355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Сахаров » Законы Пустоши (СИ) » Текст книги (страница 18)
Законы Пустоши (СИ)
  • Текст добавлен: 21 января 2019, 20:00

Текст книги "Законы Пустоши (СИ)"


Автор книги: Сергей Сахаров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)

Глава 25


Ехали мы четверть часа, а то и меньше. Антиграв развил приличную скорость; с Домино на пути из Чертовой Впадины мы добирались от поместья Ратллфорда до Оксенвилля как минимум вдвое дольше. А здесь глазом не успели моргнуть – и вот уже перед нами распахнули ажурную кованую решетку ворот резиденции. Вблизи особняк оказался еще внушительнее, чем я его видел с дороги – три этажа, золото и лепнина, высокие стрельчатые окна, колоннада у входа. К резной деревянной двери вел пролет широких мраморных ступеней.

В стене, окружающей резиденцию, через каждые пятнадцать шагов были бойницы, а с внутренней стороны по всему периметру шел парапет для стрелков. Перед воротами я заметил несколько холмиков – чересчур правильных, чтобы быть естественными. Зуб даю, там какие-нибудь пушки или другие веселые сюрпризы для атакующих.

Сам двор был ухоженным и явно поддерживался в хорошем состоянии. После безводной пустыни, полной камней и жухлой желтой травы, было странно видеть буйную зелень, деревья и журчащий ручеек. Сколько это все стоит, даже представить трудно. Охраны при этом видно не было. Даже привратник, открывший нам решетку, был вполне благообразным старичком в широкополой соломенной шляпе и простецкой рубахе. Ни тебе доберманов, ни дюжины мордоворотов, опоясанных патронташами.

Кингстон перехватил мой взгляд, пока мы ехали от решетки к парадному крыльцу, и усмехнулся:

– Ищете стражу? Мистера Раттлфорда репутация защищает лучше любых стен или армий. Кому захочется иметь проблемы с Легионом из Стигмы?

– Ваш хозяин, выходит, пользуется расположением армейского начальства? – вклинилась Фелли.

– Комендант Стигмы бывает на ужине здесь каждую субботу, а по воскресеньям в городском клубе устраивают танцы от имени мистера Раттлфорда. Там собирается весь цвет общества, включая офицеров Легиона. Загляните туда как-нибудь. Уверен, вам понравится, – Кингстон лихо притормозил у ступеней, выскочил из машины и учтиво открыл дверь перед Фелицией. – Добро пожаловать, мисс Тренч, мистер Грэншоу. Прошу вас, поднимайтесь в дом. Ужин подадут через четверть часа.

Безукоризненно вежливый дворецкий встретил нас у дверей и проводил через богато обставленную залу в небольшую гостиную. Здесь уже был накрыт чайный столик, а аромат кофе дразнил ноздри. Господи, хорошо, что здесь всякие неприятные запахи, вроде пота, для игроков отсутствуют, а то мне было бы откровенно неловко. Фелиция восхищенно озиралась, пожирая глазами каждый предмет обстановки. А тут было на что посмотреть – резная и вычурная мебель явно из дорогого дерева, хрусталь, бархат и дорогое стекло. В общем, особняк Крамера Раттлфорда оказался всем тем, чего ожидаешь от резиденции владельца заводов, газет и пароходов.

– Да уж, богато живет, ничего не скажешь. И охота же кому-то всем этим в игре заниматься... – пробурчал я, разглядывая интерьеры. – Фелли, надо условиться о том, какую линию будем гнуть.

– Я думаю, линию выплаты штрафа, Кей. Кстати, взгляни. Как тебе?

Я обернулся и подобрал с пола челюсть. Фелиция сменила свой городской костюм на скромное, но выразительное черное платье, подчеркивающее все, что нужно, и скрывающее лишнее. В сочетании с мальчишеской короткой прической смотрелось на удивление неплохо.

– Ты его совратить решила? – буркнул я, справившись с первым мигом удивления (и каким-то странным уколом ревности). – Могла бы и не наряжаться так ради какой-то встречи.

– И это говорит человек, который два часа ругался со мной на аукционе, потому что «эти ботинки не гармонируют с пуговицами на плаще», – Фелли закатила глаза.

Потом не удержалась и фыркнула, заставляя и меня улыбнуться. Взбалмошная и капризная девчонка, но что-то в ней есть.

Сам хозяин не замедлил явиться через положенные по этикету три минуты. Мелодичный звон колокольчика у дверей – и в гостиную упругой и резвой походкой ворвался самый могущественный человек округа. Уровень у него был скрыт. Серые штаны и жилет, белоснежная сорока с закатанными до локтя рукавами, легкая щетина и энергичный волевой подбородок делали его похожим на коммивояжера средней руки. Но – уж не знаю, как ему это удалось в игровой модели – глаза были похожи на два стальных подшипника, и выдавали несгибаемую волю и полную безжалостность этого человека. С такими нельзя расслабляться ни на секунду.

– Мистер Грэншоу, мисс Тренч, добро пожаловать в мое скромное жилище, – Крамер тряхнул мою руку, и я приложил все усилия, чтобы не поморщиться; силы в нем было как в медведе.

Крамер изящно поцеловал руку Фелиции, и широким жестом пригласил нас за стол, «поговорить немного, пока ужин еще не подали».

Кофе был хорошим, предложенные нам хозяином дома сигары – крепкими и ароматными, так что начало выходило пока что вполне дружелюбным.

– Я всегда рад видеть перспективных новых игроков в Оксенвилле, – начал Крамер, когда мы все устроились. – В эти края не так уж много новичков заглядывает. Большая часть, начитавшись гайдов, едет пытать счастья дальше на восток. Там и места цивилизованнее, и работы зачастую больше. Я как-то ради интереса заглянул на доску объявлений в городе. Кошмарно. Сотня долларов ради часа работы, да еще и охотиться надо. Пять раз умрешь, пока поймешь, как этих гиен или скорпионов убивать.

– Совершенно верно. Зато, как я выяснила, в мелких заведениях Оксенвилля можно неплохо заработать, если не наглеть, – очаровательно улыбнулась Фелиция. – Все, что дешевле тридцати долларов за ставку – крайне просто, а в итоге собираются приличные суммы.

Крамер мягко улыбнулся, баюкая в руках чашку из тонкого фарфора. В его здоровенной лапище она выглядела как бумажная корона из фаст-фуда на слоновьей голове.

– Знаете, как я начинал, Фелиция? Я ведь могу называть вас Фелицией?

Дождавшись утвердительного кивка, он продолжил:

– Когда я пришел в игру, всего этого еще не было. Оксенвилль был маленькой станцией на строящейся железной дороге, трасса была как после бомбежки, а окрестности были наводнены мутантами, бандитами и бродячими дружинами Кланов. Мне повезло начинать именно здесь. Я клянчил деньги у тех, кто постарше, пытался воровать и был нещадно бит. Потом мне удалось подружиться с несколькими сердобольными тетками-НПС, и они меня подкармливали, а иногда даже перепадало несколько долларов милостыни.

– Почему же вы не пытались прокачаться, или делать квесты, или заняться чем-то таким? – вставил я свои пять копеек.

– Вы знаете, Кейран, я пришел в Пустоши из другой игры. Там были мечи и магия, драконы, все вот это... Там я был лордом, повелителем и господином. Я управлял замком, и вся прислуга кланялась мне, стоило только зайти в большую залу. Целыми днями приходилось заниматься разговорами, экономикой, стратегией и политикой. Альянсы, предательства, войны – да, в Крае Вселенной было раздолье для таких вещей.

Крамер тоже играл в Край, выходит. Ничего удивительного; уверен, что тут половина таких, как мы с ним. Но раз он управлял замком, то, выходит, был где-то в топах. Значит, не нуб и понимает, как эти игры работают. Зачем же было просить милостыню?

– Понимаете, мне это все обрыдло. Мне хотелось чего-то такого, чего я в играх никогда еще не делал. Нам же с самого детства внушают – работай своими руками и головой, ничего не проси, всего добивайся сам, и только тогда тебя ждет настоящий успех, – Раттлфорд выпустил облако ароматного дыма; сизые струйки подхватил вентилятор под потолком и размотал в клочья. – Вот я и подумал – а что, если проверить Систему на прочность? Попытаться вызвать в этих болванчиках человеческие эмоции? Создатели столько хвастались разумностью и эмпатией своего мира, что я просто обязан был попробовать. И знаете что?

Фелиция вопросительно подняла бровь, явно ожидая продолжения.

– Мне удалось, – коротко заключил Раттлфорд. – Все, чего я добился в игре, было сделано без единого выстрела. Я никогда не доставал оружия из кобуры, с того самого момента, как появился тут.

У меня отвисла челюсть второй раз за вечер.

Это было откровение похлеще праздничного наряда Фелли. Стать топом в ММОРПГ, ориентированной на промышленный геноцид противников. Заработать миллионы, ни разу не нажав на курок. До этого момента весь мой опыт в игре кричал об обратном – о реках крови, которые нужно пролить, и тоннах боеприпасов, которые надо израсходовать, чтобы хоть чуть-чуть приподняться над самым дном Пустошей.

А тут Крамер Раттлфорд заявляет, что все совершенно не так, и на самом деле можно было вообще даже не пытаться кого-то убивать. Господи, ну и денек.

Хозяин дома откровенно наслаждался нашим замешательством. Эмоции отображались на аватарах путем считывания сигналов мозга; в реальности лицевые мускулы оставались неподвижны. Но отображались весьма достоверно – пожалуй, даже слишком.

– Я... не думала, что такое возможно, – признала Фелиция, отставляя кофейную чашечку. – Мне не пришло в голову, что здесь можно быть кем-то, кроме убийцы.

Я молчаливо кивнул в знак согласия. Но все же интересно, как ему удалось?

– Когда я накопил немного денег попрошайничеством, я начал торговать. Знаете, после повелителя мира стать безродным бродягой и клянчить четвертаки на улицах – отличный способ освежить восприятие. Я увидел самое дно здешней жизни, а потом вырвался с него, поднялся на ноги и снова стал тем, кем был в Крае Вселенной – господином, повелителем и самым влиятельным человеком региона. Неплохо, верно? – Крамер откинулся на спинку кресла, пыхнув сигарой; но из-под полуприкрытых век его глаза внимательно наблюдали за каждым нашим движением.

– Как вам это удалось? – я решил спросить напрямую. – Мне казалось, это практически невозможно.

– Работал, – пожал плечами Крамер. – Был курьером, разносил письма. Самые обычные социальные квесты, «подай-принеси». Сначала по станции и городку, потом начал между городами грузы возить. Умный человек подсказал мне, что картографией можно заработать, особенно в этом новом на тот момент регионе. Тут была куча неисследованных локаций для разных уровней, первые скалирующиеся данжи и локации, которые многим пришлись по душе...

Еще бы. Скалирующаяся локация – это зона, подстраивающаяся под уровень игрока. То есть персонаж сотого уровня получал в ней опыт, награды и урон как в локациях сотого, а персонаж первого уровня – как в начальных. То есть идеальное место для прокачки друзей или просто совместной игры. К тому же, одного и того же моба можно бить вместе, и урон будет идти приличный от любого уровня. Для каждого игрока он рассчитывается индивидуально в процентах, и потом вычитается из общего уровня ХП противника. В итоге персонаж первого уровня в группе с сотым будет ковырять врага так же эффективно, как и сотого.

– И вы, надо понимать, занялись именно продажей карт? – уточнила Фелиция. – Не думала, что в каких-то ММО еще можно заработать подобным образом.

– Здесь – можно, – кивнул Крамер. – Более того, картографы – а обычно это Бродяги или кто-то с хорошими навыками обзора – чрезвычайно важные люди, которые могут нарисовать план практически любой местности, кроме тех, которые скриптами защищены от этого. Так я заработал свой первый миллион.

Внутренне я уже корил себя за то, что не удосужился взять такой полезный навык. С другой стороны, в этом округе наверняка все уже давно размечено и подписано. Правда, появляются и новые точки, вроде нашего данжа с Гадюками, но их еще надо выловить. К тому же, наверняка они довольно быстро исчезают после прохождения.

– Кейран, у вас сейчас на лице такое разочарование промелькнуло, что я невольно вспомнил себя на вашем месте, – хмыкнул хозяин дома, подмигивая мне. – Горюете, что не взяли Картографа?

– Не без того, – честно признался я. – Миллион бы мне не помешал.

– Никому бы не помешал. Но – вынужден буду разочаровать. В Пыльном Берегу и Темной Долине мы заглянули уже под каждый камень. Дальше на запад дорогу пока не открыли, хотя у меня есть подозрение, где она может быть. Что плавно подводит нас к самой сути нашего разговора...

Крамер отставил кофейную чашку и отложил сигару в пепельницу. Я сделал то же самое, понимая, что вот сейчас решится главное. Вся остальная болтовня, да и сам ужин, будут очень сильно зависеть от того, что мне предложит сейчас Раттлфорд.

– Чтобы вы понимали дальнейшую суть моей просьбы, еще пара слов предыстории. Как я и сказал, в какой-то момент локации для исследования кончились. Я был уже везде, нанес все на карту, продал их на копии – и все. Денежный ручеек иссяк. Мне срочно нужен был новый источник опыта и доходов. Я снова занялся курьерской работой, но от нее тошнило. И вот тогда-то мне и встретился один примечательный Стрелок...

В голове потихоньку начал складываться паззл, подкрепленный рассказом Лихого Дэна об источнике благосостояния Раттлфорда. Интересно было бы послушать версию из первый рук.

– Его звали Пугало. Судя по реакции, вы с ним тоже знакомы; это я и так знал, просто хотел проверить, как вы станете реагировать на упоминание его имени. Так вот, этот Пугало набирал в салуне одной из соседних станций группу для экспедиции в одну из локаций с древними руинами. Мне было нечего терять, и я согласился. Через шесть месяцев я вернулся в Оксенвилль, имея в кармане огромное состояние – и вложил почти все в развитие бизнеса и региона. Дороги, по которым вы ездите, корабли, на которых доставляют товары в соседние города – да и сам порт – все это построено на мои деньги. Для себя я обустроил ранчо и несколько шахт в горах. Там сейчас трудятся мои люди.

– Я не видела у вас тега клана или гильдии, и пока еще не встретила на вашей территории ни единого игрока, – снова влезла Фелиция. – Вы предпочитаете одиночество?

– Можно и так сказать, – снова улыбнулся Раттлфорд. – Я предпочитаю держать игроков... скажем так, на аутсорсе. И у меня всегда найдется работа для пары отчаянных ребят.

Я же сновь крепко задумался о том, почему не вижу ни уровня, ни класса у этого господина. Не отображались даже вопросительные знаки, которыми обычно скрывалась вся недоступная информация. Баг? Или какая-то дорогущая фича, доступная только сильным мира сего?

– Мы настолько похожи на отчаянных, мистер Раттлфорд? – Фелиция закинула ногу на ногу, и в разрезе платья мелькнула та часть тела, которую обычно просто так не демонстрируют. – Признаться, это не то впечатление, которое я бы хотела производить на своего потенциального работодателя.

Я отвесил себе мысленную оплеуху и отвел взгляд. Не пялься, дебил, это ж просто цифровая модель. В глаза смотри, блин! Хорошо хоть тут бронелифчиков нет...

– Прошу вас, Фелиция, называйте меня просто Крамер. От «мистер Ратллфорд» веет каким-то совершенно ненужным официозом, – хозяин дома поднялся и сделал широкий жест, предлагая моей спутнице руку. – Прошу в столовую. Ужин уже подан. Поговорим о делах после него. Я считаю, еду не следует смешивать бизнесом. От этого может быть несварение и потеря аппетита.

Раттлфорд был галатно старомоден. Подать руку, налить вина, подложить что-нибудь вкусное в тарелку, придержать стул – казалось, это был ходячий пример этикета из учебника хороших манер. Я на его фоне смотрелся каким-то деревенским увальнем, впервые попавшим в свет и понятия не имеющим, которой из трех вилок пользоваться. Хозяин же все это время заливался соловьем на отвлеченные темы – погода, природа, искусство и поэзия.

Фелиция казалась совершенно очарованной гостеприимством и обходительностью, весело смеялась его шуткам (половину из которых я просто не понимал – видимо, из-за недостатка образования) и к десерту они уже были совершенными друзьями. Сам ужин был изыскан, прекрасен и чрезвычайно разнообразен – жареное мясо, тушеное мясо, овощи во всех возможных вариациях, свежие и сочные салаты, какие-то напитки, хорошее дорогое вино. Прислуживали неслышные и почти невидимые официантки, тоже со скрытыми уровнями и именами. Прямо тайное общество какое-то.

– С такими деликатесами совершенно невозможно уследить за фигурой, – шутя пожаловалась Фелли, отодвигая тарелку с пирожными. – Крамер, вы положительно балуете своих гостей. Готова поспорить, из этого дома голодными не уходят никогда.

– Случается, конечно, разное, дорогая Фелиция, но в целом вы правы, – Крамер блеснул белоснежной улыбкой и отложил в сторону салфетку. – Голодными отсюда могут уйти только люди, которым я откровенно не рад.

– И что же нужно сделать, чтобы попасть в список таких людей? – невзначай поинтересовался я, ковыряясь вилкой в каких-то воздушных сладостях.

– Навредить мне, например.

Я поднял глаза на хозяина. Тот все еще демонстрировал все тридцать два зуба, но в глазах сверкнула сталь; они не улыбались. Все, шапито кончилось, сейчас будет настоящий разговор.

– В таком случае, я удивлен, что нас не утащили в застенки прямо с порога, – я решительно отодвинул тарелку и уставился на Крамера. – У вас ведь есть застенки? По всем законам жанра в таком особняке просто обязан быть какой-нибудь подвал с ржавыми цепями, каленым железом и прочей атрибутикой любителя погорячее.

Фелиция продолжала делать хорошую мину при плохой игре, а под столом я удостоился чувствительного пинка. Игнорируем. Хватит с меня того, что он моей подруге глазки строил весь вечер. Пора бы начистоту побеседовать.

Стоп. С каких пор я думаю о Тренч, как о своей...

– Есть, – легко согласился хозяин дома. – Я им иногда пугаю особо несговорчивых партнеров по бизнесу. Ну и прислуга там швабры хранит всякие, или чем они тут прибираются.

– Крамер, давайте к делу. Это был прекрасный вечер – я уверен, мисс Тренч меня поддержит в этом утверждении – но мне бы хотелось понимать, зачем вы нас сюда притащили. Это связано с инцидентом в «Черной Розе» прошлой ночью?

Раттлфорд закурил и взглянул на меня через завесу сизого дыма. Закинул ноги на стол и откинулся в кресле.

– Я все гадал, когда же у вас лопнет терпение, мистер Грэншоу, – заявил он. – Аплодирую вашей выдержке. Не каждый бы сумел два часа смотреть, как какой-то богач флиртует с его подружкой. Уж простите, Фелиция, но мне просто хотелось проверить, как Кейран будет реагировать.

– Вы не ответили, Крамер, – я спокойно и демонстративно откинул полу пыльника, демонстрируя кобуру.

В голову ударила кровь, и этот жест был скорее рефлексом, чем просчитанным действием. Последствия я даже не пытался продумать в тот момент.

– В этом нет необходимости, мистер Грэншоу. Во-первых, личные дома – мирная зона, ПвП и вообще боевые действия тут запрещены. Во-вторых, вы меня все равно даже поцарапать не сможете, поверьте мне. Так что прикройте срам, пожалуйста. Это, в конце концов, просто невежливо по отношению к присутствующей даме.

Мне сейчас очень хотелось залепить этому самоуверенному уроду в рожу тарелкой с тортом, как в старых фильмах, но пока что удерживало любопытство. Крамер оказался совсем не тем, чего я ожидал, и теперь меня прямо распирало от желания узнать, чего ему надо. Если это окажется нечто банальное, я буду разочарован до глубины души.

– Джентльмены, может быть, вам стоит обоим сбавить тон и перейти к более конструктивному диалогу? – Фелиция скрестила руки на груди. – Крамер, Кейран, пожалуйста. Мы так никуда не придем, если один будет бряцать оружием, а второй в ответ – откровенно насмехаться.

Я рывком запахнул верхнюю одежду. Нужно остыть. Фелиция права, и я веду себя как обиженный ребенок. Но и этот урод хорош; два часа пудрить мозги, а потом вдруг вот так скинуть маску. Уверен, что это и есть настоящий Раттлфорд – циничный, наглый и беспощадный. Первоначальная уверенность, что с этим пассажиром нужно держать ухо востро, только окрепла.

А меж тем хозяин дома убрал ноги со стола, примирительно вскинул руки и снова улыбнулся – теперь уже по-настоящему.

– Признаю, я сыграл не в ту игру. Хотел взять вас на понт, как говорится. Не вышло. Я вижу, что вы – люди серьезные, поэтому будем по-взрослому.

Он снова пыхнул сигарой, наклонился вперед, упирая локти в стол, и четко проговорил:

– За вами должок, мистер Грэншоу. Приличный такой должок в пятьдесят тысяч долларов.

Вот оно. Признаться, я ждал большего. Но... полсотни тысяч?! Шериф Диллинджер с его штукой за нападение на слугу закона нервно курит в углу.

– Четыре НПС, каждый по десять-двенадцать тысяч. Я уже в курсе ценника, – неторопливо кивнул я, внутренне костеря себя последними словами за то, что вообще вмешался в ту свалку в «Розе». – Как считаете, мистер Раттлфорд, мы вам можем их отдать сейчас?

– Нет, конечно, – хмыкнул хозяин, наслаждаясь эффектом. – Я и не мечтал о таком. Вы можете подумать, что для меня сорок тысяч – мелочь, но...

– Но речь о принципе, верно? – Фелиция склонила голову набок. – Никто не имеет права убивать людей самого богатого воротилы округа и выходить при этом сухим из воды.

– В точку, мисс Тренч. В яблочко, я бы сказал.

– В таком случае мы готовы рассмотреть альтернативные варианты выплаты этой виры, – я щегольнул словцом, подсмотренным в какой-то старой книжке. – Услуга за кровь, скажем так.

– Неплохое начало. Я думал, мне придется вас долго к этому склонять. Тогда сделаем все очень просто. У вас уже практически есть кое-что, нужное мне для счастья.

Мы с Фелли переглянулись. Что у нас может быть такого? Гризли разве что, но его конфисковали – да и Раттлфорд точно может себе хоть сотню таких купить в любой момент. Что еще?..

– Мне нужна от вас сущая мелочь. Точка на карте, – Крамер выпустил еще одно облако дыма. – Дело в том, что есть одна скрытая локация в округе, до которой мне никогда не удавалось добраться. Предположительно, это большие руины Первой Волны, расположенные где-то на Красной Мезе, за Каньоном Висельников. К сожалению, для доступа туда нужен ключ... а вот где его достать, мне так и не удалось выяснить.

– Вы хотите сказать, что... – начала было Фелиция, но Крамер ее перебил.

– Именно так. Пугало никогда не собирает экспедиции впустую. У него в этом какой-то свой особый интерес, но каждый его поход – по точным и проверенным координатам. Учитывая, что это последние неразграбленные руины такого размера на Пыльном Берегу, а также все время возрастающий спрос на археотек, новые крафтовые рецепты, мощное оружие и потрясающе дорогие компоненты для его создания, теоретическая прибыль измеряется в триллионах долларов.

Раттлфорд пыхнул сигарой снова, а я в третий раз за вечер подобрал с пола челюсть. Выходит, нас в прямом смысле слова ведут на золотую жилу! Вопрос только в том, зачем и почему.

– Вы уверены, что у Пугала есть ключ? – решил уточнить я на всякий случай.

– На сто один процент. Этот человек ничего и никогда не делает просто так. Я уверен, что у него какая-то своя игра, в которой мой интерес тоже учтен, – кивнул Ратллфорд. – Иначе он бы никогда не стал вмешиваться в перестрелку в городе.

– Так почему бы вам просто не послать своих людей в его экспедицию? Зачем делать это тайно, привлекать нас и устраивать игры в плащ и кинжал?

– Пугало никогда не берет одних и тех же людей в экспедицию дважды, а раз отказав кому-то – более не рассматривает их вовсе. Значит, и моих людей он тоже не возьмет. То есть шанс прокатиться с этой легендой по пустыне у вас только один. Используйте его. Как только локация будет открыта, я хочу знать ее координаты, – хозяин снова уставился на меня своими стальными безжизненными глазами. – Так мы договорились?

– Вы ведь понимаете, что к тому моменту, как вы что-то предпримете, там все уже будет вычищено подчистую? – сделала последнюю попытку Фелиция. – Каков ваш интерес, если вы не получите прибыли?

– У меня свои цели и методы их достижения, мисс Тренч, – обворожительно улыбнулся Раттлфорд, демонстрируя безукоризненно-белые зубы. – Быстрые и эффективные.

Мне почему-то от этой улыбки стало не по себе. Фелиция бросила на меня взгляд, в котором безнадега смешивалась со злостью, получила такой же в ответ, и решительно тряхнула головой.

– Мы согласны, Крамер. Где тут подписаться кровью?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю