355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Сэмсъ » Крейсерство Сэмтера и Алабамы » Текст книги (страница 6)
Крейсерство Сэмтера и Алабамы
  • Текст добавлен: 20 июня 2017, 14:00

Текст книги "Крейсерство Сэмтера и Алабамы"


Автор книги: Рафаэль Сэмсъ


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц)

26-го декабря Сэмтеръ находился у мыса Flyaway, и еще разъ быстро приближался къ обычному коммерческому тракту.

Понедѣльникъ, декабря 30. Съ разсветомъ услыхали: «судно на горизонтѣ» и это повторялось въ продолженiе цѣлаго дня, пока мы не сосчитали ихъ до 35. Видѣли 9 или 10 сразу и всѣ шли тѣмъ же курсомъ, пользуясь приливомъ и вѣтромъ. Развелъ пары и въ 8 ч. утра началъ погоню, которую продолжалъ до 4 ч. пополудни. Первое встрѣтившееся намъ судно былъ голландскiй баркъ, съ виду похожiй на клиперъ; послалъ туда шлюпку; остальныя 15, которыя мы догнали, по осмотрѣ бумагъ, оказались всѣ европейскими судами, и именно: голландскихъ (корабли) 4; англiйскихъ (2 барка и 5 бриговъ) 7; французскихъ (1 корабль и 1 бригъ) 2; шведскихъ (бригъ) 1; прусскихъ (баркъ) 1; гамбургскихъ (бригъ) 1. Однимъ изъ послѣдствiй войны оказывается, что во всемъ этомъ флотѣ, насколько мы могли удостовѣриться, не было ни одного янки! Не часто приходится встрѣчать столько судовъ одновременно и такъ далеко въ морѣ. Погода была пасмурная и дождливая, вѣтеръ въ SO четверти; дѣйствительно мрачный день; въ такую погоду, и при необыкновенномъ стеченiи судовъ, мы сильно опасались столкнуться ночью, и потому зажгли фонари на мачтѣ и по сторонамъ. Въ 4 ч. 30 м. по полудни прекратили пары и поставили паруса. Наблюденiй не дѣлали. Широта 35° 39′; долгота 17° 33′ по счисленiю.

Всѣмъ встрѣчавшимся намъ судамъ мы поднимали первоначально флагъ Соед. Штатовъ, и только одно прусское судно отсалютовало ему. Затѣмъ многимъ мы поднимали свой флагъ, и всѣ они, за исключенiемъ одного или двухъ, ему салютовали. Съ наступленiемъ ночи, суда не переставали показываться; два изъ нихъ, съ вывѣшенными фонарями, прошли одно передъ носомъ, другое под кормой. Въ 6 ч. 15 м. по полудни, или почти черезъ часъ послѣ наступленiя темноты, задулъ свѣжiй вѣтеръ отъ O, и суда эти шли на насъ съ необыкновенною быстротою.

Пятница, Января 3, 1862 года. Мрачная погода, барометръ падаетъ. Въ продолженiе утренней вахты, съ марса видно было нѣсколько судовъ. Мы убавили парусовъ, чтобъ дать одному изъ нихъ, которое шло однимъ съ нами курсомъ, догнать насъ. Оказалось оно Испанскимъ. Затѣмъ погнались мы за другимъ, находившимся впереди и шедшимъ попутнымъ вѣтромъ въ Гибралтарскiй проливъ. Мы преслѣдовали его часа два, пока не зарѣвелъ штормъ отъ W принудившiй насъ оставить погоню, привести, чтобы не уйдти подъ вѣтеръ отъ нашего порта, и держаться подъ малыми парусами и парами. До самаго заката солнца вѣтеръ жестоко дулъ, разведя высокое и короткое волненiе, на которомъ судно наше валяло такъ сильно, какъ я никогда еще не видалъ. Вслѣдствiе сотрясенiй винта, течь значительно усилилась, и механикъ пришелъ доложить, что, при неполныхъ парахъ, онъ, помощью трюмныхъ паровыхъ помпъ, едва успѣваетъ выкачивать воду; въ случаѣ же какого нибудь несчастiя съ этими помпами, онъ боится, что другiя будутъ недостаточны. Въ виду такихъ обстоятельствъ, я держалъ въ берегъ, кончивъ крейсерство свое днемъ или двумя раньше, такъ какъ у меня еще оставалось угля на 2 или на 3 дня. Во время ночной вахты – (мои вѣрные хронометры!) – мы увидали яркiй красный свѣтъ Кадикскаго маяка и вскорѣ послѣ того достигли глубины. Небольшимъ ходомъ шли мы на маякъ, а въ 7 ч. по полуночи были въ 4 или 5 миляхъ отъ него. Утро было дождливое и пасмурное. Сдѣлалъ выстрѣлъ и поднялъ лоцманскiй флагъ; лоцманъ вскорѣ прiѣхалъ, послѣ чего мы вошли въ портъ и стали на якорь. Не смотря на дурную погоду видъ, представлявшiйся намъ по мѣрѣ приближенiя къ городу, былъ очарователенъ. Кадиксъ чрезвычайно живописенъ съ его куполами, башнями, минаретами и домами въ Мавританскомъ вкусѣ, изъ бѣлыхъ каменьевъ. Гавань наполнена судами, но американцевъ очень мало; они не могутъ получить груза. Берега бухты усѣяны множествомъ деревушекъ, живописно скрывающихся на половину за покатостями окружающихъ горъ; все возвѣщаетъ о возрожденiи Древней Испанiи и многолюдствѣ и богатствѣ самой знаменитой ея провинцiи Андалузiи. Прiѣхалъ офицеръ для удостовѣренiя о здоровьѣ; онъ увѣдомилъ насъ, что только въ случаѣ особеннаго исключенiя, мы можемъ избавиться отъ 3-хъ дневнаго карантина, такъ какъ у насъ нѣтъ свидѣтельства о здоровьѣ отъ Испанскаго консула въ Мартиникѣ. Многiя суда въ честь нашего прихода подняли свои флаги, и одинъ янки презрительно распустилъ свой.

ГЛАВА IX

Портъ Кадиксъ. – Предложенiе уйти. – Мѣстныя власти. – Ихъ мудрость. – Королева Испанская. – Въ докѣ. – Починки. – Бѣглые. – Честь флага. – Neapolitan. – Investigator. – Гибралтаръ. – Офицiальные визиты. – На скалѣ. – Легенда. – Опять нейтралитетъ. – Консульская дипломатiя. – Блокада. – Tuscarora. – Семеро за Однимъ.

Въ этой главѣ мы найдемъ выписки изъ журнала капитана Сэмса за время стоянки Сэмтера въ Кадиксѣ и слѣдовавшаго затѣмъ прихода его въ Гибрплтаръ.

Суббота, Января 4. Портъ Кадиксъ – въ древности Гадесъ – съ его Мавританскими домами и фелюками, или латинскими судами (съ косыми парусами). По берегу нѣсколько прекрасныхъ померанцевыхъ деревьевъ – произрастенiе этой широты 36° 32′ N, почти одинаковой съ Норфолькомъ въ Виргинiи. Сегодня 188 дней какъ мы вышли изъ Новаго Орлеана, и изъ этого времени мы были 136 дней въ морѣ. Вечеромъ мы узнали что относительно разрѣшенiя намъ имѣть сообщенiе съ берегомъ (я думаю также и о высадкѣ плѣнныхъ) посланъ по телеграфу запросъ въ Мадридъ.

Воскресенье, Января 5. Небо частью покрыто облаками, съ холоднымъ сѣвернымъ вѣтромъ. Термометръ 56°. Рано утромъ карантинный офицеръ привезъ мнѣ приказанiе его Правительства оставить портъ въ 24 часа, и привелъ тендеръ съ припасами, въ которыхъ я могъ тѣмъ временемъ имѣть надобность. Я отвѣчалъ такъ:

К. Ш. Пароходъ Сэмтеръ, Кадиксъ.

Января 5, 1862 г.

Сэръ, – я имѣлъ честь получить, черезъ карантиннаго офицера этого порта, приказанiе Испанскаго Правительства, повелѣвающее мнѣ выйти въ море въ теченiе 24 часовъ. Меня очень удивляетъ такое недружелюбное приказанiе. Хотя правительство мое не было еще благосклонно признано Испанiею, но ему присвоены права воюющаго въ войнѣ, которую оно ведетъ, и во всѣхъ цивилизованныхъ государствахъ принято обыкновенно впускать въ порты свои одинаково обѣ воюющiя стороны – будь онѣ воюющими государствами de facto или de jure. Мнѣ извѣстны правила, принятыя вмѣстѣ съ другими державами Испанiей и запрещающiя крейсерамъ воюющихъ правительствъ приводить призы свои въ ихъ порты; но правила этого я не нарушилъ. Я пришелъ въ Кадиксъ съ однимъ моимъ пароходомъ, и требую только того гостепрiимства, на котрое, по международнымъ законамъ, я имѣю право, такъ какъ конф. шт-ы, какъ выше сказано, самою Испанiей признаны одною изъ de facto существующихъ нацiй земнаго шара. Къ сожалѣнiю, я долженъ прибавить, что судно мое находится въ весьма бѣдственномъ положенiи. Оно сильно течетъ, имѣетъ въ корпусѣ поврежденья и не можетъ выйти въ море прежде, чѣмъ войдетъ въ докъ и сдѣлаетъ необходимыя исправленiя. Обстоятельства эти ставятъ меня въ необходимость почтительнѣйше отказать въ исполненiи полученнаго мною приказанiя до тѣхъ поръ, пока не сдѣлаю требуемыя исправленiя. Кромѣ того, у меня на пароходѣ находятся 43 человѣка плѣнныхъ, которые тѣсно и неудобно помѣщены; и на основанiи простаго человѣколюбiя, я надѣюсь, мнѣ позволено будетъ, безъ дальнѣйшаго и безполезнаго замедленiя, высадить ихъ на берегъ и передать на попеченiе консула, имѣю честь и проч.

(Подписалъ) Сэмсъ.

Его превосходительству военному губернатору порта.

Кадиксъ въ Испанiи.

Въ 11 ч. 30 м. шлюпка подъ испанскимъ флагомъ стала недалеко отъ меня на якорь, очевидно, съ цѣлью наблюдать за моими движенiями. Безъ сомнѣнiя, это было сдѣлано вслѣдствiе происковъ янки. Военный губернаторъ телеграфируетъ обратно мой отвѣтъ; посмотримъ что они скажутъ.

Въ сказанномъ мною выше я ошибся. Приказанiе выйти въ море было отдано мѣстнымъ начальствомъ. Послѣ телеграфированiя моего отвѣта въ Мадридъ, оно было отмѣнено, и Королева прислала мнѣ разрѣшенiе высадить моихъ плѣнныхъ, и произвести необходимыя исправленiя. Затрудненiе, которое безпокоило насъ дня 2, теперь устранено. Вечеромъ, передъ наступленiемъ ночи, пришелъ изъ адмиралтейства Испанскiй паровой фрегатъ и бросилъ якорь возлѣ насъ.

Понедѣльникъ, 6 Января. Вчера ночью въ 2 ч. 30 м. п. пн., меня разбудила шлюпка, присланная отъ военнаго губернатора с увѣдомленiемъ, чтобы я подождалъ выходить въ море, такъ какъ можетъ быть правительству ея Величества угодно будетъ принять во вниманiе мои обстоятельства. «Тупоголовые» получили депешу изъ Мадрида въ отвѣтъ на мое письмо. Погода ясная и прохладная, вѣтеръ съ сѣвера. Термометръ въ полдень 590. Ночью паровой фрегатъ какъ то изчезъ. Протестовалъ противъ присутствiя карантинной караульной шлюпки:

К. Ш. пароходъ Сэмтеръ, Кадиксъ.

Января 6 1862 г.

Сэръ, – Я имѣлъ честь получить записку В. П-ва отъ сего числа, въ которой вы увѣдомляете меня, что приказанiе мѣстнаго начальства Кадикса, повелѣвающее мнѣ выйти въ море въ теченiе 24 часовъ, было отмѣнено правительствомъ Мадрида, и Королевѣ угодно было разрѣшить мнѣ высадить моихъ плѣнныхъ и остаться здѣсь для необходмыхъ исправленiй. Вы меня премного обяжете, передавъ Ея Величеству мою благодарность за ея быстрое и благосклонное разрѣшенiе этого вопроса.

Вмѣстѣ съ этимъ позвольте мнѣ почтительнѣйше протестовать противъ присутствiя караульной шлюпки, которая поставлена наблюдать за моими движенiями, какъ за обыкновеннымъ купечекимъ судномъ. Въ томъ, что карантинныя правила будутъ въ точности соблюдаемы мною, вы должны положиться на мою честь, и присутствiе подобной шлюпки свидѣтельствуетъ о существованiи подозрѣнiя будто бы военное судно дружественнаго государства въ состоянiи забыться до такой степени, чтобы нарушить постановленiя порта, – подозрѣнiе на столько же недостойное карантиннаго начальства порта, сколько оскорбительное для меня.

Имѣю честь быть и проч.

(Подписалъ) Сэмсъ.

Сеньору Игнацiо Менденцъ де Виго.

Военному губернатору порта Кадиксъ.

Вторникъ Января 7. Сегодня я получилъ письмо отъ Сеньора де Виго, военнаго губернатора, извѣщающее, что правительство Королевы изъявило свое согласiе дозволить мнѣ высадить плѣнныхъ и остаться здѣсь для починокъ. Онъ, однако, обусловливаетъ это дозволенiе необходимостью, вызываемою бѣдственнымъ положенiемъ моего судна. Получилъ также отвѣтъ отъ американскаго консула на мое письмо касательно плѣнныхъ; не принялъ его потому, что нѣверно было адресовано[7]7
  Капитанъ Сэмсъ, Ф. К. Ш., къ Консулу С. Ш., въ Кадиксѣ:
  К. Ш. Пароходъ Сэмтеръ, Кадиксъ.
  Января 7, 1868.
  Сэръ, – Письмо ваше, писанное сегодня утромъ, было послано ко мнѣ съ простымъ лодочникомъ, я не могъ узнать имя пишущаго, не распечатавъ конверта, сдѣлавъ это и удостовѣрившись, что оно отъ васъ, я отказываюсь принять его, такъ какъ оно невѣрно адресовано. Вотъ мой адресъ:
  Командиръ Сэмсъ, Флота Конфедеративныхъ штатовъ.
  Капитанъ Парохода К. Ш. «Сэмтеръ».
  Г. Эгглестонъ. Консулу Соед. Шт-въ.


[Закрыть]
. Свезъ всѣхъ плѣнныхъ. Получилъ другое письмо отъ губернатора, въ которомъ онъ меня проситъ поторопиться починкой и проч. Послалъ по этому предмету къ капитану подъ портомъ, и по его указанiю обратился къ генералъ-капитану.

Среда Января 8. Жаловался Гражданскому губернатору на то, что ревизоръ и лѣкарь были остановлены караульной шлюпкой, когда возвращались на судно на частной лодкѣ. Послалъ лейтенанта въ Санъ-Фернандо переговорить съ генералъ-капитаномъ о вводѣ парохода въ докъ. Онъ возвратился к ночи съ извѣстiемъ, что генералъ-капитанъ дастъ утромъ отвѣтъ.

Четвергъ Января 9. Прiѣхалъ инженеръ доковъ въ Санъ-Фернандо осмотрѣть, какiя потребуются намъ исправленiя и снять размѣренiя судна, чтобы узнать можетъ ли оно помѣститься въ единственномъ пустомъ докѣ. Прекрасный ясный день, прiятный вѣтерокъ съ N. Бар. 30.34 выше чѣмъ я когда нибудь его видѣлъ. До сихъ поръ (полдень) никакого отвѣта отъ генералъ-капитана касательно входа нашего въ докъ. Кромѣ 6 судовъ, которые, по словамъ Г. Уэльса, посланы за нами въ преслѣдованiе, именно: Powhatan, Niagara, San-Jacinto, Iroquois, Keystone state и Richmond, такими же безплодными поисками заняты Ino и Dacotad. Мы въ совершенной зависимости отъ здѣшняго телеграфнаго сообщенiя; я полагаю они послали депешу въ Мадридъ. Вся Европа въ большой тревогѣ, ожидая результатовъ требованiя Англiи выдать коммисiонеровъ. По общему мнѣнiю янки выдадутъ ихъ, и войны не будетъ. Въ Англiи ожидаютъ сегодня прибытiя почты изъ Нью-Iорка. Между тѣмъ Великобританiя созываетъ всѣ свои военныя суда домой; флотъ Средиземнаго моря пришелъ въ Гибралтаръ 2-го января и повергъ въ большое смущенiе все коммерческое сословiе. Вечеромъ получилъ окончательное дозволенiе отъ генералъ-капитана, войти въ докъ.

Суббота, 11 Января. Поѣхалъ на берегъ. Кадиксъ полонъ жизни и движенiя. Встрѣтилъ г. Оливера, который возвратился съ Востока. Онъ говоритъ, что Россiя сильно помышляетъ о присоединенiи всѣхъ славянскихъ племенъ подъ свою власть и что затрудненiе въ вывозѣ хлопка отразилось въ Константинополѣ, на Дунаѣ и вообще во всей Восточной Европѣ. Получилъ отъ губернатора позволенiе свезти морскаго солдата, который военнымъ судомъ былъ приговоренъ къ лишенiю званiя. Получено извѣстiе о большомъ пожарѣ въ Чарльстонѣ. Поговариваютъ, что янки выдали коммисiонеровъ. Съ трудомъ вѣрю этому; не можетъ быть, чтобъ янки упали такъ низко.

Воскресенье, Января 12. Свезъ разжалованнаго морскаго солдата. Свѣдѣнiе о томъ, что гг. Масонъ и Сляйделль были выданы, оказываются вѣрными. Тутъ была употреблена дипломатическая тонкость; Американское правительство неофицiально получило увѣдомленiе, что ультиматумъ будетъ нѣсколько замедлен, чтобы двть время добровольно выдать плѣнныхъ! Консулъ Соединенныхъ Штатовъ давалъ обѣдъ по этому случаю! Кадикскiя газеты весьма неблагопрiятно отзываются объ этой уверткѣ, но тѣмъ не менѣе настаиваютъ на обязанности великихъ державъ вмѣшаться и положить конецъ войнѣ. Послѣ полдня мы снялись съ якоря и, пройдя флотъ судовъ, подошли къ доку въ Каракка въ 8 миляхъ къ востоку отъ города. Гавань превосходная, глубокая, съ обширными постройками. Лоцманъ, который велъ меня сюда, брался провести насъ, мимо непрiятеля, когда мы будемъ готовы; онъ былъ въ новомъ Орлеанѣ 60 лѣтъ тому назадъ и годъ прожилъ въ Луизiанѣ, гдѣ научился языку, который не совсѣмъ еще забылъ.

Понедѣльникъ, Января 13. Около 10-ти часовъ адмиралтейскiе мастеровые прiѣхали къ намъ и въ 10 ч. 30 м. мы благополучно стояли въ докѣ, а къ полдню уже вода была выкачана. Поврежденiя, полученныя нами при ударѣ о банку въ Маренгамѣ, оказались очень незначительными. Нѣкоторая часть штевня подъ баксовой штукой была зазубрена, и мы потеряли только небольшой кусокъ фалшкиля, вмѣсто всего его, какъ предполагали раньше. Сняли долой переборки и разобрали пороховой и бомбовой погреба, чтобъ попасть въ трюмъ. Въ 1 по полуд. я сдѣлалъ офицiальный визитъ морскому коменданту, благодаря его за распоряженiя при вводѣ меня въ докъ. Я говорилъ съ нимъ объ уверткѣ янки, которая по его мнѣнiю, должна уронить американцевъ въ глазахъ Европы. Онъ упомянулъ о большомъ пожарѣ въ Чарльстонѣ, за что я замѣтилъ, что по этому факту – который, безъ сомнѣнiя, есть трудъ посланныхъ и подкупленныхъ непрiятелемъ поджигателей, – Европа можетъ судить о варварскомъ характерѣ войны, которую ведутъ противъ насъ; я объяснилъ ему, что мы въ дѣйствительности столько же сражались за Испанiю, сколько за себя, потому что если сѣвернымъ варварамъ удастся одолѣть югъ (что однако я признавалъ невозможнымъ) и уничтожить нашу рабовладѣльческую собственность, – то въ дикомъ своемъ наступленiи и съ большимъ еще бѣшенствомъ они поведутъ войну съ Кубой и Порто-Рико. Онъ возразилъ, что война эта не можетъ продолжаться долго; въ Сѣверной Америкѣ достаточно населенiя и земли для 2-хъ большихъ государствъ, и Европа безъ сомнѣнiя, не замедлитъ вмѣшаться. Онъ былъ чрезвычайно любезенъ и вѣжливъ со мной.

Вторникъ, Января 14.…Сегодня имѣлъ свиданiе съ морскимъ комендантомъ, который обяснилъ мнѣ содержанiе полученныхъ имъ отъ правительства приказанiй касательно моего парохода, гласившихъ, что мнѣ разрѣшается сдѣлать только необходимыя исправленiя, безъ существенныхъ передѣлокъ. Я удовольствлвался этимъ и сказалъ ему, что прекрасно понимаю желанiе его правительства избѣжать недоразумѣнiй, причемъ увѣрилъ его, что, на сколько это отъ меня зависитъ, онъ можетъ вполнѣ положиться, что я не позволю себѣ сдѣлать ничего такого, что могло бы вовлечь его въ затрулненiе. Продолжали необходимыя починки. Около тысячи мастеровъ, – многiе изъ нихъ преступники, – работаютъ въ этомъ адмиралтействѣ. Здѣсъ обшивается медью большой паровой фрегатъ, построенный здѣсь же, и другой, еще большiй, стоитъ на стапелѣ. Въ адмиралтействѣ большой складъ строеваго лѣсу, и хотя вода здѣсь соленая, но червь не ѣстъ его; приливы и отливы этому помогаютъ. Лѣсъ, который 40 лѣтъ хранится въ докѣ, совершенно нетронутъ. Пятеро изъ моихъ матросовъ убѣжали вчера; всѣ они, къ моему удовольствiю, оказались иностранцами. Комендантъ обѣщалъ содѣйствiе полицiи къ отысканiю ихъ, но я не имѣю никакой надѣжды поймать.

Среда, Января 15. Вставивъ новую доску въ подводную часть, наложивъ опять обшивку и осмотрѣвъ винтъ, мы выведены были изъ дока в 1 ч. по полуд. Исправленiя эти очень неохотно исполнялись испанскимъ начальствомъ, которое, повидимому, старалось поскорѣе насъ сбыть, опасаясь непрiятностей, могущихъ возникнуть вслѣдствiе даннаго намъ разрѣшенiя войти въ докъ! Такой образъ дѣйствiй, какъ я полагаю, слѣдуетъ приписать скорѣе офицiальной робости, чѣмъ недостатку расположенiя къ намъ, такъ какъ самъ командантъ адмиралтейства выражалъ мнѣ сожаленiе, что не можетъ совершенно исправить пароходъ, предлагая отъ себя лично всѣ тѣ услуги, которыя въ его власти оказать. Машина наша не готова и генералъ-капитанъ прислалъ небольшой пароходъ буксировать меня въ Кадиксъ куда я пришелъ около 4 ч. по полуд. Пока мы стояли въ докѣ, 9 человѣкъ команды убѣжали. Двое приведены назадъ, остальные скрылись. Нѣкоторые изъ нихъ вели себя очень хорошо, хотя ни одинъ, разумѣется, не былъ преданъ флагу, не будучи ни нашими уроженцами, ни гражданами вообще; какъ матросамъ, имъ надоѣлъ пароходъ и они искали перемѣны. Нѣкоторые безъ сомнѣнiя, желали избавиться отъ той тяжелой и опасной службы, которую они несли; укрывались они у американскаго консула и безполезно было бы требовать ихъ выдачи. Непрiятелю, конечно, очень удобно жечь наши города, подсылая негровъ поджигать ихъ и переманивать нашихъ матросовъ. Сегодня вечеромъ еще одинъ убѣжалъ. Отдалъ приказанiе, чтобы шлюпка не отваливала безъ офицера, чтобъ офицеръ былъ вооруженъ и стрѣлялъ бы въ того кто попытается бѣжать.

Четвергъ, Января 16. Собралъ команду и говорилъ ей о друномъ поступкѣ бѣжавшихъ товаищей ихъ. Я сказалъ имъ, что не вѣрю, чтобы на суднѣ нашелся еще кто нибудь, способный къ такому низкому поступку; что кто рѣшается убѣжать съ судна при такихъ обстоятельствахъ, убѣжалъ бы и отъ своего орудiя, а такихъ мнѣ не надо и проч. Я заключилъ, сказавъ, что когда будутъ присланы деньги, имъ позволено будетъ идти куда угодно…Въ 9 ч. по полуд. прiѣхалъ адъютантъ военнаго губернатора, онъ привезъ съ собой лоцмана и рѣшительное приказанiе выйти въ море. Я отвечалъ такъ:

К. Ш. Пароходъ Сэмтеръ.

Кадиксъ, Января 6, 1862.

Сэръ, – Имѣю честь увѣдомить васъ, что во время стоянки моей въ докѣ Каракка, у меня убѣжало 8 человѣкъ матросовъ, которые, какъ мнѣ сообщили, находятся подъ покровительствомъ и укрываются у консула Соединенныхъ Штатовъ, почтительнѣше прошу васъ приказать выдать мнѣ этихъ людей, и для устраненiя затрудненiй, которыя вамъ могутъ казаться связанными съ исполненiемъ моей просьбы, позвольте мнѣ сдѣлать слѣдующiя замѣчанiя:

[8]8
  Въ пропущенныхъ параграфахъ, изложенны притязанiя Конф. Штатовъ, на полныя права воюющихъ нацiй.


[Закрыть]

3) Во всѣхъ государствахъ существовало и теперь существуетъ правила арестовывать бѣглыхъ съ военныхъ судовъ и выдавать ихъ своему начальству, не входя въ разбирательство къ какой нацiи бѣглецъ принадлежитъ.

4) Если это принято въ мирное время, то тѣмъ болѣе оно необходимо во время войны, потому что иначе въ нейтральной территорiи допускались бы военныя дѣйствiя, правда отдаленныя, но все же военныя.

5) Позволять непрiятельскому консулу на нейтральной территорiи переманивать матросовъ съ судовъ противника своего, укрывать ихъ или покровительствовать имъ, – есть нарушенiе нейтралитета, такъ какъ въ этомъ случаѣ домъ консула дѣлается непрiятельскимъ лагеремъ на нейтральной территорiи.

6) Относительно же настоящаго вопроса я долженъ почтительнѣйше замѣтить, что единственные факты, которые могутъ подлежать вѣдѣнiю вашего превосходительства, заключаются въ томъ, что бѣглые эти пришли въ Испанскiя воды подъ моимъ флагомъ и составляли часть моего экипажа. Разслѣдованiе не должно простираться далѣе, и Испанiя не можетъ принимать на себя роль судьи между мною и консуломъ Соединенныхъ Штатовъ и разбирать которому изъ насъ бѣглые эти болѣе принадлежатъ. Подобное действiе было бы равносильно посредничеству между двумя воюющиим государствами и нарушало бы существенныя права военныхъ судовъ въ иностранныхъ портахъ какъ въ мирное, такъ и въ военное время.

7) Я еще готовъ допустить, что если бы Испанскiй подданный, служащiй подъ флагомъ моимъ, убѣжалъ на берегъ и доказалъ своему начальству, что я его удерживалъ силою и безъ всякаго договора, или же въ нарушенiе сего послѣдняго, – тогда еще онъ могъ бы быть освобожденъ; но ничего похожаго нѣтъ въ настоящемъ случаѣ. Бѣглецы эти не испанцы, слѣдовательно, какъ я сказалъ выше, разбирательству Испанiи не подлежатъ. И такъ дѣло мое сводится къ слѣдующему: Нѣсколько человѣкъ моей команды, служащiе по добровольному соглашенiю, убѣжали и укрываются въ домѣ консула Соединенныхъ Штатовъ. Лишать меня власти, при помощи полицiи отобрать этихъ людей, значитъ обращать домъ консула въ лагерь и предоставлять консулу пользоваться правомъ воюющаго на нейтральной территорiи.

Имѣю честь быть и проч.

(Подписалъ) Сэмсъ.

Сэру Донъ И. Менденцъ де-Виго

Военному Губернатору въ Кадиксѣ.

Пятница, Января 17. Сегодня утромъ, прежде чѣмъ я вышелъ на верхъ, прiѣхалъ опять адъютантъ Губернатора и подтвердилъ, что приказанiе было рѣшительное и что если я въ теченiе 6-ти часовъ не выйду въ море, то меня побудятъ къ этому. Я лично поѣхалъ къ Губернатору и старался объяснить ему свое положенiе, но это оказалось невозможнымъ. Онъ обѣщалъ, однако, телеграфировать въ Мадридъ о томъ, что у меня нѣтъ угля и я ожидаю денегъ, чтобы купить его; онъ прибавилъ что если въ теченiе 6 часовъ онъ не получитъ отвѣта, то я долженъ буду уйти. Я возвратился на судно и отдалъ необходимыя приказанiя, чтобы быть готовыми къ выходу въ море. Въ 4 ч. по полуд., въ то время каъ я поднималъ якорь, присталъ адъютантъ и увѣдомилъ меня, что правительство Мадрида, изъявило согласiе позволить мнѣ остаться 24 часа, и по этому предмету получена на мое имя депеша, на которую Губернаторъ проситъ меня дать письменный отвѣтъ. Я передалъ офицеру, что если бы его правительство любезно исполнило мою просьбу и позволило мнѣ остаться здѣсь пока я не получу денегъ, я могъ бы оцѣнить это; но такъ какъ мнѣ дается всего 48 часовой срокъ, то я отазываюсь имъ воспользоваться, и генералу не для чего безпокоиться читать мнѣ депешу, потому что мнѣ нечего больше отвѣчать. Чрезъ нѣсколько минутъ я снялся съ якоря и, уходя съ рейда, увидѣлъ шлюпку, которая торопливо гребла къ намъ, а одинъ изъ гребцовъ ея держалъ въ рукѣ письмо. Я не остановился принять его; я слишкомъ былъ разгневанъ подобнымъ обращенiемъ для того, чтобы оставаться вѣжливымъ. Нѣсколько раньше заката солнца мы вышли изъ порта и до полночи держали на маякъ, а потомъ взяли курсъ въ Гибралтарскiй проливъ.

Суббота, Января 18.…Въ Гибралтарскiй проливъ мы вошли въ 5 ч. утра, проходя маяъ Тарифа и отчетливо видя крутыя берега Африки и Европы при ясномъ лунномъ свѣтѣ, ясномъ, не смотря на набѣгавшiя облака. Съ разсвѣтомъ увидѣли Гибралтарскiй маякъ, а одновременно съ тѣмъ и множество судовъ. Мы гонялись за двумя, которые намъ казались похожими на американцевъ; ими они впослѣдствiи и оказались и были взяты въ плѣнъ. Первымъ судномъ былъ баркъ Neapolitan изъ Кингстона въ Массачусетѣ, шедшiй изъ Мессины въ Бостонъ съ грузомъ фруктовъ и 50 тоннъ сѣры. По показанiю шкипера, весь грузъ принадлежалъ братьямъ Бэрингъ и отправленъ былъ къ ихъ агентамъ въ Бостонѣ, – что безъ сомнѣнiя было ложью. Не входя въ разсмотрѣнiе вопроса о томъ, дѣйствительно ли грузъ составлялъ нейтральную собственность, достаточно уже, что сѣра была контрабандой, и фрукты принадлежали тому же владѣльцу; я уничтожилъ судно и грузъ. На послѣднiй не имѣлось никакихъ документовъ. Второе судно было тоже баркъ «Investigator», изъ Сирспорта въ Мэнѣ; онъ былъ нагруженъ желѣзной рудой, принадлежащей нейтральнымъ владѣльцамъ (англичанамъ); я отпустилъ его, взявъ выкупное обязательство; онъ шелъ въ Ньюпортъ, въ Валлисѣ. Четвертая доля въ суднѣ принадлежала Южной Каролинѣ и часть эта была выключена изъ суммы выкупнаго обязательства, которое за вычетомъ одной четверти, составляла 15.000 долларовъ. Послѣ сожженiя «Neapolitan», я, въ 2 ч. 30 м. по полуд., подъ парами пошелъ въ Гибралтаръ. Пройдя въ сумерки оконечность Европы, около 7 ч. 30 м. по полуд. бросилъ якорь въ бухтѣ. Чрезъ нѣсколько минутъ прiѣхала шлюпка съ англiйскаго фрегата съ предложенiемъ услугъ. Послалъ шлюпу на карантинное судно.

Воскресенье, Января 19. Рано утромъ мы получили разрѣшенiе имѣть сообщенiе съ берегомъ. Нѣсколько англiйскихъ офицеровъ и здѣшнихъ гражданъ посѣтили насъ. Въ 10 час. я поѣхалъ на фрегатъ, который наканунѣ присылалъ къ намъ шлюпку, но узналъ что капитанъ (котораго я не засталъ) не былъ начальникомъ здѣшней станцiи; послѣднiй жилъ на берегу. Въ 2 ч. по полуд. присталъ къ арсеналу и оправился къ начальнику станцiи, который принялъ меня очень любезно. Я просилъ его одолжить мнѣ якорь, такъ какъ у меня былъ только одинъ; онъ обѣщалъ дать его, если не встрѣтиться къ тому препятствiе со стороны коронныхъ судей! Съ меленьаго оазиса капитана, вырытаго въ скалѣ и украшеннаго прекраснымъ цвѣтникомъ, деревьями, кустарниками и пр., я пошелъ въ городъ, и сдѣлалъ визитъ губернатору генералъ лейтенанату Кодрингтону (sir W. S. Codrington K. C. B.), представляющему собою прiятный типъ англiйскаго джентельмена, лѣтъ отъ 50 до 55 отъ роду. Губернаторъ предложилъ къ моимъ услугамъ здѣшнiй рынокъ и проч., и въ разговорѣ со мной замѣтилъ, что онъ долженъ будетъ воспротивиться, если я изберу Гибралтаръ своею станцiею, оставаясь здѣсь на якорѣ съ цѣлью дѣлать набѣги въ проливъ, для захватыванiя призовъ. Я сказалъ ему, что 60 лѣтъ назадъ его соотечественникъ знаменитый судья Сэръ Уилльямъ Скоттъ призналъ это противнымъ закону, и онъ можетъ быть увѣренъ, что сколько бы времени я ни оставался въ этомъ портѣ, я ни подъ какимъ видомъ не нарушу нейтралитета Англiи, и пр. Гарнизонъ состоитъ изъ 7,000 человѣкъ, и сегодня по случаю воскресенья, парадный плацъ и улицы наполнены блестящими мундирами. Испанiя, съ ея наслѣдственною ревностью и надменностiю характера, чрезвычайно формальна въ своихъ сношенiяхъ со Скалою. Сегодня посѣтилъ насъ Герцогъ Бофоръ.

Понедѣльникъ, Января 20. Очень свѣжо, угрожаетъ штормомъ. Пароходъ подрейфовало съ якоря. Приказалъ развести пары и перемѣнить мѣсто. Сталъ ближе къ восточному берегу, на глубинѣ 4 саженъ, и гдѣ меньше волненiе.

Вторникъ, Января 21. Съ западнымъ вѣтромъ пришло въ бухту много судовъ. Полковникъ Фриментль отдалъ мнѣ сегодня визитъ отъ имени Губернатора и, по его приказанiю, прочелъ мнѣ записку, составленную на основанiи разговора, который я имѣлъ съ нимъ въ воскресенье. Слѣдующiе пункты были поставлены: 1) что я могу получать все необходимое для исправленiя моего судна (изъ частныхъ источниковъ) и дѣлать запасы, исключая военной контрабанды; 2) что я не сдѣлаю Гибралтаръ станцiею своею, оставаясь здѣсь на якорѣ съ цѣлью выходить отсюда для нападенiй на непрiятеля. Я подтвердилъ достовѣрность записки Губернатора. Старшiй Лейтенантъ и ревизоръ поѣхали на берегъ для покупки якоря и цѣпи. Пибокъ и К° отазали намъ въ продажѣ ихъ, боясь вооружить противъ себя своихъ покупателей, янки. Они договариваются съ другими торговцами. Вслѣдствiе расположенiя домовъ на покатости скалы и возвышенiя ихъ одного надъ другимъ, Гибралтаръ представляетъ ночью превосходый видъ освѣщеннаго города. Полковникъ Фриментль очень любезно приглашалъ меня посѣтить различныя батареи и пр.

Среда, Января 22. Вѣтеръ, по прежнему, западный. Принялъ якорь и цѣпь. Пролучилъ письмо отъ капитана Уардена, относительно соблюденiя одного изъ постановленiй международныхъ законовъ, а именно о 24-хъ-часовомъ промежуткѣ времени между выходомъ въ море того и другаго противника, на что я согласился.

Четвергъ, Января 23. Сегодня посѣтилъ меня капитанъ Уарденъ, начальникъ морской станцiи. Получилъ письмо отъ Г. Янсей, который не ожидаетъ, чтобы блокада была снята ранѣе какъ чрезъ три мѣсяца. Приказалъ осмотрѣть пароходъ.

Пятница, Января 24. Приглашенъ на обѣдъ, даваемый 100-мъ канадскимъ полкомъ. Нѣкоторые офицеры поѣхали тоже. Вмѣсто капитана Пальмера назначенъ де-Канъ.

Суббота, Января 25. До насъ дошелъ слухъ что Hashville проданъ. Суда безпрестанно уходятъ и приходятъ.

Воскресенье, Января 26. Прелестный день, похожiй на Апрѣль въ штатѣ Алабама. Въ 10 ч. поѣхалъ на берегъ въ католическую церковь; прiѣхалъ въ то время, когда походная обѣдня уже кончилась; въ армiи много католиковъ. Церковь небольшая съ стрѣльчатыми арками – остатокъ отъ временъ Испанцевъ. По выходѣ изъ церкви, съ наслажденiемъ прогуливался по берегу, за Аламедой. Это – лабиринтъ агавае, цвѣтовъ и кустарниковъ, между которыми зигзагами извиваются дорожки, ведущiя вверхъ по покатости; геранiй, жонкиль, резеда и лилiи находятся въ дикомъ состоянiи. Смотря на эти повидимому безплодныя поверхности скалы, съ удивленiемъ встрѣчаешь столько прелестей природы. Я забрался футъ на 200 вверхъ и съ этой высоты бухта, берега Испанiи и дремлющая Африка теряются въ голубомъ оттѣнкѣ далекаго горизонта; множество судовъ, нѣкоторыя подъ парусами, другiе на якорѣ, кажутся маленькими лодками, – суда съ латинскимъ вооруженiемъ свидѣтельствуютъ о далекомъ Востокѣ и проч. Статуя генералу Эллiоту. На улицахъ попадается нѣсколько красивыхъ мавровъ въ ихъ живописныхъ просторныхъ костюмахъ съ бѣлоснѣжными чалмами. Гибралтаръ дѣйствительно всемiрный городъ: здѣсь встрѣчаешь разнообразные костюмы и слышишь всевозможныя нарѣчiя. Въ торговомъ классѣ преобладаетъ Испанскiй языкъ. Генералъ-маiоръ Англiйской армiи Сэръ Джонъ Инглесъ (герой Люкнова), Губернаторъ Корфу, на пути своемъ на Iоническiе острова, заѣхалъ сюда и посѣтилъ пароходъ нашъ, который, по его снисходительному замѣчанiю, прiобрелъ «большую извѣстность».

Понедѣльник, Января 27. Всѣ суда, которыя дней 10 были задержаны противнымъ вѣтромъ, вышли сегодня изъ пролива. Изъ Саутгамптона пришелъ англiйскiй почтовый пароходъ. Получилъ оттуда Times отъ 20 числа, гдѣ мы прочли, что Англiя протестовала противъ варварскаго загражденiя гавани Чарльстона, затопленiемъ на фарватерѣ нѣсколькихъ судовъ съ каменьями. Мы нѣсколько безпокоились за гг. Масона и Сляйделль; они отправились изъ Принцтоуна на англiйской канонерской лодкѣ Kinaldo. 2 числа этого мѣсяца и до 10-го о нихъ не имѣлось никакихъ извѣстiй, хотя они поѣхали только въ Галифаксъ. Наканунѣ ихъ отправленiя дулъ свѣжiй штормъ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю