412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Сахаров » Законы Пустоши (СИ) » Текст книги (страница 12)
Законы Пустоши (СИ)
  • Текст добавлен: 21 января 2019, 20:00

Текст книги "Законы Пустоши (СИ)"


Автор книги: Сергей Сахаров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)

Глава 18


Выстрел прогремел из ниоткуда. Я даже не заметил, когда Фелли успела вытащить револьвер; полусклоненная поза над столом мешала разглядеть, что она делала под ним. Грон завалился назад с дыркой во лбу. Палец зажал спусковой крючок, и револьвер одну за другой выплюнул все шесть пуль в потолок.

Посыпалась пыль, загрохотали опрокидываемые стулья, завизжали дамы. Я на секунду опешил, и Мак воспользовался моей оплошностью – отпрыгнул назад, потянулся к своей кобуре. Но мешкал я меньше секунды, а ему, чтобы достать оружие, нужно было как минимум полторы.

Полутора секунд я ему не дал.

Вы наносите Кривому Маку 49 урона! Вы наносите Кривому Маку 78 урона – критическое попадание!

Кривой Мак погибает.

Опустив дымящийся ствол, я огляделся. Часть гостей салуна ретировалась, вторая часть похваталась за стволы; кто-то перевернул стол и укрылся за ним, как будто толстое дерево могло спасти от тяжелой пули. Бармен выхватил дробовик и наставил на меня.

– Ты придурок, – сказала Фелиция, медленно выпрямляясь.

Я даже не стал отвечать, потому что мое внимание было занято мелькнувшим в момент убийства Кривого Мака системным сообщением.

Ваша репутация с Поселенцами снижена до -20/100.

– Эй, шулера, бросайте оружие! – раздалось от дверей. – И без глупостей, а то я вас нафарширую быстрее, чем пикнуть успеете!

– Ну вот. По твоей милости и меня в картежники записали, – проворчал я, медленно оборачиваясь к двери, но все еще не выпуская из рук револьвера.

Там стояли четверо. Говорил старший, а выглядели они как братья – одинаковые клетчатые рубашки, безрукавки и широкополые шляпы. Но вот оловянных звезд я не заметил. Зато вот приписка к имени меня заинтересовала куда больше:

Крейн Лоусон, уровень 21

<Ранчо Раттлфорд>

Значит, люди первого парня на деревне, Крамера Раттлфорда. Интересно, они-то чего сюда влезают? И где те патрульные с адской гончей, которых я видел из окна?

– Вам что до того, ребятки? – Фелиция лучезарно улыбнулась. – Это была самооборона. Любой тут сможет подтвердить, что они первыми начали задираться.

Старший из новоприбывших кивнул на тела, и один из его клетчатых ребят неторопливо прошагал к убитым. Взглянул в лица, кивнул, бросил через плечо:

– Кривой Мак и Грон. Наповал оба.

Револьвер в руке старшего недвусмысленно покачнулся.

– У вас пять секунд, чтобы бросить оружие. Потом начну стрелять, а разбираться будет шериф, и, видит Великая Машина, все тут подтвердят, что это была необходимая самооборона.

В салуне повисла напряженная тишина. Я слышал, как отсчитывают секунды большие часы на стене. Пять, четыре, три...

Если сложить оружие, то где гарантия, что они меня не завалят просто так, в качестве мести? Конечно, очнусь я буквально в полусотне метров отсюда, но терять с таким трудом добытые в логове Гадюк оружие и деньги мне не хотелось. У меня ведь даже запасного оружия толком не было, если не считать стартового пистолета. А с ним много не навоюешь, особенно против четверых.

Мужик в пыльнике за столом так и оставался неподвижным, словно обратившись в соляной столп. Фелиция отчаянно на него косилась, но он толи уснул, то ли завис. Никакой реакции на выстрелы и общую суматоху от него так и не было.

Все эти размышления заняли у меня еще секунду. А потом я включил Орлиный Взор. Мир взорвался красками и деталями.

Потертая заклепка на рукояти револьвера, направленного в мою сторону. Сеть морщин, разбегающаяся по лицу Крейна Лоусона. Шевелящий усами таракан, бегущий по стене кабака в пяти метрах за ним. Хлопья неосевшей пены в кружке двух НПС за соседним столом.

И главное – застегнутые кобуры у двоих из четырех нападающих. Шанс.

Единственный шанс, за который стоило хвататься.

Поэтому, когда Крейн Лоусон досчитал в уме до четырех, я уже действовал.

Он умер первым – две пули в грудь небронированной цели оказалось достаточно.

Вы наносите Крейну Лоусону 78 урона! Вы наносите Крейну Лоусону 77 урона!

Крейн Лоусон погибает.

Судя по всему, салунные перестрелки тут и правда были куда как быстрее и жестче, чем стычки в открытой пустыне. Там можно было долго кружить друг вокруг друга, поливая противника свинцом и подбираясь на расстояние удара клинком.

Тут все зависело от того, кто первым нажмет на курок.

Следующим еще две пули получил его помощник, у которого кобура оказалась расстегнута.

Вы наносите Джо Кромли 78 урона! Вы наносите Джо Кромли 77 урона!

Джо Кромли погибает.

Он тоже завалился навзничь. Рот остался открытым в беззвучном крике, а рука стискивала рукоять оружия, которым он так и не успел воспользоваться.

И вот тут Фелиция сплоховала – или рефлексы у оставшейся двойки оказались получше, чем у предводителей.

У меня патроны уже вышли. Все же револьвер надежная штука, но шесть выстрелов – это чертовски мало. Оба прыгнули по углам: один затаился за перевернутым столом, а второй за дверным косяком со стороны улицы. Оружие Фелли выплюнуло свинец, но слишком поздно. Вместо кровавых фонтанчиков из пораженных целей в воздухе взметнулись только облачка бетонной пыли.

– ЛОЖИСЬ! – крикнул я, увлекая ее под затянутый зеленым сукном стол.

Его немедленно прошило несколько пуль – а следом и заряд дроби, который вонзился ровно в то место, где мы только что стояли. Через две секунды он уже напоминал решето, потому что посетители кабака окончательно определились, на чьей они были стороне.

Ситуация начала не просто пахнуть жареным. Мы оказались на скользком карнизе над целым морем дерьма.

И уровень этого моря только что резко поднялся.

Стреляли со всех сторон, а мы не могли даже пошевелиться. Несмотря на укрытие, пуля уже оцарапала Фелиции ногу, а мне локоть. Одно точное попадание – и нам крышка. Даже НПС вдвое выше уровнем не переживали уже двух.

Неожиданное случилось, как обычно, совершенно внезапно для меня. Я увидел только, как распрямляются ноги и полы пыльника того, в шляпе, который так и сидел за столом. Чудесным образом в него еще не попала ни одна пуля, и теперь он поднялся.

Над салуном разнеслось всего одно слово, но сказанное так, что услышали все:

– Достаточно.

Стрельба не прекратилась. Фелиция вскрикнула, и я увидел, как по ее ноге расплывается кровавое пятно. Все же достали; к счастью, попадание в ногу смертельным не было. Зато мог стать смертельным дот кровотечения, который после него появился. Я не видел ее уровня ХП, но догадывался, что он быстро убывает.

Я потянулся к сумке, в которой еще оставалась одна Таблетка 03. Надо не дать Фелли умереть, или хотя бы сразу залутать все, что с нее упадет. Потом спасибо скажет.

Руку тут же обожгло дикой болью, в глазах потемнело.

Вы получаете 98 урона от Родриго Альвареса!

Наложен эффект: Болевой шок

Наложен эффект: Кровотечение (3 ХП/сек)

Вот же черт; достали. Я так и не нашел в настройках уменьшения уровня боли, и потому тряхнуло чувствительно, как будто в руку впился целый рой разозленных шершней.

– Я сказал – достаточно! – снова прогремело над столом.

Потом в него, наконец, тоже попали. То ли это была случайная пуля, то ли кто-то нарочно целился в этого возомнившего о себе невесть что скитальца. Но алые капли яркой россыпью украсили пол прямо перед моим носом, а говоривший покачнулся.

Двенадцать выстрелов слились в один долгий звук. Лог системных сообщений закрутился с огромной скоростью, отмечая нанесенный в салуне урон. И я впервые увидел имя нашего невольного спасителя.

Если бы я знал, куда он меня заведет, то бросил бы к черту и вышел из игры прямо тогда, даже зная, что меня это убьет.

Отгремели выстрелы. В салуне настала оглушительная тишина. В ней было слышно только, как мягко оседают тела – кто с шорохом ткани, кто с бряцаньем брони. Четыре трупа меньше, чем за секунду. Я рискнул выглянуть наружу.

Салун «Черная Роза» было не узнать. Обстановка превратилась в ошметки, половина столов валялась на полу, в стенах и окнах было дыр больше, чем в швейцарском сыре, а восемь трупов на полу органично дополняли общий разгром. На первый взгляд, все убитые были НПС. Что ж, по крайней мере не придется заботиться о том, чтобы отбиваться от жаждущих вендетты игроков... вот только репутация явно пострадала. Интересно, сколько теперь придется денег отдать?

Большая часть публики, кто еще не сбежал, забилась по углам и теперь настороженно выглядывала из-за опрокинутых столов, с верхнего этажа и из-за барной стойки. Дамы в легкомысленных нарядах соседствовали с благообразными джентльменами в строгих сюртуках – а прямо рядом с ними нашли укрытие несколько вполне бродяжного вида игроков в какой-то низкоуровневой броне, изредка мигающей светодиодными лампами состояния.

Пугало Огородное, Десперадо, 84 уровень

Вот и обнаружилось имя спасителя. Шляпы он так и не снял, но статус инкогнито каким-то образом спал в момент начала боя. Видимо, каким-то образом это позволяло отслеживать тех, кто пытался устроить беспорядки в городах. Условности системы, но сейчас они явно на руку. По крайней мере, отчитываться придется только за четыре трупа, а не за все восемь.

– Я просил прекратить, – коротко и отчетливо проговорил Пугало. – Надо было слушать.

Слитное движение – и два огромных револьвера, что он держал в руках, вернулись в кобуры на поясе. Под задравшимся на мгновение пыльника обнаружилась какая-то довольно простая на вид, но явно крутая броня, отливавшая серым металлом.

Никто ему не возразил. Бармен возражать уже явно не мог, потому что свесился через стойку лицом вниз; три выходных отверстия в спине красноречиво намекали, что больше пива он уже никому наливать не будет. Брошенный дробовик валялся рядом. Еще двое убитых – те самые люди Раттлфорда – были прямо там же, где и стояли, когда мы с Фелли совершили тактическое отступление под стол. Кривой Мак, Грон и двое пришедших на шум лежали там же, где их и настигли наши пули.

Последним стал благообразный старичок, явно не пожелавший мириться с таким вопиющим нарушением порядка и вытащивший револьвер. Над ним горела надпись:

Клейн Ольстер, 44 уровень

<Баржа «Пешавар»>

Тишину нарушил скрип сапог по битому стеклу. В салун через скрипнувшие двойные двери неторопливо вошли двое, выглядевшие на голову круче всех местных обитателей, вместе взятых. На поводке у одного из них молча скалилась та самая помесь бульдога с носорогом, которую я про себя обозвал «адской гончей». Уровни 70+. Серьезные ребята. Не думаю, что Пугало сумел бы их уложить так же просто, как и тех доходяг, что пришли до них. Под именами светилась приписка – «Помощник шерифа Оксенвилля».

Я осторожно помог Фелиции выбраться из-под стола, сунул ей таблетку. Она в свою очередь замотала мне руку бинтом, останавливая кровотечение и стремительно утекающие в никуда ХП. Пугало бросил на нас короткий взгляд и развернулся к вошедшим.

– Самооборона и охрана общественного порядка от посягательств, – коротко бросил он.

Судя по всему, более длинные фразы ему давались плохо. С другой стороны, после такой стрельбы образ молчаливого крутого парня Десперадо вполне шел. Кстати, и такого класса я тоже не видал. Видимо, какой-то продвинутый архетип Стрелка.

– Он меня пугает, – шепнула мне Фелли. Я только кивнул в ответ, сосредоточив внимание на новоприбывших.

– И что, все восемь на тебя напали одновременно? – поднял бровь один из вошедших, держа заброшенный на плечо дробовик пока что без намерения его использовать. – И салун сами разнесли?

Фелиция решительно полезла вперед раньше, чем я успел ее удержать.

– С вашего позволения, мистер... эээ... Кингстон, я бы хотела прояснить ситуацию и выступить в защиту этого джентельмена. Дело было так...

Фелли словно преобразилась. Из разбитной и любопытной девчонки, сующей свой нос в каждый закоулок и лезущий в каждую авантюру очертя голову, она вдруг стала серьезной и педантичной леди. Образ не портила даже кобура на поясе; тут все так ходили. Она коротко и точно изложила всю суть ссоры, не забыв упомянуть, что первым нападение совершил Кривой Мак, которому совсем не улыбалось проиграть почти десять тысяч долларов какой-то – она подчеркнуто нейтрально процитировала – «рыжей прошмандовке».

Вошедшие, на жилетах которых отчетливо поблескивали оловянные звезды, только кивали, выслушивая показания Фелиции. Я поддакивал и вставлял тут и там комментарии. Адский пес, больше похожий на добермана с драконьей головой и чешуей вместо шерсти, все это время бродил по салуну, разнюхивая и аккуратно отделяя остававшихся в кабаке людей от сцены перестрелки, чтобы не топтали лишнего. Второй помощник шерифа тем временем с кем-то активно общался по коммуникатору. Все-таки местные НПС были невероятным продвинутым чудом. Если уж такие сцены были возможны без участия скриптов или заранее спрограммированных рутин, то боюсь представить, как себя ведут более важные компьютерные болванчики.

– ...и потом уже появились вы, когда мистер Пугало так доблестно выступил в защиту чести и достоинства оскорбленной дамы, – закончила Фелиция. – Это все, что я могу вам рассказать, мистер Кингстон.

– Более того, я могу свидетельствовать, что именно так все и было! – послышался из угла знакомый голос, и мой недавний собеседник, Лихой Дэн, встрял в разговор. – Я беседовал с мистером Грэншоу прямо перед тем, как это случилось, и должен сказать, что он произвел на меня впечатление совершенно достойного джентельмена.

Кингстон молча переводил взгляд с Фелиции на меня, не удостоив выкрик Дэна ни каплей внимания. Видимо, ИИ пытался оценить, насколько правдива вся эта история. Судя по нахмуренным бровям и общему неприветливому выражению лица, пока все складывалось не в нашу пользу.

– Признаюсь, мне сложно поверить, что добрые люди Оксенвилля, осведомленные о недопустимости подобных стычек в городской черте, сами открыли бы огонь по двум незнакомцам, пусть и не самого благонадежного вида, – выдал он, наконец.

И тут вдруг до меня дошло. Репутация! Наша сниженная репутация с Оксенвиллем не дает ему просто так нас отпустить! Каким бы продвинутым не был ИИ, цифры -20 он игнорировать не мог, в отличие от людей. Страшно подумать, какой минус репутации сейчас заработал себе Пугало... хотя не похоже, что его это сильно беспокоило. Он оставался неподвижным как соляной столп, сунув руки в карманы и молча ожидая вердикта законников.

Напарник Кингстона закончил свой длинный диалог и подошел к нам. Что-то коротко шепнул второму помощнику, тот кивнул и усмехнулся.

– Мне только что сообщили, что помощница шерифа Лоу – вы с ней, я так понимаю, уже знакомы – и команда по сбору металлолома только что нашли в пещере близ города остатки перебитой банды Красных Гадюк и серьезно поврежденную, но подлежащую восстановлению боевую машину. Помощница Лоу утверждает, что это ваших рук дело, мистер Грэншоу и мисс Тренч. Верно ли?

Я выдохнул. Домино успела как раз вовремя. Поставлю ей бутылку, когда деньги на нее заработаю.

– Совершенно верно, мистер Кингстон, – ответил я, пока Фелиция не влезла. – Наш поезд был остановлен бандой Блэквудов неподалеку от города, и затем мы наткнулись на эту пещеру по пути сюда.

– Мы уже знаем об ограблении экспресса, – кивнул помощник. – Кроме того, один из пассажиров утверждает, что вы спасли ему жизнь, оказав первую помощь. Что ж...

Мелькнули системные сообщения.

Задание «Проверка пещеры» завершено!

Ваша репутация с Поселенцами увеличилась!

Текущее значение 5/100: Нейтрально.

Получено 500 очков опыта.

Получено 0 долларов (2985 долларов перечислено как добровольное пожертвование в казну города)

Ваша репутация с Поселенцами увеличилась!

Текущее значение 15/100: Доброжелательность.

Фелиция присвистнула. Видимо, ей на счет упала кругленькая сумма, а также бонус к репутации. Я откровенно позавидовал – знал бы, что Домино управится меньше, чем за сутки, так и не стал бы шерифу предлагать забрать свою часть лута в уплату долга. Но нет худа без добра, и мое «добровольное пожертвование» в пользу города сделало отношение ко мне чуть лучше нейтрального.

Осталось надеяться, что этого будет достаточно для мистера Кингстона.

– ...следовательно, раз шериф сам решил, что вы достойны доброго отношения – то и нам не следует чинить вам препятствий, – закончил помощник шерифа – и протянул мне широкую, мозолистую ладонь. – Мы начали знакомство не с той ноги, мистер Грэншоу, а в этих краях каждый человек на счету. Добро пожаловать в Оксенвилль.

Я пожал ему руку и едва удержался, чтобы не поморщиться от того, насколько крепко он ухватил мою. Высокая Сила, чтоб ее... В адрес Фелиции НПС ограничились вежливыми кивками; ее репутация на большее не давала претендовать.

С Пугалом тоже все решилось мирно; никто даже не попытался ему вменить в вину убийство четырех человек. Достаточным оказалось нескольких слов о самообороне, и вопрос был моментально решен. Пока мы болтали, трупы уже истаяли в воздухе. Обобрать их (по крайней мере, на глазах у местных правоохранителей) я не решился, боясь, что это может испортить репутацию.

– Вам лучше всем разойтись по домам, дамы и господа. Это заведение сегодня больше никого не обслуживает, – бросил напоследок Кингстон, собираясь уходить.

Гостей дважды просить не пришлось. Игроки, конечно, ворчали о том, что чертовы неписи лишают их заслуженного ночного отдыха, но по большей части или поуходили в ночь по своим неведомым делам, или отправились по комнатам. Вскоре внизу остались только Пугало, помощники шерифа и мы с Фелицией. Кингстон, не церемонясь, сграбастал со стола початую бутылку виски, его приятель притащил с бара стаканы, и через минуту мы уже сидели за единственным уцелевшим столом.

– Вы появились не в лучшее время, – доверительно поведал Кингстон. – Комендантский час, бандитов в округе развелось как блох на собаке, Большое Кочевье скоро, опять же. Мирному человеку в этом округе сейчас жить будет непросто.

– Мы похожи на мирных людей, мистер Кингстон? – в тон ему осведомился я.

– Особенно Кей? – фыркнула Фелиция.

Пугало промолчал, потягивая виски. Похоже было на то, что свой словарный запас на сегодня этот здоровяк уже исчерпал. От него просто за милю тянуло дзеном и «я тут вообще мимо проходил». Убедительно, если не видел, как он положил четверых за неполных три секунды.

Кингстон поглядел на Фелли, на меня, потом опять на Фелли, и только потом перешел к сути разговора:

– Мне стоит объяснять, кто в этом городе владеет всем, ребята?

– Думаю, вы не откажетесь засвидетельствовать при случае наше почтение мистеру Раттлфорду, – я шутливо поклонился. – Угадал?

– Ежику понятно было, – надулась Фелли, которую я опередил на долю секунды. – Кто же еще тут может заправлять?

Кингстон жестко, нехорошо усмехнулся. Он казался неплохим парнем, но глаза были холодные. Такие бывают у профессиональных убийц, наемников и головорезов с большой дороги. От стражей порядка с такими глазами стоит держаться подальше и друзьям, и врагам.

– Мистер Раттлфорд приглашает вас на ужин. Завтра вечером, – коротко выдал его партнер, удерживая на поводке гончую. – Сообщение пришло только что. За вами приедут и доставят на место назначения. Рекомендую подобающий гардероб.

Выразительный взгляд на наши запыленные и местами окровавленные одежды был красноречивее некуда. В таком виде нас едва ли пустят в особняк местного воротилы и светоча провинции. Придется искать пути переодеться.

– Да, и мисс Тренч, выигрыш мы будем вынуждены аннулировать и конфисковать в пользу развития гостиничного и ресторанного бизнеса в округе Пыльный Берег, – снова растянул губы в улыбке Кингстон. – Думаю, вы понимаете. Попытка оспорить это решение может быть встречена с непониманием моими коллегами.

На Фелицию было жалко смотреть. Она тут же сникла и словно потеряла всякий интерес к происходящему. Буркнула неразборчиво «До свидания» – и отключилась, даже не озаботившись переходом в комнату.

– Рекомендую вам последовать примеру мисс Тренч и отправиться отдыхать, мистер Грэншоу. До встречи завтра вечером.

Кингстон приложил два пальца к краям шляпы, насмешливо изображая салют, и оба стража порядка покинули «Черную Розу». Хруст разбитого стекла сопровождал их еще некоторое время.

– И что теперь? – тупо спросил я у пустой стены.

– Работа, – отозвалась стена голосом Пугала. – Хорошая.

У меня брови поползли вверх от изумления. Вот так просто сразу? Нубу едва ли старше десятого уровня? От такого хая?

– Что за работа хоть? Не то, чтобы у меня особый выбор был или желание отказываться, но хоть узнать бы заранее.

В ответ Пугало махнул рукой в воздухе, и перед моими глазами раскрылась уже знакомая форма Контракта. Я вчитался.

«...отправиться в составе экспедиции в Дальние Пески с целью поиска руин Первой Волны. Отправление в десять утра... Посвящать не менее четырех часов в сутки... Право на равную с прочими членами экспедиции добычу и преференции при выборе лично найденных предметов...»

Через два дня. На неделю. За три тысячи долларов и часть лута, который, судя по словам Дэна, был баснословно дорогим.

Смущал только рекомендованный уровень – 40+. А у меня жалкий одиннадцатый; ну, почти двенадцатый. Вкачаться так быстро, даже сутками сидя в игре, я бы вряд ли сумел.

Я отодвинул форму чуть в сторону и с сожалением глянул на Пугало. Тот невозмутимо ждал ответа, прикрытый тенью от шляпы.

– Рад бы, приятель, да уровнем мал. Видишь, у тебя тут сорок плюс-...

– Да или нет? – прогудел Пугало.

– Время на размышления, – огрызнулся я. – До завтра.

Форма контракта свернулась – и тут я впервые увидел, как Пугало улыбается. Было похоже на оскал гиены, увидевшей подыхающего бизона.

– Не опаздывай.

И он исчез так же, как и законники – хрустя стеклом под ногами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю