355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ферриньо » Молитва по ассасину » Текст книги (страница 22)
Молитва по ассасину
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:38

Текст книги "Молитва по ассасину"


Автор книги: Роберт Ферриньо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 33 страниц)

38

Перед вечерним намазом

– Это я.

– Мне нужно поговорить с Сарой.

– Что вы узнали об ассасине?

– Я хочу поговорить с ней. Немедленно.

Рыжебородого явно устраивали затяжные препирательства, однако бывший фидаин не мог позволить ему такого удовольствия. Чем дольше длился их разговор, тем больше у главы службы безопасности появлялось шансов вычислить их место нахождения. Ракким не попался на его удочку, он просто передал трубку Саре.

– Привет, дядя. – Она уставилась на далекий паром, медленно пересекавший пролив Барака. Закатное солнце выкрасило воду в цвета ржавчины. Ее розовато-пестрая трикотажная рубашка с капюшоном и мешковатые штаны в тон составляли неброский наряд в стиле сельского ретро – последний крик моды среди модернов. Они сидели на скамейке, прижавшись друг к другу, и любовались великолепной панорамой. Как приятно было оказаться на свежем воздухе после замкнутого пространства тоннелей.

– Я же сказала, со мной все в порядке. Мне двадцать шесть лет, и я способна принимать решения самостоятельно. – Она прикусила нижнюю губу, слушая Рыжебородого. – Дядя, в данный момент чувство стыда мне мало чем может помочь. – Сара повернула лицо к Раккиму. – Это невозможно. Да, я люблю тебя, но так не поступлю. Передай Ангелине, что со мной все в порядке. А еще скажи, что я молюсь, как положено. – Она протянула телефон бывшему фидаину и показала ему язык.

Мимо них по проложенным вдоль берега рельсам катился трамвай. Коротким маршрутом в основном пользовались туристы.

– Твоя очередь.

– Никаких оборотней мы не нашли.

– А место не перепутали?

– Обнаружили сгоревшую машину, как ты и говорил, но оборотней поблизости не было. По крайней мере, пригодных для допроса.

Ракким помолчал.

– Сколько?

– Мои люди насчитали семнадцать трупов. Только оборотни. Оставшиеся в живых, если такие были, очевидно, сбежали, пока мы добирались до их лагеря. Скорее всего, рассеялись по лесу, потому что их машины и вещи остались нетронутыми. Коробки, набитые часами, солнцезащитными очками и спорттоварами. Я сам отправился туда на вертолете, как только получил первый доклад. Бегло осмотрел лагерь и нашел следы отъезжавшего автомобиля. С полным приводом. Ну а потом мы двинули вниз по склону и наткнулись на сгоревший «кадиллак». Жуткое зрелище. Семнадцать оборотней – серьезное достижение даже для ассасина.

– Может, Старейший нацепит ему медаль.

Рыжебородый промолчал. Трамвай отправился в обратный путь, и до Раккима долетел слабый звон колокольчика.

– Ты должен заставить Сару вернуться домой. Позволь мне самому разобраться со Старейшим, – произнес глава службы безопасности. – Мне удавалось держать его в страхе в течение двадцати лет…

– Но теперь ты не способен его остановить.

Рыжебородый хмыкнул.

– Не тебе говорить, на что я способен.

– У тебя нет людей, способных справиться с этой проблемой, а тем, которые есть, ты все равно не доверяешь. Если бы ты мог управиться со Старейшим, то не стал бы просить меня найти ее.

– Возвращайтесь домой. Иначе она погибнет.

Ракким посмотрел на Сару.

– Я предложил ей покинуть страну. Она отказалась.

– В этом она похожа на мать. Ее тоже невозможно было уговорить.

– Я видел ибн-Азиза. По крайней мере, я думаю, что видел его. – К трамваю подъехали три машины. Четвертая перегородила рельсы, и трамвай, заскрежетав колесами, остановился. Часть людей, выскочивших из автомобилей, ворвались в вагон через передние двери. Другие блокировали задние. Один из них очень напоминал рябого щеголя, прижарившего Раккима шокером в день финала «Суперкубка». Расстояние не позволяло определить с точностью, Стивенс там или кто другой, однако бывший фидаин надеялся именно на это.

– Могу только дать совет позаботиться о собственной безопасности, дядя. Мне кажется, что ибн-Азиз уже объявил вам войну.

– Лучше он, чем Оксли.

Всего час назад Ракким купил в Зоне преобразователь сигнала. У того самого специалиста по электронике, который извлек из часов Сары микрочип и предложил за него тысячу долларов. Тяжкое преступление для всех, кто принял в нем участие.

Передатчик отправлял сигнал телефона на небольшое устройство, спрятанное Раккимом в салоне трамвая, причем параметры сигнала, при помощи которого осуществлялась связь, отличались от параметров сотового лишь более высокой мощностью.

– Позвоню, когда будет новая информация.

– Тебе не удастся перехитрить Старейшего – по крайней мере, самостоятельно.

Люди Рыжебородого выводили из трамвая туристов и подвергали тщательной проверке.

– Откуда такая уверенность. Я только что перехитрил вас, а вы гораздо умнее его, – Ракким разорвал соединение.

Лучи заката позолотили волосы Сары. Муэдзин с минарета Великой мечети созывал правоверных на вечерний намаз. Они сидели на скамейке, прижавшись друг к другу, и наблюдали, как агенты службы безопасности обыскивают трамвай. Ничем не оправданная бесцеремонность. Признак бессилия.

Набирая номер личного телефона Марди, Ракким не спускал глаз с нового рекламного шедевра джихад-колы. Стоявшую рядом Сару, казалось, охватило полное оцепенении.

На торжественное открытие собралась огромная толпа, не меньше пяти тысяч человек. Она даже выпирала на примыкавшие к площади улицы. В царившей на Пайонир-сквер давке Раккиму не составило особого труда выудить сотовый из кармана какого-то зазевавшегося модерна. Отличный аппарат с интерактивным растровым дисплеем последней модели.

– Это я.

– Что случилось?

Модерны вокруг завопили и разразились аплодисментами. Над площадью повисла голограмма размером с трехэтажный дом, причем создавалось четкое впечатление, будто она обладает бесконечной глубиной. Фундаменталисты раскачивались и шептали молитвы, впав в экстаз, вызванный грандиозным зрелищем. Даже Сара открыла рот от восхищения.

– Что там за шум? – спросила Марди.

Толпа пришла в восторг, конечно, не из-за голограммы – голографическая реклама существовала уже в течение двадцати лет. Их воодушевило изображение. Ислам не одобрял воспроизведение лиц и тел, в том числе и для рекламы, а потому дизайнерам приходилось показывать лишь само изделие и надеяться завладеть вниманием потребителей посредством ярких красок и замысловатых шрифтов. Жалкая подмена зрительных образов и еще одна причина экономического застоя.

– Я едва тебя слышу, – сказала Марди.

– Тебе необходимо покинуть «Полнолуние».

Новая реклама джихад-колы явила молодую мусульманскую пару, наслаждавшуюся напитком в парке, и наставницу девушки на заднем плане. Уникальность голограммы состояла в ее мозаичном комбинировании. Объемное изображение состояло из тщательно выверенных слоев, воспроизводивших строки Священного Корана на арабском языке. Использование текстов из великой книги позволяло обойти запрет на использование человеческих образов, а сами они, как считалось повсеместно, обладали уникальной магической силой. Добавленная стоимость продукта. На разработку программного обеспечения, используемого при формировании голограммы, потребовалось три года, но внедрение мозаичных изображений, несомненно, стало революционным шагом в рекламном бизнесе. Первый проект запустили в столице, однако аналогичные торжественные церемонии предполагалось провести в Лос-Анджелесе, Чикаго, Нью-Детройте, Денвере и других крупных городах. Мулла Оксли одобрил проект от имени «черных халатов», но Ракким и представить себе не мог, как отнесется к происходящему ибн-Азиз.

– Куда ты пропал? – крикнула Марди.

Он отвернулся от толпы и прикрыл микрофон ладонью.

– Ты должна уйти из «Полнолуния». Немедленно. Продавец спиртного, который так тебя очаровал, на самом деле был ассасином. Это убийца.

– Откуда ты знаешь?

– Возьми деньги из сейфа и уходи. Из аэропорта позвони Риггсу, скажи, что в течение месяца оставляешь клуб на него. Думаю, за четыре недели ничего страшного не произойдет.

– Он нас обворует до нитки.

– Считай это платой за жизнь. – Ракким понизил голос, стараясь говорить убедительно. – Возьми отпуск, партнер. У тебя уже столько денег, что ты не сможешь потратить их до конца жизни. Домой за вещами не заезжай. Просто уходи. Через месяц позвони в клуб и попроси позвать меня. Если меня не будет, позвони еще через месяц.

– Все настолько плохо?

Ракким бросил взгляд на Сару, делавшую вид, будто разговор ее совершенно не интересует.

– Да.

39

Перед полуденным намазом

– Что мне пришлось совершить, чтобы достать для тебя эту информацию? – переспросил Коларузо, поправляя воротник куртки Раккима и незаметно опуская ему в карман микрочип с информацией. – Мне пришлось нарушить закон.

– И разумеется, впервые, – заметил Ракким.

Коларузо сдержал улыбку и облокотился на ограждение. Энтони-младший и Сара кружились по катку, держась за руки. Его сын чувствовал себя на коньках не очень уверенно.

– Неплохая пара.

– Да пошел ты!..

Большую часть посетителей составляли католики и модерны, однако кроме них здесь присутствовали и умеренные в роскошных костюмах. Каток оставался одним из немногих мест, где они могли вступать в физический контакт с лицом противоположного пола, правда, под неусыпным взглядом наставниц.

– Я просто подумал, что если человек ради друга поставил на карту собственную карьеру, то он имеет право знать, ради чего все это.

– Сара работает над книгой, и в связи с этим ей грозят серьезные неприятности. Сафар Абдулла – один из предметов исследований. Я забочусь о том, чтобы она хорошо питалась и спала по ночам. Вот и все.

– Абдулла умер двадцать пять лет назад, поэтому вряд ли сможет рассказать что-нибудь интересное, – процедил сквозь зубы Коларузо. – Инженеры – самые унылые люди в этом мире. Умереть в сорок три года по естественной причине. Скорее всего, скончался от скуки.

– Я просто… – Ракким подождал, пока два мальчика не промчатся мимо. – Я просто хотел, чтобы ты узнал последний адрес, его и всех членов семьи. Больше ничего.

Толстый детектив подтянул брюки.

– Всегда отличался любознательностью. Если б не пошел работать в полицию, то, скорее всего, стал бы шпионом.

– Ну ладно. Я не думаю, что смерть Абдуллы была естественной. Доволен?

– Не совсем. – Коларузо раскачивался на каблуках. – Кстати, если собираешься эксгумировать тело, имей в виду, кто-то тебя опередил. Несколько странно, да? Он был набожным мусульманином, а семья разрешила вырыть его тело через неделю после похорон. Вырыть и кремировать. Жена молчала. Шум подняла администрация кладбища. Его название: кладбище Мучеников Фаллуджи. Как мне удалось выяснить, среди мусульман Лос-Анджелеса оно считается самым престижным. В файле есть копия их гневного письма, адресованного супруге. Прочти обязательно. Еще есть письмо имама, настоящая классика. Грозит бедной женщине адским пламенем. Причем не только ей, но и покойному мужу. Следует признать, этот праведник умеет утешить.

Мимо них проносились люди в ярких одеждах. Ракким где-то слышал, будто при старом режиме на катках играла музыка. Сейчас раздавался только скрип роликов.

– Итак, почему правоверная мусульманка разрешила извлечь тело покойного мужа, да еще среди ночи? – продолжил Коларузо. – Мне удалось разыскать заказ на вскрытие могилы. Работы начались в два часа пополуночи. Конторе пришлось заплатить могильщикам по двойному тарифу. – Он наклонился к Раккиму. – Теперь ты понимаешь, почему это меня заинтересовало?

Бывший фидаин, оттягивая время, вгляделся в лица катающихся, наставниц и зрителей на трибунах. Ни одно не привлекло его внимания. Иногда появлялись «черные халаты», служившие молчаливым напоминанием о необходимости соблюдать приличия, однако особых неприятностей не доставляли, поскольку заведение вносило щедрые пожертвования на нужды местной мечети.

– Тебе удалось найти вдову?

– Последовала за мужем через пару лет. Похоронена на кладбище Аль-Аква в Ван-Нуйсе. Это кладбище не такое шикарное, как Мучеников Фаллуджи.

– Дети? Родственники?

– Единственная дочь. Фатима. Все есть на чипе. Могу только сказать, родителям повезло не дожить до этих дней и не узнать, во что она превратилась.

Три наставницы средних лет в темных чадрах вели оживленную беседу, не спуская глаз с трех молодых девушек на катке.

– Спасибо, Энтони.

– Не стоит благодарности, – пробурчал Коларузо. – Ты охотишься на мертвецов, и я хотел бы знать почему.

– Возможно, тебе пора отступить и заняться расследованием другого преступления.

– Не учи меня делать мою работу. Иногда мне хочется забыть о том, что мы – друзья.

– Ладно. – Ракким смотрел не на детектива, а мимо него, по-прежнему не давая себе расслабляться. – Убийца, который утопил Мириам Уоррик и отрезал головы ее слугам, охотится за мной и Сарой. – Он заметил, что Коларузо с трудом сдерживает желание оглянуться. – Несколько дней назад нам с трудом удалось улизнуть от него, но он сдаваться не намерен. Когда он не сможет найти нас, начнет выжимать сведения из всех, кто с нами связан.

– Ты думаешь, он посмеет угрожать детективу полиции и его семье?

– Если понадобится, он посмеет угрожать самому президенту.

– И кому же это понадобится?

Ракким попался в ловушку.

– Послушай… я расскажу тебе буквально все, но в другое время. Ничего не скрою. А пока я хочу, чтобы ты держался от всего этого подальше, насколько это возможно. На всякий пожарный. В этом случае ты останешься живым и здоровым и сможешь оказать мне помощь, если потребуется.

– А теперь послушай меня… Может быть, мы просто найдем этого ассасина и убьем? Ты говорил, что не справишься с ним в одиночку, так давай сделаем это вместе. Я позабочусь о бумагах. Как ты сам сказал, мне не впервой закрывать глаза на закон.

– Мы только помешаем друг другу.

– В смысле, я тебе помешаю? – Коларузо разозлился не на шутку. – У меня под мышкой автоматический «вессон», в тире я все пули кладу в десятку. Убил пять человек при исполнении служебных обязанностей. Думаешь, я испугаюсь твоего ассасина?

Отец учил дочку стоять на роликах, не обращая внимания на проносившихся мимо взрослых.

– Три дня назад ассасин нарвался на засаду оборотней. Он положил семнадцать из них и укатил на одной из их машин.

– Крутая была перестрелка.

– Он пользовался только ножом.

– Семнадцать оборотней одним ножом? Неверная информация.

– Ассасинам даже нож не обязателен. Просто они любят его использовать. – Ракким смотрел на каток. Девочка уже делала успехи: она уверенно держала равновесие, но отец постоянно находился рядом, готовый подхватить ее в любой момент.

– Я рассчитывал, что он погибнет во время аварии. Или пострадает так сильно, что оборотни разорвут его на куски.

– Семнадцать?

Они стояли плечом к плечу и рассматривали людской водоворот. А еще Ракким жалел о невозможности увидеть лицо ассасина в тот момент, когда у его машины лопнули колеса. Ему удалось победить оборотней, но он не мог не чувствовать себя уязвленным, так глупо попавшись в ловушку фидаина. Иногда легкий щелчок по самолюбию опаснее удара молотом по голове.

– Вам помочь добраться до Лос-Анджелеса? Этот парень, скорее всего, послал своих людей в аэропорт. Я мог бы кое-что сделать для вас.

– С радостью готов тебя выслушать.

Коларузо улыбнулся. Спустя несколько минут он кивнул проносившемуся мимо сыну.

– Просмотри на Энтони-младшего. Мне показалось, что он подрос на пару дюймов с тех пор, как его приняли в фидаины. Причем за одну ночь. Убирает свою комнату без напоминания. Каждое утро совершает пятимильные пробежки. Обращается ко мне «сэр», представляешь? Стал сильным и серьезным. Он таким раньше не был. Пытается во всем разбираться. Словно у него наконец появилась цель в жизни. – Он покачал головой. – Боюсь, мне никогда не рассчитаться с тобой за это.

– Ты ничего мне не должен.

Детектив смотрел на каток.

– Что касается тебя, у Энтони-младшего развился целый комплекс почитания героя. Постоянно твердит о тебе. Ракким сделал это, Ракким совершил то.

– Это не надолго.

Сара кружилась в центре, выпустив руку Энтони-младшего. Потеряв равновесие, она покраснела и покатилась дальше.

– Когда ты собирал информацию об Абдулле и его семье… надеюсь, ты занимался этим не лично?

– Как ты и говорил, никаких следов.

– Полицейские, которые были на месте преступления, знают, кто я такой?

– Я сказал, что ты из СГБ. Как тебя зовут, они, конечно, спрашивать не стали. Не волнуйся, для всех мы – лишь корабли в ночи. Если станет известно, что я дружу с таким греховодником, как ты, это может помешать моему продвижению по службе.

– А «Суперкубок»?

Коларузо пожал плечами.

– Половина полицейских были на этой игре.

– Надо же. – Ракким помахал Саре. – Каким образом ты получил информацию об Абдулле?

– Обратился к одной знакомой из отдела кадров. У нее есть доступ ко всем базам данных в стране, чтобы она могла проверять всех, изъявивших желание работать в полиции.

– Она не спросила, зачем тебе понадобилась эта информация?

– Я сказал, что она нужна мне для выполнения сверхсекретного задания. Кажется, ей понравилась эта идея. – Коларузо поправил плохо завязанный галстук, но узел лучше выглядеть не стал. – Умеренная мусульманка, полная, за тридцать, не замужем, ты понимаешь, к чему она клонила. – Он почесал живот. – Кажется, она немного влюблена в меня. Смеется над всеми моими шутками. Считает крутым парнем. Вероятно, мне придется сыграть роль запретного плода. – Он усмехнулся. – Слышал, что говорят о католиках?

– Что?

– Перестань, не валяй дурака. Прекрасно сам знаешь.

– О чем ты говоришь?

– У католиков больше, – перешел на шепот Коларузо. – У нас… прибор больше, чем у мусульман.

– Никогда не слышал, чтобы подобное говорили о католиках, – с невинным видом произнес Ракким. – Слышал только, что вы неравнодушны к мальчикам-певчим.

– Не начинай. Мы давно решили эту проблему.

Сара с Энтони-младшим остановились у киоска с прохладительными напитками. Сын детектива купил ей чашку горячего сидра. Бросил взгляд на Раккима и быстро отвернулся.

– Какая красивая женщина, – заметил Коларузо.

– Да, – согласился Ракким.

– Тебе повезло.

– Что ты пытаешься сказать?

– Мэри, после того как у Энтони приняли документы, заважничала. Все соседи в радиусе мили знают, что ее сын станет фидаином. Решила устроить грандиозный праздник перед его отъездом в академию. – Коларузо щелкнул суставами пальцев. – Я должен тебе сказать… должен поставить тебя в известность, что если ты захочешь взять в жены одну из наших дочерей, только скажи.

Ракким уставился на него. Сначала Спайдер, теперь Коларузо.

– Я знаю, что все они сравнятся по красоте лишь со старым ботинком, но Мэри-Эллен прекрасно готовит, кроме того, ее бедра словно созданы для родов. Она не обязательно должна стать твоей первой женой. Понимаю, Сара давно застолбила это место. Но ты можешь сделать Мэри-Эллен третьей или четвертой.

– Одной жены больше чем достаточно.

– Кому ты говоришь! Ладно, по крайней мере спросил.

Бывший фидаин улыбнулся:

– Судя по твоему виду, тебе стало легче.

Коларузо хотел что-то ответить, но тут к ним подскочили Энтони-младший и Сара. Юноша старался не смотреть Раккиму в глаза.

40

Перед вечерним намазом

– Правда, что люди раньше здесь купались?

– Правда.

Морские буровые установки тянулись вдоль всего побережья. Ракким насчитал не меньше сотни. Увенчанные черной пеной волны накатывались на берег. Пляж Хантингтон-Бич покрывали нефтяные пятна. Песок лип к ногам.

– У них было специальное мыло, чтобы отмыться после купания?

– В то время здесь не было столько нефти. – Сара развернула один из сэндвичей с пряной козлятиной, купленных в международном аэропорту имени Бен Ладена. Она отложила в сторону острый перец и откусила огромный кусок. – Ее здесь не добывали.

– Почему? – Раккиму нравилось наблюдать за тем, как она ест. – Бензин был не нужен?

– Нужен, но не настолько. Они предпочитали играть в воде. Катались на досках, кажется, это занятие называлось серфингом. Вероятно, было весело. Сюда приезжали туристы со всего мира, чтобы плавать, ловить рыбу и тратить деньги.

Бывший фидаин огляделся. По широкой дорожке вдоль берега, взявшись за руки, прогуливались пожилые пары и матери с детьми. Сара сочла нужным расстелить одеяло непременно на травянистом склоне среди нежившейся в лучах солнца молодежи. Раккиму исполнилось немногим более тридцати, однако он чувствовал себя неуютно в обществе модернов и католиков с безумным взором, длинноногих и загорелых. Пары без стеснения обнимались на виду у всех. Даже в Зоне такое не представлялось возможным. И уж точно не днем. Тем более на виду у всех.

Из Сиэтла они вылетели утром. Температура не превышала пяти градусов, и небо затянули серые тучи. В Южной Калифорнии их встретила тридцатиградусная жара. Весь день ушел на перелеты от одного маленького аэропорта к другому, и в международном центре Бен Ладена Сара и Ракким приземлились всего час назад. Биометрические сканеры там, скорее всего, не работали, но бывший фидаин все равно счел необходимым добираться до него на перекладных. Коларузо снабдил их фальшивыми документами, которые украл из отдела секретных операций, и передал Раккиму список аэропортов, где система обеспечения безопасности вышла из строя. Перелет им ничем не угрожал, однако порядком вымотал. Назвав вымышленные имена, они взяли напрокат машину и ввели в систему ГПС маршрут к пляжу, настроив на режим избегания пробок. Впрочем, подобная мера предосторожности оказалась излишней. Сейчас Саре следовало привести себя в порядок, а затем еще предстояло снять номер в мотеле. Время приступать к поискам Фатимы, дочери Сафара Абдуллы, наступит лишь завтра.

Ракким редко бывал в этой части страны, и поездка из аэропорта к берегу моря стала для него своего рода откровением. Машины на автострадах так и кишели, но двенадцать полос в обе стороны оставались чистыми и гладкими, как стекло. То и дело попадались специальные компьютеризированные съезды, оборудованные датчиками содержания озона. Политическая власть сосредоточилась в Сиэтле, а Южная Калифорния, судя по всему, заправляла деньгами. Частично, по словам Сары, благополучие объяснялось нефтедолларами, но решающее значение имела демография. Большую часть населения страны составляли мусульмане, но в данном регионе, заселенном в основном выходцами из Латинской Америки, преобладали католики. Благодаря природным ресурсам и традиционному трудолюбию жителей штат процветал. Достаточно было просто осмотреться. Здания вздымались едва ли не до облаков, повсюду сновали новенькие автомобили, причем довольно много японских и французских, с векторными двигателями, работающими на топливных элементах. Конечно, здесь сохранились гетто, где царило беззаконие, а сельские районы постепенно приходили в упадок, но в отличие от столицы жизнь тут била ключом, текла в бешеном ритме, вызывая ощущение, будто недостижимых целей не существует и надо лишь воспользоваться предоставленным шансом.

Сара восприняла перемену обстановки на непостижимом для Раккима глубоко эмоциональном уровне. Словно подснежник распустился, согретый весенним теплом. Едва ступив на пляж, она быстренько закатала брюки выше колен, сняла крутку и зарылась пальцами ног в мягкую траву.

– В Лос-Анджелесе мне приходилось бывать только на научных съездах. Мы почти не выходили из гостиницы и конференц-зала. А если и выходили, то исключительно в официальных костюмах. – Сара осмотрелась. – Я готова жить здесь вечно.

Ракким улыбнулся.

– Коларузо как-то сказал мне, что если б я превратился в католика в субботу вечером, то ни за что бы не согласился стать обратно мусульманином.

– Я видела несколько старых фильмов. Главную героиню одного из них, молодую девушку, звали, кажется, Гиджет. [14]14
  Гиджет – девушка-серфер из одноименных фильма и телесериала 60-х годов прошлого века.


[Закрыть]
Она с друзьями практически жила на пляже. Большую часть времени все они бегали полуголыми, и никому не было до этого дела. Более всего странно то, что она была монахиней.

– Видимо, она не походила на знакомых мне монахинь.

– А еще Гиджет умела летать. Как Супермен. Или ангел, не помню точно. – Она задрала рубашку, подставив живот солнечным лучам, а бывший фидаин украдкой ласкал взглядом ее пупок. – А-а-а-х, похоже на рай. Или ад.

Сара схватила отложенные стручки жгучего перца и отправила в рот. Не спуская глаз с Раккима, девушка потянулась к нему и накрыла губами его губы, проникнув языком глубоко в рот. Поцелуй вышел действительно обжигающим, однако никому из них даже в голову не пришло отстраниться.

Детектив Энтони Коларузо владел вполне приличным домом в католическом квартале Мадрона. Подняв воротник кашемирового пальто и сунув руки в карманы, Дарвин шагал по чисто выметенному тротуару мимо аккуратно подстриженных лужаек, зеленевших перед свежевыкрашенными особняками. Даже собачье дерьмо ему на глаза ни разу не попалось. Пара мальчишек пронеслись мимо на скутерах. Тощие сопляки, одетые только в шорты и футболки, несмотря на холод и сырость. Оставив машину за пару улиц от места обитания детектива, он уже успел медленно обойти весь район. Какой-то старик со слезящимися глазами, сгребавший на газоне опавшие листья, поздоровался с незнакомцем и спросил, не заблудился ли тот, добавив, что прожил здесь уже пятьдесят семь лет и знает буквально всех. Выбритый, словно баптист, Дарвин поблагодарил старика и попросил не беспокоиться. Он прекрасно мог добраться до нужного дома, не прибегая к посторонней помощи.

Он слегка прихрамывал. Каждый шаг отзывался в позвоночнике резкой болью. Все из-за аварии, произошедшей на прошлой неделе. Аварии. Не совсем точное определение случившегося с ним. Оборотни нанесли ему пару ударов ножами, но раны почти затянулись. В наибольшей степени пострадало самолюбие. Фидаин, наверное, чуть не помер со смеху, наблюдая, как кувыркается по склону его машина. С тех пор парочка ушла в глубокое подполье, но кто-то же должен знать, где они находятся. Дарвин хорошо помнил Раккима и Коларузо на месте преступления в доме Мириам Уоррик. Толстый полицейский всюду следовал за ним по пятам. Достаточно одного взгляда, чтобы сообразить – их связывают не только профессиональные отношения. Они приятели.

Нужный ему домашний адрес ассасин выяснил достаточно быстро. Один из многочисленных помощников Старейшего, служивший в полицейском управлении, взломал коды доступа к файлам персонала. Дарвин перешел улицу. Опавшие листья шуршали под ногами. К крыльцу дома Коларузо вела вымощенная плиткой дорожка. Он нажал кнопку звонка, и до него донеслись вступительные аккорды Пятой симфонии Бетховена. Типичный образчик пролетарского шика.

Пока открывалась дверь, ассасин торопливо зачесал назад редеющие волосы. Подняв глаза, он увидел Энтони-младшего. Сын детектива разглядывал его из-за запертой решетки. Великолепной стальной решетки шведского производства. С толщиной прутьев не менее полудюйма. Дороговато для простого полицейского, учитывая его зарплату. Окна, без всякого сомнения, имели аналогичную защиту. Вероятно, Коларузо слишком мало времени проводил дома с семьей. Какой хороший отец.

– Привет. – Дарвин улыбнулся. – В последний раз я видел тебя на рождественском празднике семь или восемь лет назад. Как ты вырос.

Энтони-младший никак не отреагировал на его приветствие. Высокий мускулистый юнец в футболке с эмблемой гимназии короля Фахда по-прежнему молча стоял за решеткой. Коротко стриженные волосы замечательно гармонировали с едва пробившейся порослью на подбородке.

– Откроешь дверь или оставишь меня стоять на холоде? – Щенок даже не пошевелился. – Впрочем, ты вряд ли меня запомнил. – Дарвин покопался в кармане. – Могу только похвалить за проявленную осторожность. – Он показал жетон, взятый у красивого молодого полицейского. – Дарвин Конклин. Офицер связи между полицией и канцелярией мэрии.

Энтони-младший едва взглянул на значок.

– Как вам повезло.

– Отец дома? Мне нужно поговорить с ним.

– Еще не пришел.

Гость многозначительно посмотрел на часы.

– Может быть, я подожду его в доме?

– Энтони, кто там?

В дверях кухни возникла рыхлая женщина, вытиравшая руки кухонным полотенцем.

Энтони-младший не спускал глаз с Дарвина.

– Мама, я сам разберусь.

– Тебя приняли в фидаины? – Гость поднял взгляд к висевшему над дверью крошечному серебряному полумесяцу.

Юнец ответил настороженным кивком.

– Поздравляю. – Никакого ответа. – Я могу войти? – Дарвин усмехнулся. – На прошлой неделе подхватил от мэра простуду и только-только начал поправляться.

Энтони-младший медленно потянулся к замку, но вдруг замер.

Дарвин подергал ручку.

– В чем дело?

– В тебе.

– Энтони, ты боишься меня?

Сын детектива кивнул, глядя ему прямо в глаза.

Гость распахнул пальто.

– У меня нет оружия. Я – офицер связи. Мы разговариваем. Ведем переговоры, больше ничего.

– Тогда поговори с кем-нибудь другим.

Дарвин покачал головой.

– Если в фидаины стали принимать таких, как ты, пора продавать военные облигации.

– Я знаю, кто ты. – Энтони-младший задрожал, хотя находился за стальной решеткой толщиной полдюйма.

Ассасин улыбнулся, причем на сей раз совершенно искренне. Он даже припомнить не мог, когда в последний раз кому-то удавалось разгадать его истинные намерения. Обычно подобное происходило слишком поздно. Возможно, щенок действительно обладал инстинктами прирожденного фидаина, хотя, скорее всего, Ракким предупредил его и отца о возможном появлении человека, подпадающего под описание Дарвина. Одна большая счастливая семья, где все заботятся друг о друге, ничего не скрывают друг от друга. Значит, визит Дарвина в дом Коларузо не прошел даром.

Хозяйка снова высунулась из кухни:

– Энтони?

– Мама, позвони девять-один-один. Попроси прислать пару патрульных машин.

Дарвин помахал рукой:

– Привет, Мэри. Прекрасно выглядишь, как всегда.

Женщина поправила волосы.

– Немедленно открой дверь, – обратилась она к сыну.

– Мама, звони в полицию.

– Молодец, Энтони, – похвалил ассасин. – Тебя не проведешь.

– Я не хочу, чтобы ты называл меня по имени.

– Позволь дать тебе совет. Вероятно, тебе приходилось много работать в последнее время. Тебя пичкали всякими гормонами роста, вкалывали яд кобры. – Дарвин снова улыбнулся. – Я бы посоветовал тебе научиться спать урывками. Установи будильник так, чтобы он звонил через каждый час. Когда научишься просыпаться до звонка, причем готовым к любым действиям, установи интервал на полчаса. Это тебе пригодится, когда попадешь в учебный лагерь, потому что в течение года вам там не дадут спать непрерывно больше одного часа.

– Энтони, я позвонила, – крикнула мать. – Закрой дверь. Пусть теперь полиция этим занимается.

– Готов поспорить, она сказочно готовит. – Ассасин принюхался.

– Я уже сплю на голом полу, – подал голос сын детектива. – А еще отключил в своей комнате отопление. А по поводу сна урывками… хорошая идея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю