355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Парецки » Оболочка игры » Текст книги (страница 15)
Оболочка игры
  • Текст добавлен: 27 декабря 2021, 18:30

Текст книги "Оболочка игры"


Автор книги: Сара Парецки


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)



  Я поднялся на ноги и провел пальцами по сморщенной коже на его лице. «У вас есть мой номер.»




  39


  Подходит как скрипка




  Я почувствовал их на секунду слишком поздно. Один схватил мои ключи, когда я вытащил их из кармана. Прежде чем я успел среагировать, второй взял меня под руки. Обтянутые черной кожей, массивные, как стволы деревьев, вырваться на свободу не в моих силах. Его напарник открыл мою квартиру, и они затащили меня внутрь.




  Мои руки и туловище обмякли. Обвил обеими ступнями одну массивную икру и оттолкнул ногу назад. Нападавший протянул руку, чтобы не упасть, и я упал, перекатываясь к лестнице, звя на помощь.




  Пара быстро поправилась, нависла надо мной. "Взаперти. Нужно запереть, давай.




  На стали блеснул свет – нож, который порезал Митча. Я не пытался сопротивляться, а спрыгнул с лестницы, крича своим соседям, чтобы они звонили в службу экстренной помощи.




  Эти двое прыгнули за мной, приземлились передо мной.




  «Теперь заперта, сука. Больше никаких игр ».




  «Вы меня никуда не запираете», – выплюнула я. Схватился за перила на площадке второго этажа и высоко замахнулся ногами, не попал в нож, но попал в подбородок.




  – раздался тонкий голос мистера Контрераса. «Держись, кукла. Идут копы. Я тебя прикрыл.




  Позади него лаяли собаки, а затем громкий протест женщины напротив него в 1Б.




  «Возьми этих проклятых собак под контроль. Вы думаете, что это приют для животных? Вы позволяете этим собакам бегать вокруг, лая головами, пока вы кричите вверх и вниз по лестничной клетке. Совет кондоминиума ...




  Я ухватился за перила лестницы.




  "Сука! Сука, ты не нападаешь, ты сдаешься взаперти ». У каждого была за меня нога. Наконец пришлось отпустить поручень, сильно упал. Пара потеряла равновесие ровно настолько, что я смог вытащить ноги и соскользнуть вниз по ступенькам на заднице.




  Они последовали за мной, но мистер Контрерас был внизу, размахивая трубным ключом. Мужчина с ножом бросился на моего соседа. Я порезал Книфера за ухом. Он хмыкнул и попятился. Его напарник зарычал, попытался схватить меня, но гаечный ключ моего соседа задел его коленную чашечку.




  Синие стробоскопы освещали парадную аллею. Туши сказали что-то резкое, по-славянски, и пошли по коридору к задней части здания. Я слышал, как хлопнула дверь.




  Женщина в 1Б открыла дверь в дом для полицейских. «Тебе пора сюда. Эти собаки представляют опасность для ...




  "Легкий. Легко это удается. Это жалоба на животное? " Говорящим был пожилой белый парень, морщинки на его тяжелом лице свидетельствовали о том, что он видел все странные или ужасные вещи, которые люди могли сделать друг с другом, в том числе звать его, чтобы жаловаться на собак.




  «Домашнее вторжение», – выдохнула я.




  Мои ноги подкосились; Я сидел на нижней ступеньке. Пеппи, которая последовала за мистером Контрерасом в холл, облизывала мне лицо и руки.




  «Два парня», – сказал мой сосед. «Они были наверху и пришли за Куки – после Вика – здесь. Они были огромные, я ударил их этим, – он размахивал трубным ключом, – и это было похоже на удар по большой камне.




  Ко мне подошли старший полицейский и его напарник, более молодой темнокожий мужчина.




  «Это собака, которая угрожает зданию?» – сказал пожилой мужчина. «Она укусит, если мы зададим тебе вопросы?»




  Мне удалось улыбнуться. «Нет, офицеры. Нет, если у тебя под жилетом не спрятан стейк.




  1B атаковал. «Завтра утром у меня должен быть отчет для важного клиента и этих собак – в десять тридцать вечера, как вы думаете…»




  «У тебя нет внимания», – грубо прервал ее мистер Контрерас. «На вашего соседа напали мешки с грязью размером с гору Рашмор, и все, о чем вы можете думать, это какой-то глупый отчет для компании, которой, вероятно, все равно, живы вы или умрете».




  Его сосед начал возбужденно отвечать, но молодой черный офицер отвел ее в сторону, успокаивающе разговаривая с ней, в то время как его напарник проводил мистера Контрераса и меня в квартиру моего соседа.




  Мы провели с копами больше часа. Они уговаривали меня пойти в отделение неотложной помощи, чтобы проверить меня, но всплеск адреналина, который помогал мне пережить драку, исчез. У меня не хватило сил провести ночь в отделении неотложной помощи, ожидая своей очереди в очереди на сортировку.




  Я собрал энергию, чтобы сказать: «На мою племянницу напали одни и те же люди. Берег озера. Вчерашний день."




  Это их поразило. Офицеры провели меня через атаку на Хармони. Я подчеркнула, как злобно мужчина выдернул у нее ожерелье.




  «Это оставило глубокий порез. Чудо, ей не разорвало дыхательное горло, но она горюет по ожерелью, а не по травме.




  Офицеры вызвали на станцию ​​«Ратуша» копию протокола происшествия.




  «Что заставляет вас думать, что они были одними и теми же мужчинами?» – спросил черный коп своим низким успокаивающим голосом.




  «У них был славянский акцент. Сказал ей то же самое – взаперти. Я думал, что ее сестра, думала, что они заперли Рино, и хотела запереть ...




  Я расхохотался, граничащий с истерией. «Медальон. Их акценты, мои мысли об исчезновении Рино, я слышал „заперто“, но они хотели медальон Хармони. Нет, они забрали ее медальон. Особый подарок от Генри и Клариссы. Они ищут медальон Рино. Поэтому и разобрали квартиру. О Боже. Который сейчас час?»




  Копы уставились на меня. «Кто такой Рино?»




  «А что насчет медальона?» – спросил мистер Контрерас.




  Я попытался объяснить – такие же медальоны, которые сестры получили, когда они закончили учебу, как Хармони, по крайней мере, так и не сняла свой.




  «Кому-то нужны эти медальоны, но они могли бы узнать о них, только если бы одна из сестер что-то сказала. Мне нужно поговорить с Хармони ».




  Я не сказал этого вслух, не хотел сглазить свое крошечное пламя надежды, но если бандиты знали о медальоне, то был малейший шанс, что Рино все еще жив. Взаперти, но без медальона. Потому что как бы гады узнали об этом, если бы Рино им не сказал?




  «Тебе пора спать, кукла», – сказал г-н Контрерас. «В последнее время вы слишком много работали. Вам нужно хорошо выспаться, вам нужно пойти к доктору Лотти утром. Вы, офицеры, мы ценим, что вы пришли так быстро и все такое, но вы должны позволить Куки здесь лечь спать.




  У копов было еще несколько вопросов, на которые я постарался связно ответить. Они записали имена лейтенанта Финчли и сержанта Абреу как полицейских, наиболее осведомленных об исчезновении Рино Сил.




  Перед тем, как они ушли, я попросил их осмотреть вместе со мной заднюю часть здания, чтобы убедиться, что в подвале или на задних лестницах не прячутся крипы.




  Они также поднялись со мной на третий этаж, чтобы проверить коридор наверху. В эти дни я был один на полу – Джейк Тибо, владелец одного из подразделений, был в Швейцарии. Когда он уезжал из Чикаго – и меня – он сдал это место в субаренду барабанщику, который доставил еще больше неудобств, чем я и собаки. Все арендаторы, не только 1Б, возмутились, и барабанщик ушел. Джейк не стал искать другого съемщика.




  Третий блок на моем этаже тоже пустовал несколько месяцев. Раньше я не думала, как одиноко здесь, когда за дверью никто не живет, но теперь это поразило меня сильно.




  Мои ключи все еще были в замке на моей внешней двери – мерзавец, схвативший их у меня, не успел забрать их, прежде чем вступил в бой. Это были хорошие новости; Я волновался, что мне придется провести часть следующего дня в ожидании слесаря.




  «Тебе здесь будет хорошо?» – спросил старший полицейский. «Вы уверены, что вам не нужен врач? У тебя синяк на руке и рубец на лице.




  Синяк был там, где меня укусили, но я отвечал на вопросы еще час, если бы упомянул об этом. «Ибупрофен и лед, и я буду в форме, как скрипка, и как дождь».




  Эти слова пришли из глубины моей памяти, из Золотой Книги моего детства. Моя мать читала мне это, смеясь над английскими идиомами, которые были смешны для ее итальянского уха. Когда она заболела раком, который убил ее, она успокаивала меня: «Скоро я стану играть на скрипке», но когда она умирала и английский покинул ее, она говорила это в странном итальянском переводе, Sono sana come un violino – Я здоров, как скрипка.




  Шестнадцатилетний и неистовый, наблюдая, как она удаляется от жизни, я спорил с ней из-за языка, говоря, что это просто выражение; по-итальянски она сказала бы « Sono in gamba », что по-английски звучало бы так же глупо. « Non sono, carissima», – пробормотала она. Каким мучительным бардаком был тот год.




  Сегодняшний сон, когда он пришел, был наполнен мечтами об отпущении грехов. Я стоял в древнем храме в Сирии и смотрел на Дагона перед алтарем – не на маленькую фигурку, которую я видел в кабинете Чандры ван Влита, а на золотого человека с живой рыбой, обвивающей его голову и плечи. Рядом с ним появилась моя мать, сияющая здоровьем. Когда я побежал к алтарю, чтобы обнять ее, рыбочеловек принял форму Питера Сансена. Он сказал: « Твоя мама здорова, как красивая скрипка». Скоро и ты будешь здоров, как скрипка, и прав, как дождь.




  40


  Голубое пятно




  Я встретился с Хармони в задней комнате Дома Аркадии. Я выспался, но после второго прыжка с лестницы за неделю я почувствовал дискомфорт; Я сделал дополнительные полчаса растяжек, прежде чем вывести собак на короткую прогулку, с которой мог справиться Митч.




  Я припарковался у своего офиса и проехал на L до остановки за убежищем, пройдя полмили по переулкам, чтобы убедиться, что за мной не следят. Конечно, если бы вчерашние захватчики были у меня на хвосте, я бы сразу их увидел, но я не мог поверить, что они действуют самостоятельно. Кто-то настолько сильно нуждался в медальоне Рино, что нанял иностранных паразитов и натравил их на мою племянницу, а затем и на меня; они могли легко нанять безобидного на вид оперативника, чтобы тот следил за мной.




  Убедившись, что я чист, я подошел к невзрачному двойному серому камню, в котором находилось убежище. Оказавшись внутри, я услышал обычный шум – плач младенцев, крик малышей или стук шумных игрушек, – но Мэрилин Либерман встретила меня своим профессиональным веселым спокойствием и отправила меня поговорить с Хармони.




  Комната была маленькая, использовалась для приватных бесед. Как и остальная часть Arcadia House, он был обставлен находками из благотворительного магазина, а также отбросами состоятельных членов правления. Небольшой круглый стол с четырьмя стульями, обитыми выцветшим бордовым цветом, занимал большую часть места, но также был мягкий стул с подставкой для ног, покрытая шрамами книжная полка с детскими книгами и игрушками и два стула с высокими спинками, которые строго смотрели друг на друга. перед заброшенным камином.




  Гармония вошла в комнату через несколько минут после меня. Два дня назад в клинике Лотти меня напугали ее пустые глаза. Сегодня, хотя выражение ее лица было болезненным и тревожным, я мог видеть, что она вернулась в мир вокруг нее.




  Я подошел к окну, выходившему на сад, где она вчера работала, и спросил, что она нашла.




  «Немного», – пробормотала она. «Может появиться несколько лампочек. У них есть кореопсис, который я, возможно, смогу спасти.




  Уродливая линия на ее шее в том месте, где нападавший сорвал цепь, выделялась в бледном свете из окон.




  Я подошел к круглому столу и сел на один из темно-бордовых стульев. Через мгновение Хармони присоединилась ко мне, усевшись как можно дальше от меня.




  «Я искал пути, по которым нас ударили во вторник», – сказал я. «Я также проверил Парк Дистрикт и полицейских, но я сожалею, что я думаю, что люди, которые прыгнули на вас, сделали это специально, чтобы украсть ваш медальон. Прошлой ночью они ждали меня в холле за моей дверью и напали на меня – они требовали медальон. Могу только догадываться, что им нужна была твоя сестра.




  Лицо Хармони, казалось, упало. "О нет! Почему они не могут оставить нас в покое! Что с нами не так, что люди хотят причинить нам вред? »




  «С тобой все в порядке, дорогая. С ними что-то не так. Мы не можем их исправить, но мы можем изменить ситуацию, чтобы они оставили вас в покое ».




  Когда она успокоилась, я попросил ее рассказать мне больше о медальонах.




  «Когда мы с Рино закончили младший колледж, – прошептала Хармони. Она нащупала то место, где раньше висела цепь, забыв, что ее там не было.




  «Они так гордились нами, устроили вечеринку, и мы пригласили всех наших друзей; на заднем дворе собралось около сотни человек. Вы знаете, Кларисса испекла этот невероятный торт в форме книги со мной и дипломом Рино, покрытый глазурью. И перед тем, как разрезать, нам преподнесли особые подарки. Медальоны были от Clarisse, настоящее золото, и цепи тоже из настоящего золота. У нас обоих было одно и то же изображение Клариссы и Генри, а у меня – Рино; у нее был один из меня. Мы оба всегда их носили.




  Ее глаза наполнились слезами. Единственные слова, которые приходили мне в голову, были настолько банальными, что я держал их при себе, просто похлопал ее по руке.




  «Вы бы когда-нибудь держали в них что-нибудь секретное?»




  «Честно говоря, тетя Вик, это были медальоны, а не сундуки с сокровищами».




  «Я пытаюсь понять, зачем они кому-то нужны», – кротко сказал я.




  Гармония сгорбилась. "Я не знаю. На фотографиях были только мы, просто семья. Медальоны были из настоящего золота, но не то чтобы в них были бриллианты или изумруды, чтобы сделать их очень ценными. Только для нас, потому что они были от Клариссы. На ней были выгравированы наши имена и дата.




  «Генри, он подарил нам эти особые шарфы из Китая. Его тетя, которая живет в Шанхае, прислала им королевский синий цвет для Рино, розовый шелк для меня. Они были такими красивыми, что мы решили, что можем носить их только в особенное время ».




  Она достала телефон и открыла фотоальбом. «Это было на похоронах Генри. Тогда с Клариссой было все в порядке, чтобы уйти.




  Сестры с торжественным лицом стояли перед Кларисс, лицо которой уже начало терять форму, когда началась ее болезнь. Все три женщины были одеты в белое, но каждая носила длинный шарф, обернутый вокруг шеи, Хармони в платье. роза, Рино в синем, Кларисса в золоте. Под шарфами сестер я видел золотые цепи, на которых держались их медальоны.




  «В Китае на похороны ходят в белом. Люди не должны носить цвета, особенно красные, но мы хотели уважать Генри за подарки, которые он нам подарил ».




  Синий шелк: Я посмотрела на фотографию и увеличила ее пальцами. Недавно я видела полоску ткани того же цвета. В белокаменном гнезде в Cap Sauers Holding. Это не могло быть из-за шарфа Рино. Если это было так, то она была в том же месте, где умер Лоуренс Фоссон. Что означало – совпадение настолько грандиозное, что я никак не мог осознать его.




  «Вик? Тетя Вик! » – закричала Гармония. «Что случилось? Я сказал что-то неправильно?»




  "Ничего не случилось; ты не сказал ничего плохого ». Мой голос был хриплым. «Мне просто нужно немного воды».




  Я нашел питьевой фонтанчик вверх по холлу, Гармония парила рядом со мной. Появился сотрудник и проверил, что с нами все в порядке – крик Хармони был достаточно громким, чтобы кого-то предупредить.




  «Я в порядке», – сказала Хармони шепотом. «Вик, моя тетя Вик, выглядела так, будто теряла сознание, и я испугался».




  Сотрудник пристально посмотрел на меня: я был на доске объявлений Аркадии, но это не делало меня священным. «Я рядом», – заверила она Хармони. «Холлер, если тебе что-нибудь понадобится».




  Я не вернулся в маленькую комнату для собраний, а поговорил с племянницей у питьевого фонтанчика. «Гармония, если я принесу тебе кусок ткани, ты сможешь сказать, от шарфа ли он от Рино?»




  "Может быть. Думаю, если сравнивать с моим, но мой находится в Портленде ». Она в сомнении сморщила нос.




  «Я могу знать, где находится его часть, но это всего лишь предположение, а не уверенность. Я хочу вернуться на то место, где я это видел – если он все еще там, я принесу его вам ».




  Хармони пыталась уговорить меня взять ее с собой, но я был тверд. Она оставалась на месте, пока я не убедился, что ей ничего не угрожает.




  «Подонки, которые набросились на вас в парке, вас обнюхивают. Оставайся здесь, где безопасно ».




  «А ты?» она потребовала. «Я должен сначала следить за„ женщинами и детьми “, а вы не делаете? Если ты думаешь, что знаешь, где Рино, я имею право ...




  «Вы делаете.» Ее слова остановили меня – первый признак настоящей борьбы, которую я увидел в ней, и она ударила меня в мое феминистское солнечное сплетение. «У тебя есть право помочь найти и спасти свою сестру. Но не за счет собственной жизни и безопасности, которые серьезно пострадали за последние несколько дней. Пожалуйста, останься здесь, чтобы набраться сил еще на день или два, хорошо?




  «О, хорошо, – сказала она. „Я знаю, что вы пытаетесь помочь. Мне просто не нравится, что меня оставляют вне моей собственной жизни “.




  Я сжал ее плечо. "Я знаю это чувство. Так что иди выкопай сад и приведи свои мускулы в форму ».




  Она неловко обняла меня, прежде чем исчезнуть на кухне. Когда я вернулся в комнату, где мы собирались собирать свои вещи, я увидел, что она появилась в куртке и веллингтонских сапогах с горсткой садовых инструментов.




  Там же были трое дошкольников, скованные против ветра. Пик апреля, а было еще холодно. Гармония начала срезать ветки с вечнозеленых растений, с почти дикой энергией бросая их в кучу. Самый большой из детей подошел к куче вечнозеленых растений и вытащил один. Он начал размахивать ею. Через мгновение к нему присоединились двое других. Вскоре они стали драться друг с другом ветвями.




  Я зашел в офис Мэрилин Либерман, чтобы рассказать ей о моем разговоре с Хармони. Ответ моей племянницы заставил Мэрилин рассмеяться.




  «В.И. Варшавский как часть патриархата – если бы я был там, чтобы увидеть твое лицо».




  «До истерики смешно», – сухо согласился я. «Я не сказал ей, где я видел этот кусок шелка, поэтому я не волнуюсь, что она попытается догнать меня в лесной заповедник, но я не хочу, чтобы она убежала. Ей некуда бежать, чего не могут найти преследующие ее подонки. Я надеюсь, что сад удерживает ее здесь, так сказать.




  Мэрилин кивнула, но сказала: «Это не закрытая палата, как ты чертовски хорошо знаешь. У нас нет власти остановить людей, чтобы они не уходили, только чтобы не могли войти другие. Я попрошу психолога поговорить с ней, но боюсь, что это единственное, что я могу сделать ».




  Я знал, что она права, и это только усилило мои опасения. Когда я ехал обратно в свой офис, я беспокоился о том, что может сделать Хармони, может ли изменчивое сочетание обид, страха и одиночества отправить ее прочь от Аркадии.




  Все, от Будды до моей матери, напоминают нам не беспокоиться о гипотетических результатах. «Дыши», – говорила мне Габриэлла: глубоко вдохни, почувствуй это под диафрагмой. Повторите это десять раз, и вы не сможете беспокоиться о том, что девушка сказала мне на детской площадке, или о моем предстоящем тесте по химии, или . . . умирала ли она.




  Когда я забрал машину и направился в Cap Sauers Holding, меня никто не беспокоил. Я припарковался как можно ближе к тропе и вернулся на место преступления пешком. Мое сердце сжималось в груди, но на этот раз я пришел лучше подготовленным, чем раньше: я остановился в своем офисе за экипировкой на месте преступления и натянул комбинезон поверх джинсов, а также непромокаемые ботинки, плащ, каску и т. Д. тяжелые перчатки и шахтерский налобный фонарь.




  Когда я добрался до ствола дерева, на котором лежало тело Фоссона, я дал свисток в узкий конец бревна. Внутри послышался шорох и стук, но белки остались на месте.




  «Простите, мадам Белочка», – сказал я. «У тебя есть кое-что, что я хочу, но надеюсь, что это последний раз, когда я тебе мешаю».




  Я вытащил шиномонтаж из сундука. Когда я легла ровно, чтобы проникнуть в бревно, я протянула руку и утюгом перетащила гнездо ко мне. Мадам Белка напала, бормоча: в гнезде лежали пять обнаженных тел, истошно пищавших. Я двинулся быстро, когда мадам укусила меня за руки в перчатках. Синяя прядь была там; Я вытащил его из веток и листьев и оставил хлопковое полотенце для рук, которое я взял из ванной в моем офисном здании.




  «Так они будут теплее, чем шелк, мэм». Я задвинул гнездо обратно в бревно и выбрался наружу.




  «Она гуляет с животными, разговаривает с животными», – пробормотал я. Я сел на соседнее бревно, но услышал над головой гневную болтовню, а затем струйка мочи ударила по моей каске: мистер Белка воспринял мое вторжение как знак войны.




  Я засунул прядь в перчатку и двинулся по тропинке подальше от беличьего семейства. Я снял каску и перевернул ее на лесной грядке, затем снял прядь и посмотрел на нее под своей шахтерской лампой. Это было что-то вроде королевского синего цвета и, скорее всего, из шелка. Достаточно близко по цвету к фотографии, которую показала мне Хармони.




  41


  Самые смелые девушки в Чикаго




  Г– н. Райт, мой профессор физики на первом курсе, имел обыкновение высмеивать теоретиков, которые отбирали и отбирали данные в поддержку своих идей. «Соберите данные, посмотрите, куда они приведут вас», – говорил он. «Не начинайте с предвзятого мнения и ищите факты, подтверждающие его».




  Факт: синий шелковый шарф. Значение: Рино и Лоуренс Фоссон были в одном месте. Почему и когда можно было подождать.




  Я вернулся в машину, чтобы сбросить тяжелое снаряжение и собрать питьевую воду и пакеты для образцов. Я запечатал синюю прядь, пометил ее и сунул в рюкзак. У меня была горсть оранжевых пластиковых колышков, чтобы отмечать места, где я что-то нашел.




  Вышло солнце, осветляя воздух. На ветвях виднелись бутоны, но они все еще были голыми, что облегчало неквалифицированному следопыту поиск зацепок. Преимущество голых веток было более чем компенсировано толщиной листьев на земле. Я прошел по периметру бревна, сделав серию расширяющихся кругов, но мои собственные шаги не оставили следа, который я мог распознать.




  Я пометил каждую цепь оранжевым колышком, чтобы не повторять свои шаги. Но даже в этом случае я не мог быть уверен, что что-то упустил в тяжелом почвенном покрове.




  Я шел больше часа, сидел на пне, пил воду и массировал плечи, когда наконец увидел второй кусок синего цвета. Это был всего лишь огонек, пойманный на присоске примерно в ярде от земли. Я сфотографировал его, затем положил апельсиновый колышек рядом с деревом, прежде чем положить его в мешок для образцов.




  Находка придала мне новую энергию. Я сузил свой поисковый путь до конуса, отходящего от дерева, и нашел еще один обрывок примерно в ста футах дальше. Две точки отмечают линию; Моя линия шла на северо-восток от белкового гнезда в самую густую часть леса.




  Когда я перестала замерзать, я нашла еще два кусочка нитки: передо мной был отпечаток пальца, сделанный чем-то вроде ботинка двадцатого размера. Он указывал на меня; тем же путем, которым я только что пришел, вышел крупный человек.




  Я опустился рядом с ней на колени. Вблизи, под фонарем моего шахтера, я мог видеть, что кто-то гладил листья позади них, но они пропустили этот единственный отпечаток.




  Невозможно было узнать, был ли отпечатан сегодня или вчера. Моя шея вспыхнула под плащом.




  Мой плащ был желтого цвета, чтобы выделяться на городских улицах под дождем. Снял и засунул в рюкзак. Смотрел, что у меня есть, кроме воды, апельсиновых колышков и пакетов для образцов. Крем для загара. Запасная футболка. Несколько оставшихся проводов от компьютера Фауссона. Мои отмычки. Я кладу их в передний карман, откуда можно было быстро их схватить – они годятся, чтобы кого-нибудь выдолбить.




  Я присел на корточки и двинулся вперед, как утка, глядя на опавшие листья, как если бы я был Джимом Чи. Каждые несколько ярдов я находил углубление, показывающее, где были двадцатые размеры.




  Я был так поглощен поисками, что ударился головой о хижину. Это было ветхое сооружение, построенное из обветренных досок. Они были серо-коричневыми от возраста и влажными и почти незаметно сливались с окружающими деревьями.




  Это было небольшое сооружение размером примерно шесть футов десять дюймов, возведенное для какой-то непостижимой цели – возможно, давно забытого оборудования для обслуживания. Я на цыпочках обошла его, прижав ухо к дереву, но ничего не услышала. Окна не было, только дверь, которую держала очень тяжелая цепь с новым замком.




  Замки American Master – это непросто, особенно когда нервный пот смазывает ладони и пальцы. Когда металлическая петля наконец освободилась, моя шея заболела от напряжения. Я закопал замок глубоко в листья и распахнул дверь.




  Запах внутри был настолько резким, что снова вытолкнул меня за дверь. Львиный домик в зоопарке: кровь, грязная одежда, дерьмо, рвота. Я проглотил кляп, повернул голову, чтобы глубоко вздохнуть, и включил налобный фонарь.




  Небольшое пространство было забито хламом: лопаты и грабли, у большинства из которых отсутствовали ручки; ржавые трубы; детали сантехники. На табурете стояли коробки с заплесневелой едой на вынос. Окурки, коробка спичек, куча пустых бутылок из-под водки, еще три полных.




  Запах, изоляция, массивные ступни, которые одним ударом могли разбить череп Фауссона. Я мог поверить, что его убили здесь, но как насчет Рино? Была ли она свидетельницей его смерти?




  Я продолжал отступать, вдыхать воздух, снова оглядывался, но только в свой третий набег я увидел тело. Он стоял у стены под грязным брезентом, с конца торчала грязная босая нога.




  Когда я отодвинул брезент, я увидел, что она была прикована наручниками к засову в стене, одна наручники на ее левой лодыжке, а другая на левой руке. Она была обнажена ниже пояса, с запекшейся кровью на ногах, ожогами на животе. Синий шарф, изорванный и запачканный грязью, свободно обвивался вокруг ее шеи. На ней был грязный вязаный топ, но с кружевными гребешками вокруг петлиц и запястий – она ​​оделась для этой мерзости.




  Я встал на колени рядом с ней, положив пальцы ей на шею. Слабая нить пульса. Наклонился к ее уху.




  «Рино. Это твоя тетя Вик. Останься со мной, девочка. Я вытащу тебя отсюда ». Я массировал ее руки, поднял правую, надеясь, что кровь дойдет до ее мозга.




  Я пытался позвонить в службу 911, пытался позвонить лейтенанту МакГивни, но не смог получить сигнал. Я попытался отправить сообщение МакГивни, попытался связаться с Мюрреем Райерсоном в Herald-Star, но мне не помогли.




  Сам по себе, Вик. По рукам.




  Я попытался вырвать задвижку, взял одну из головок лопаты, чтобы разбить ее, но гниющее дерево снаружи было камуфляжем: внутренность была облицована металлом, а засов с большим стальным крюком был глубоко врезан .




  Она была истощена. Я натер кремом для загара ее холодную руку и запястье, и мне удалось вытащить ее руку из манжеты. Наручники на ее ноге не двигались. Я лихорадочно взламывал замок отмычкой. Легко это удается. По шее струился пот. Мне приходилось бороться с желчью, поднимающейся во мне.




  Когда я наконец освободил ее ногу, я взял футболку из своего рюкзака, чтобы прикрыть ее ноги, создав импровизированный комплект шорт. Я обнимал ее неподвижное тело, когда услышал шаги в листве и грохот голосов по периметру.




  Я положил Рино обратно на грязный брезент, сбросил контейнеры с едой со стула и перетащил их к двери. Бандиты подходили из задней части хижины. Я захлопнул дверь, схватил лопату и забрался на табурет.




  Один из них проревел что-то вроде « Што за чорт? », За которым последовал быстрый обмен. Дверь распахнулась. Я ударил лопатой по голове вошедшего. Это было похоже на стук по стали. Мужчина вздрогнул и пошатнулся, прислонившись рукой к стене, чтобы удержаться, но отдача сбила меня со стула.




  Второй мужчина ворвался в дверь, крича на своего партнера. У меня было преимущество в одну секунду, прежде чем он меня увидел. Я схватил две бутылки водки и разбил их о дверь.




  Второй мужчина взревел и бросился на меня. Я рванулся вперед с бутылками, ударив вверх, порезав его от подбородка до глаза. Его партнер поправился, пытался отстать от меня. Пространство было слишком маленьким для его тела. Я пнул ему дорогу граблями.




  Двое против одного; тот был истощен. Танцевала, пинала, била разбитыми бутылками, но человек, которого я зарезал, бросился на меня, ударил меня по подбородку, ударил меня об стену. А потом чернота.




  Я никогда полностью не терял сознание. Я услышал стук, как топор по бревнам, и медленно сел. У меня кружилась голова, и мне хотелось, чтобы меня вырвало, но не в темноте, не тогда, когда я мог наказать себя или Рино. Я приземлился на что-то твердое и узловатое. Я возился с шахтерским налобным фонарем, но он был разбит в драке.




  Телефон был у меня в набедренном кармане. Я сдвинулся достаточно, чтобы вытащить его, и включил вспышку. Я сидел на трубе, соединенной с куском керамики – частью старой раковины, сброшенной сюда вместе с остальными отходами.




  Я был достаточно близко к Рино, чтобы коснуться ее лодыжки. Я замедлил собственное тревожное дыхание, подождал и наконец почувствовал легкое дрожание.




  Мне пришлось бы вытащить нас, и единственный выход был через дверь, которую паразиты закрыли, когда они бежали. Я пошатнулся, толкнул. Положите в него плечо. Не мог сдвинуть с места. Я слышал стук, когда нападавшие закрывали дверь гвоздями.




  Я дико огляделся в поисках топора, чего-нибудь, что могло бы выломать дверь. Я попытался воткнуть лопату в откидной конец, но не получил покупки.




  Батарея моего телефона опустилась до 39 процентов. Спичечный коробок и сигареты исчезли, когда я опрокинул табурет. Я потратил драгоценное время на поиски на полу и наконец нашел спички, зажатые между двумя гниющими планками, составлявшими пол. Вырвал планки, чтобы воткнуть в бутылку из-под водки самодельный фонарик. Я разобрал пару пачек сигарет, чтобы разжечь огонь, и вскоре у меня появилось достаточно света, чтобы я мог убрать телефон.




  Я искал в крошечной кладовке для мусора все, что позволило бы мне выломать дверь или распилить металлические стены. Я поднял еще планки, чтобы мои факелы горели. Я не мог больше идти, не в полную силу. И Рино – этот слабый пульс мог прекратиться в любой момент.




  Искал, пел ей, пел итальянские народные песни своего детства. Слушал голос Габриэллы в своей голове, строго помня о моем дыхании, чтобы пальцы паники не задушили меня.




  Деревянная рама двери была покрыта металлом, но вдоль петель и верха была полоса незащищенного дерева. Я поднес табурет, встал на него и вылил одну из бутылок водки на верхнюю раму. Залил вторую по петлям. Поднес свой факел и держал горящий конец вдоль рамы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю