше заснем?
Билли включил свет. У него блестели глаза:
– Ну, чтобы лучше заснуть, у меня есть более радикальное средство…
Дото глазом не успела моргнуть, как оказалась раздетой, почувствовала его губы на своих и тут же, ощетинившись, оттолкнула его:
– Только не этой ночью, дорогуша!.. Я не могу…
– Почему?
– Ты сам знаешь…
– Да нет, честно говоря, не знаю! Разве что ты думаешь о… Лазаре? В таком случае напомню, что он получит свое по заслугам. Сначала Габи Конти, потом Диана… Если бы все было действительно по справедливости, он бы должен был испустить дух дважды.
– Билли! Как ты можешь!.. Человек, с которым мы были хорошо знакомы, встречались, к которому испытывали симпатию…
– Прости! Ты, может быть. Но не я!.. Как подумаю, что Диана… Эй, что это ты так на меня смотришь?
Дото захлопала ресницами:
– Нет, ничего, дорогуша! Ничего! («Только бы он никогда не догадался, что я знаю! – думала она. Что я знала с самого начала!») – Дашь мне чего-нибудь выпить? Покрепче?
Самое страшное позади, думала она. Если сжать зубы, прикинуться дурочкой, не разговаривать во сне, она вскоре опять завладеет «своим» Билли, заставит его забыть даже имя Дианы, этой шлюхи.
Билли надевал халат, когда внизу раздался телефонный звонок.
– Не подходи! – вырвалось у Дото, ощупью разыскивавшей свой пеньюар. – Пусть звонит. В такое время людей не беспокоят.
– А вдруг что-нибудь срочное? – возразил Билли. – Возьми, например, Чинзано, они там никогда не спят. Накройся и лежи, я тебе принесу выпить.
Но он вернулся через пять минут с пустыми руками.
– Что там такое? – спросила засыпающая Дото.
– Санитарка из больницы Сент-Барб, – кратко пояснил Билли в поисках ботинка. (Он по привычке всегда обувался раньше, чем надевал что-нибудь.) У Лежанвье вчера вечером случился сердечный приступ. Он хочет меня видеть.
– Но почему? Зачем? Ты же не врач, чем ты ему поможешь? – заскулила Дото.
– Ну-ка, вылезай! – вместо ответа сказал Билли. – Давай-ка приготовь мне чего-нибудь выпить. Ну же, быстрей, быстрей!
* * *
Жан Паскаль-Понта просыпался с трудом. Подсвеченный циферблат его дорожного будильника показывал четверть третьего. Телефон разрывался.
– Да, – буркнул он. – Кто это?
– Телеграмма для министра юстиции.
Паскаль-Понта свободной рукой достал из пачки «Кэмела» сигарету, прикурил:
– Валяйте, я слушаю…
Но, не прослушав и десяти слов, поправил:
– Стойте, давайте сначала… Я записываю…
«Ну и везет же мне!» – подумал он, опуская трубку.
Министр юстиции, его патрон и наставник, согласился провести вечер и ночь у прокурора в Кардо, в самой глуши, куда невозможно позвонить…
Придется будить шофера-корсиканца, на корсиканской машине ехать ночью по корсиканской дороге с корсиканскими извилинами.
«Не знаю, удастся ли спасти шкуру тому парню, – продолжал он размышлять, одеваясь на счет «три-два-один». – Зато уверен, что здорово рискую своей!»
* * *
Билли Хамбургу не удалось увидеть Лежанвье, тот лежал под кислородной маской.
Но санитарка-дракон, несущая вахту в коридоре, взялась перевести ему слова адвоката.
Мэтр Лежанвье хотел, чтобы господин Хамбург отправился на бульвар Араго к пяти часам утра, просил его немедленно сообщить по телефону или иначе, если будет отложена казнь некоего Лазара…
– Между нами, я думаю, ложь во спасение могла бы помочь ему, – заключила она шепотом. – Он, кажется, привязан к этому Лазару.
* * *
Было полчетвертого, когда машина достигла Кардо под проливным дождем, хотя шофер выжимал акселератор всякий раз, как мог это сделать без риска превратить своих детей в сирот.
Загородный домик прокурора высился в кромешной тьме, даже дверь отыскать оказалось просто невозможно. Пришлось гудеть целых десять минут, пока где-то под нависшей крышей не распахнулось окно:
– В чем дело? Кто там?
Паскаль-Порта пустился в объяснения. Его фамилия Паскаль-Порта, зовут Жан, он секретарь – и фаворит – министра юстиции, привез для него важное сообщение, от которого зависит жизнь человека.
– Ладно, подождите! Тино спустится…
В гневе, старик был просто в гневе, как объяснял впоследствии Жан Паскаль-Порта Майте Паскаль-Порта, своей молодой жене. Надо, однако, отдать ему должное – он все выслушал без звука, внимательно прочитал и перечитал телеграмму.
– Что, еще одна судебная ошибка?
– Похоже на то, сударь…
– Вы сами-то в это верите?
– Не знаю, право.
– Который час?
– Скоро четыре, сударь.
Министр юстиции с недовольным видом перечитал в третий раз наспех нацарапанное послание, и Паскаль-Порта подумал, что драматический вид настоящей телеграммы произвел бы большее впечатление.
– Ладно, который час?
– Кажется, я уже говорил вам, сударь. Скоро четыре.
– А казнь назначена на?..
– На пять часов, сударь.
– Если бы вам пришлось выбирать, что бы вы предпочли сами, Порта, приговорить невиновного или отпустить на свободу преступника?
– Отпустить десятерых преступников, сударь.
– Кто вас сюда привез?
– Некий Сандрини, торговец сыром.
– Он еще здесь?
– Да, сударь. Должно быть, пьет вино.
– Сколько вам понадобилось времени, чтобы добраться сюда?
– Минут пятьдесят.
– Как вы думаете, спуститься вниз он сумеет быстрее?
– Придется.
– Я позвоню из Бастии, – размышлял вслух министр юстиции, – или передадим по радио… но, боюсь, как бы не было слишком поздно.
Сандрини, узнав, что речь идет о спасении человеческой жизни, кстати вспомнил, как его зять Пьетро заплатил за чужую вину, и погнал вовсю.
Он знает дорогу, как свои пять пальцев. Господа могут всецело положиться на него. Они доедут меньше чем за полчаса. Слово Сандрини.
На последнем вираже машину занесло, и она мягко опрокинулась в ров.
* * *
С момента, как его осудили, Лазару через ночь снился один и тот же изматывающий кошмар…
Его будил резкий стук молотков. Грязный серый рассвет проникал в камеру. Перед ним, суровые и торжественные, стояли люди в черном. Один, покрытый восковой бледностью, был одет в визитку, на другом было одеяние священника, у третьего было красное лицо и жесткий целлулоидный воротник, четвертый походил на мэтра Маршана, его защитника, но Маршана изменившегося, почти неузнаваемого, Маршана-пигмея…
Один из мужчин, тот, что был самым тощим, сообщал ровным официальным голосом:
– Ваше прошение о помиловании отклонено…
Священник говорил:
– Мужайтесь, сын мой…
Краснолицый отворачивался, доставал из продолговатой – и черной – коробки металлически позвякивавшие инструменты – ножницы, машинку.
Он говорил: «Пора…», и последний удар молотка доносился снаружи, ставя звонкую точку в конце фразы.
Этой ночью измученному бессонницей Лазару снилось, будто он лежит на поляне, освещенной солнцем, положив руки за голову, и созерцает яркую синеву неба. Мягкий шелест ручья навевал забытье.
Он проснулся, подскочив от того, что кто-то тронул его за плечо.
Тусклый и серый свет зари просачивался в камеру. Перед ним, суровые и торжественные, стояли люди в черном. Один, с красным лицом, был одет в визитку, другой – в одежду священника, третий был бледен, как воск, четвертый отдаленно напоминал мэтра Маршана, но Маршана рыжего и ростом почти метр восемьдесят…
Один из мужчин, тот, что был с красным лицом, сообщил ровным официальным тоном:
– Ваше прошение о помиловании отклонено…
Священник сказал:
– Мужайтесь, сын мой…
Тощий и бледный мужчина отвернулся, начал доставать из продолговатой – и красной – коробки металлически позвякивавшие инструменты – машинку, ножницы.
Он сказал: «Пора…», и его тихий голос перекрыл свежий шепот ручья.
Недоверчивый, ошеломленный Лазар знал, что этот час рано или поздно придет. Он даже думал, что он настанет раньше, приготовился к этому… И все же отреагировал, как перепуганный ребенок, как больной, которого должны отвезти на операцию. Натянув одеяло до подбородка, он вжался в холодный угол стены. Сердце беспорядочно стучало, от внезапной слабости тряслись поджилки. Он знал, что ему надо хотя бы попытаться собраться с духом. Его первая отчетливая мысль была о Лежанвье.
– Негодяй! – процедил он сквозь сжатые зубы. – Сукин сын!
Он вспомнил, как выглядел адвокат в последний раз, слишком толстый, бледный, потускневший, но слушал внимательно. Тогда ему показалось, что смог его разжалобить, он готов был поклясться, что адвокат откажется от своих показаний, расскажет правду, пока не поздно…
Хватит! Этот пресыщенный сукин сын, поместивший свой толстый зад по ту сторону решетки, хотел лишь понапрасну обнадежить его, насладиться зрелищем его агонии… Несмотря на вмешательство Жоэль, несмотря на собственную чувствительную совесть…
– Сюда, сынок, поторопимся! (Человек-скелет на поверку, похоже, весельчак.) Садись-ка сюда, не двигайся! – продолжал он тихим голосом, отеческим тоном. – Мы подзадержались…
Должно быть, таков его способ, сугубо индивидуальный, поднимать дух осужденным…
Лазар тяжело уселся на указанный стул, подавил дрожь, когда ножницы врезались в воротник рубашки.
Великий Лежанвье и его всем известная порядочность! Великий Лежанвье и его врожденное чувство справедливости!
Распоследний негодяй-садист, да, ослепленный навязчивой идеей, старческой жаждой мести…
– Не двигайся, сынок! Конец близко…
Лазар в этом не сомневался:
– Предположим, вы мне отрежете кончик уха, или, раньше времени, шею? Что вам за это будет, папаша? Дадут премию или выговор?
– Выговор, сынок, выговор!.. Наклонись чуть-чуть сюда… Вот так, дружок, спасибо…
Лазар послушно наклонился. Старик ему нравился. В других обстоятельствах они могли бы подружиться.
Он сам удивился следующему своему вопросу:
– А… здесь ли мэтр Лежанвье? (Он запнулся на «мэтре».) Мне надо… Я хотел бы с ним поговорить.
Его единственная, последняя надежда! «Смягчить Немезиду у подножия эшафота», – мысленно закончил он, усмехаясь про себя.
Плотный чиновник ответил тусклым официальным тоном:
– Поверьте, Лазар, я сожалею. Искренне. Но вчера вечером с мэтром Лежанвье случился сердечный приступ. Он больше ничем не может вам помочь.
Так вот в чем дело!
– Хотите сказать, он отправился на тот свет?
– Нет, но…
– Его откачивают?
– В некотором роде.
– Как всегда, каждому – свое! – праведное возмущение охватило Лазара. (В первый и последний раз.)
Ножницы и машинка смолкли, теперь слышно было только, как священник бормотал молитву, как он вверял Господу черную душу осужденного.
Лазар выпил последний стакан рома, даже посмаковал его, хотя и не любил ром.
Зато, когда ему предложили пачку дешевых сигарет, запротестовал:
– О нет! Только не эту дрянь! Суньте их туда, сами знаете куда!
Вот так, с воспоминанием о голубом небе перед глазами, ощущая терпкий вкус рома во рту, с распахнутым воротником, обритым затылком, со связанными пеньковой веревкой руками, одновременно весь пылая и внутренне заледенев, поддерживаемый одним и подталкиваемый другим, Лазар вышел на утренний холод, услышал, как прозвонило четверть шестого, понял, что все кончено, споткнулся, выругался и сказал «аминь». И поздно, слишком поздно, у подножия черного шаткого эшафота, увиденного сквозь потускневшее золото распятия, убедился, что правосудие действительно слепо.
* * *
– Клянусь, я невиновен! Перед Богом клянусь, это не я! Клянусь… клянусь…
Лестница была бесконечной, каждая следующая ступенька казалась в два раза выше предыдущей.
– Клянусь, я ее не убивал! Это Лазар… Лазар…
Площадка.
Бледное солнце.
Люди внизу. Репортеры. Любопытные. И, может быть, среди них Жоэль, Билли, Дото…
Может быть, Лазар?
Приговоренный почувствовал, как его берут за руки и за ноги, кладут на чашку весов.
– Это не я! Это не я! (Его безумный крик перекрыл заводской гудок.) Это не я! Это Лазар, Лаз…
Щелчок, свист.
Лезвие упало на Лежанвье, вырвав из изматывающего кошмара.
* * *
Жоэль и мэтр Маршан первыми вошли в комнату с белыми стенами. За ними следовали Билли Хамбург и священник.
Было уже почти шесть часов, но они не могли вырваться раньше.
– Все… Все кончено, В. Л.! – сказала Жоэль, внутренне сожалея о своей грубой неловкости. – Но здесь отец Ландри, он был с Лазаром в последние минуты… Он должен кое-что передать тебе… Говорите, отец… Говорите скорее…
Отец Ландри глухо заговорил, с трудом преодолевая неловкость:
– Лазар, да примет Бог его душу, простил вас, сын мой, перед тем, как заплатить за свои грехи. («Сын мой! Как получается, что священники и палачи разговаривают одинаковым отеческим тоном?» – подумал мэтр Маршан.) Я боюсь, не смогу абсолютно точно передать его последние слова, но постараюсь…
– Со слов врачей я знал, что моя вторая жена, туберкулезница, не протянет и года. (Вот что буквально сказал Лазар, прежде чем отдать Богу душу.) Вопрос месяцев, даже недель, и значит, я мог вскоре жениться на Жоэль. К несчастью, Диана из-за дурацкого ночного признания тоже это знала… Она была как безумная в тот вечер, хотела, чтобы я отказался от малышки, чтобы мы уехали вместе… Она цеплялась за меня, ее пистолет был между нами и выстрелил… Снимаю шляпу, мэтр! После моего несправедливого оправдания я думал, вы у меня в руках, но вы оказались тверже!.. Я говорил вам, и не раз, что вы мне нравитесь… Доказательство тому, что я сейчас раскололся, вместо того, чтобы унести мой секрет в могилу… Не терзайте себя больше, папаша, надевайте снова свою мантию… Вы не могли этого предвидеть, но благодаря вашему лжесвидетельству правосудие свершилось вдвойне!
«Правосудие и впрямь свершилось, но какими окольными путями? – думал мэтр Маршан. – Судебная рутина остается наилучшим помощником правосудия, что бы об этом ни говорили…»
Жоэль подошла к кислородной маске, взяла Лежанвье за руку.
– В. Л.! – она кричала так, будто эта ледяная рука ее обожгла. – Папа!
Лежанвье не ответил.
Он умер в пять часов.
То есть на четверть часа раньше Лазара.
Терзаясь несправедливыми угрызениями совести.
Один.
Без отпущения грехов.
Убитый манекен
Перевод В. Иорданского
Пролог
Выдержка из газеты «Алярм» за 20 сентября 193… года:
ДЕЛО ЖАДЕНА
«Дело Жадена» не столь давнее, и вызванный им интерес еще не настолько угас, чтобы наши читатели не могли его припомнить хотя бы в общих чертах. И все хе сегодня, когда оно снова предстает перед его величеством судом присяжных, нам показалось небесполезным обрисовать его суть.
В прошлом году примерно в это же время г-н Сезэр Жаден еще занимался, и не без выгоды, в доме под номером 44-бис по улице Англетерр скромным ремеслом чучельника. Не без выгоды, подчеркиваем мы ибо наплыв заказов побудил его шестью месяцами ранее привлечь к делу молодого препаратора по имени Фернан Бишоп. Будучи человеком мягким и общительным, думающим лишь о процветании своего дела, г-н Жаден пользовался общим уважением и имел только друзей.
Так, во всяком случае, можно было думать до 24 сентября 193… года, когда его обнаружили в задней комнате мастерской, сраженного внезапной и таинственной болезнью, задыхавшегося и сжимавшего обеими руками горло. Напрасно был срочно вызван врач. Г-н Жаден, которого к его приходу уже коснулось крыло смерти, скончался чуть позднее, так и не приходя в сознание. От него не удалось услышать, чем он страдал и как началась болезнь.
Чучельник был отменно здоров, и ничто не предвещало его кончины. Поэтому врач, столкнувшись со столь странной смертью, справедливо отказал в выдаче разрешения на похороны и предупредил полицию. Вскрытие трупа было доверено двум наиболее опытным судебным врачам, докторам Прийю и Пейзану, которые, в свою очередь, обратились за помощью к двум известным токсикологам, доктору Осту и профессору Лепети-Пети. Все четверо высказали единое суждение: смерть вызвана ядом растительного происхождения группы стрихнос, определить который более точно они не смогли.
Тем временем следствие, которое энергично вел один из наших самых выдающихся судебных работников, г-н следователь Скувар, не замедлило раскрыть, что м-м Жаден поддерживала внебрачные отношения с молодым работником ее мужа г-ном Бишопом. Выяснилось также, что пара не раз публично заявляла о своем намерении соединиться брачными узами в случае, если чучельник умрет. Под градом вопросов вдова в конце концов призналась, что умоляла жертву дать ей развод, но г-н Жаден всегда восставал против этого, ибо такой выход противоречил бы его религиозным убеждениям.
Кроме того, было доказано, что м-м Жаден – прошлое которой было достаточно бурным – продолжала время от времени встречаться с одним из своих давних друзей, крупным путешественником, и что по меньшей мере дважды оказывалась в положении, когда могла без его ведома совершить хищение из его коллекции ядов, привезенных им из дальних странствий. В дальнейшем, как явствует из обвинительного заключения, которое мы публикуем ниже в выдержках, паре были предъявлены и другие более или менее веские улики: за два года до своей кончины г-н Жаден застраховал свою жизнь в пользу жены; нравственность же молодого Бишопа, ранее осужденного за оскорбление общественной морали, выглядит не менее сомнительной, чем и его сообщницы, и т. д.
Конечно, в течение всего периода следствия задержанные не переставали клясться в своей невиновности, но это позиция – мы чуть было не написали система, – которую обычно занимают самые крупные преступники. В наши дни она может посеять сомнение лишь в самых слабых и робких умах.
Обвиненные в предумышленном отравлении, она – своего мужа, он – своего хозяина, м-м Жаден и г-н Бишоп сегодня предстают перед судом присяжных. Защиту первой возьмет на себя мэтр Бонвале, защиту второго…
1. Не тот поезд
Эме Малез опустил стекло вагонной дверцы и высунулся наружу. Черное, словно тушь, небо было исчерчено косыми полосами дождя. Вдоль остановившегося поезда, подобно стае волков, с воем несся расшалившийся ветер.
Даже удвоив внимание, путнику не сразу удалось разглядеть зыбкие очертания ближайших тополей и спящих под соломенными крышами хижин. Примерно в ста метрах слева он все же смог, чуть не вывалившись, различить трепещущий, будто растворившийся в ливне, огонек.
Яростным ударом кулака надвинув на голову шляпу, он схватил чемодан и, открыв дверцу вагона, спрыгнул на насыпь.
– Боже мой! – думал он. – В какую еще дыру меня занесло?..
По его лицу стекал дождь. Ноги, не переставая, скользили по острым и твердым камням. Когда он подходил к голове поезда, паровоз выплюнул струю белою пара, и длинный состав освещенных вагонов, подчиняясь его могучему дыханию, медленно пришел в движение.
Воспользовавшись тем, что из вагонов уходящего поезда на платформу еще падал свет, Эме Малез подошел к освещенным окнам станции и забарабанил по раме кулаком.
Внутри ничто не шелохнулось. Ничья рука не раздвйнула занавески в красную и белую клетку, набрасывавшие розовую вуаль на обстановку комнаты.
Однако за длинным столом, заваленным железнодорожными билетами, сидел человек. На пуговицах его мундира играли отблески света конторской лампы под зеленым фарфоровым абажуром. Нахмурив брови, он писал со старательностью недалекого человека.
У Эме Малеза рука была тяжелой, и он это знал. «Похоже, малый оглох!» – подумал он. И снова нетерпеливо, только что его не разбивая, заколотил по стеклу…
На этот раз человек пошевелился. Медленно подняв голову, он приоткрыл ящик и сунул туда руку. Его моргающие глаза уставились на окно. Наконец, с рукой в правом кармане тужурки, он отодвинул кресло и направился вдоль стен к двери, выходившей на платформу.
Туда же пошел и Малез. Приблизившись, он услышал из-за двери приглушенный голос:
– Кто там?
Малез был в ярости.
– Д§д Мороз! – рявкнул он в бешенстве.
Сначала единственным ответом была тишина. Потом в замке скрипнул ключ и дверь осторожно приоткрылась:
– Кто вы такой? Что вам угодно?
– Войти к вам в помещение или выйти из этого вокзала, – ответил Малез. – Я сел не на тот поезд.
– А!
В этом восклицании облегчение спорило с недоверчивостью.
– Вот мой билет. Ну, дайте же мне пройти!
Казалось, начальник станции превратился в статую. Малез без церемоний его оттолкнул, сам закрыв за собой выходившую на платформу дверь.
– Ну вот! Не хочу вас упрекать, но вы-таки не торопились! Испугались меня?
– За последние две недели вы первый пассажир, сошедший на этой станции, – наконец ответил тот глухим голосом. – Когда вы постучали в окно, я подумал… Ведь поезд, с которого вы сошли, даже не должен был здесь останавливаться. Это из-за пути, который…
– Значит, мне просто повезло.
Сняв промокшую шляпу, Малез отряхнул ее.
– Одиннадцать часов, – посмотрел он на циферблат висевших на стене казенных часов. – Вы не подскажете гостиницу поблизости, где я мог бы остановиться на ночь?
– Гостиницу поблизости? – повторил в растерянности начальник станции.
Казалось, он погрузился в глубочайшие размышления. Но наконец сказал:
– Выйдя из вокзала, поверните направо. В пятистах метрах вы увидите кальварию и чуть дальше, в начале Станционной улицы, трактир. Это пятый или шестой дом деревни…
Он уже начал приближаться к столу, явно стремясь завершить ту жалкую работу, от которой его отвлекли.
– Последний вопрос! – сказал Малез. – В каком часу проходит первый поезд на Граммон?
– Утром, в восемь сорок пять.
– И… это все?
– Нет, в семнадцать десять проходит второй… Оба, естественно, со всеми остановками!
– Естественно! – сказал Малез.
На пороге он обернулся и ядовито заметил:
– Спокойной ночи! Свою пушку вы можете вернуть в ящик!
Дождь не переставал. Не такой сильный, но более коварный. Под таранящими ударами ветра стонали невидимые деревья. Словно огромные похоронные колесницы, по небу неслись черные тучи.
– Бррр! – бормотнул Малез. – Куда приятнее на Ривьере!
Но в глубине души сам этому не верил. Он был человеком севера, которого солнце ослепляет и пьянит, но и раздражает, подавляет своим беспрерывным жаром.
Не переставая барахтаться в грязи, он испытывал странное ощущение. Не беспокойство, нет. Скорее, что-то вроде замешательства, подавленности. Не вызовет ли из ночи громкий шум его шагов злокозненные и призрачные существа?
Ветер приносил странные звуки – рыданий и смеха. Казалось, что мелькнувшая между двумя похожими на лебедей тучами колокольня озаряется таинственным сиянием.
Словно ребенок, которого режут, мяукнула за зеленой изородью кошка, и Малез, когда прошло первое волнение, не мог не улыбнуться… Как в комедии, которую он разыгрывал для самого себя и в которую на короткий миг поверил.
Он заметил придорожный крест и чуть дальше большой дом с закрытыми ставнями. Ничем, кроме слабого поскрипывания болтающейся от порывов ветра вывески, не привлекал он внимания прохожего.
– Кто там?
Вопрос донесся из окна, когда Малез, уставший дергать за колокольчик, уже собирался взять чемодан и пройти дальше.
– Заблудившийся путник! – поторопился ответить он голосом аукционного оценщика. – Мне нужна комната на ночь!
– Вы один?
– Да.
Молчание. Затем:
– Кто дал вам адрес?
– Начальник станции.
– Вы откуда?
Малез только что не скрежетал зубами.
– Я сел не на тот поезд! – выкрикнул он. – Ради Бога, спуститесь и откройте дверь! Я промок до костей!..
Ему послышался шепот – конечно, жены трактирщика, в свою очередь вынырнувшей из-под теплого одеяла, – и окно хлопнуло.
– Милый край! – подумал Малез. – И живущий под знаком доверия!
Откроют ли ему наконец? Или предпочтут оставить его мокнуть на улице без дальнейших объяснений?
Невольно глянув на дорогу, он вздрогнул. Волоча ногу, к нему приближался поразительной худобы человек. С непокрытой несмотря на дождь головой, он был одет всего лишь в жалкий свитер с завернутым воротником и вельветовые штаны. С его губ слетало невнятное бормотание. По всей видимости, его застывший взгляд не различал ничего из того, что его окружало.
Малез заколебался, фигура была столь неожиданной, столь фантастической, одним словом, столь неживой, что какое-то мгновение он испытывал сильнейшее желание обратиться к ней или направиться ей навстречу. Его остановила сама походка прохожего, решительная и автоматичная одновременно: можно бы сказать, походка смешной куклы, которую тянут за невидимую ниточку и которую ничто, за исключением внезапного разрыва этой ниточки, не могло бы сбить с избрашюго пути.
К тому же дверь постоялого двора наконец со скрипом распахнулась, и яркий свет электрического фонаря залил Малеза.
– Заходите!
Несмотря на это приглашение, хозяин – толстяк, из штанов которого с болтающимися подтяжками выбивалась фланелевая ночная рубаха, – продолжал стоять на пороге, словно не решаясь подвинуться.
– Отодвиньтесь-ка! – сказал Малез.
Он схватил чемодан, задев им по ногам трактирщика, и проник в коридор, в глубине которого виднелась витая лестница.
– У вас нельзя перекусить?
Толстяк тщательно запирал на засов дверь.
– Нет… Завтра утром, если будет угодно…
Маленькими шажками он прошел вперед, шлепанцы едва держались на его ногах.
– Сюда…
На лестничной площадке он шумно отдышался.
– Вы поедете поездом в восемь сорок пять?
И на утвердительный знак Малеза:
– Я вам приготовлю омлет…
В доме пахло бузиной и воском. В глубине коридора единственный луч света прочертил вертикальную линию.
Трактирщик открыл дверь с правой стороны и зажег керосиновую лампу.
– Ночной горшок под кроватью! – объявил он безапелляционным тоном. – Спокойной ночи!
– Спокойной ночи! – ответил Малез.
Закрыв дверь, он тщетно поискал ключ или задвижку. С босыми ногами, в одной рубахе и штанах, он подошел открыть окно и поставил локти на подоконник.
Дождь перестал, небо густо синело.
Закурив трубку, Малез задул лампу. Он погрузился в блаженное состояние. Через несколько часов его одежда совершенно просохнет, в низком зале он усядется перед аппетитным омлетом. Оказавшись, наконец, в поезде, который увезет его отсюда, он с веселой улыбкой припомнит перипетии своей ночной вылазки и этот уголок негостеприимной земли, где начальники станции готовы баловаться револьвером, а трактирщики – оставить у своей двери растворяться под дождем заблудившегося путника…
– Куда, черт возьми, он направлялся в, таком виде? – внезапно спросил он сам себя, задумавшись о возникшем из ночи странном пешеходе с обнаженной головой, с рыжей копной сбившихся над бледным лбом волос.
За время своей долгой уже службы комиссар полиции Эме Малез сталкивался с тайной и преступлением во многих обличьях. Он видел их укрывающимися в ночи или же, много реже, выступающими при ярком свете дня. Ему приходилось иметь с ними дело в надушенных будуарах, за вызолоченными фасадами крупных банков, в липкой тени мостов и на перекрестках, в глубине молчаливых парков и среди вопиющих трущоб. Но никогда ему не пришло бы в голову их разыскивать в такой, казалось бы, заснувшей навеки деревне…
У него мелькнула мысль, что даже название места, где он находится, ему неизвестно, и это его позабавило. Он испытывал ошеломляющее ощущение того, что на одну ночь оказался отрезан от всего мира. Неужели он, так часто пытавшийся ускользнуть от повседневных забот, прервать монотонное течение времени, отвергнет случай, который наконец представился, и с наступлением дня бежит из этих мест, где странное и фантастическое, похоже, возникают на каждом шагу?..
Да, он уедет. В его возрасте больше не обманываются видимостью. Приключение, которого он всегда боялся и всегда ждал, приключение, которое открыло бы ему пределы чудесного, само по себе искупив пошлость предшествующих дел, никогда не объявится, и здесь так же, как и где-нибудь еще.
Малез выбил трубку о подоконник и уже отворачивался от застывшего ночного пейзажа, как вдруг замер.
Там, на черной полосе железнодорожной насыпи, что-то шевелилось. Медленно, словно большое насекомое, несущее странный груз, ползла тень человека, будто бы приводимая в движение невидимыми нитями. Груз жесткий и почти такой же крупный, как и она сама. Размером… Да, размером с человека.
– Кто в этой окаменевшей деревне, – недоумевал Малез, – может прогуливаться в этот час ночи?
Он сразу же подумал о человеке, которого встретил раньше.
– Труп… У трупа не было бы этой жесткости!
За его спиной часы отбили двенадцать ударов. Он вздрогнул, почувствовав, как леденящий холод и усталость пронизывают все его тело, и захотел сразу же провалиться в сон без сновидений…
И все же, несмотря на этот холод, эту усталость, это желание, он не мог заставить себя отойти от окна и, как зачарованный, поддавался притягательной силе развертывающегося перед его глазами любопытного зрелища.
Зрелище фантастическое! На насыпи железной дороги человеческий силуэт вместе со своим нечеловеческим грузом постепенно обретали сходство с шагающим крестом святого Андрея.