355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Сэмсъ » Крейсерство Сэмтера и Алабамы » Текст книги (страница 12)
Крейсерство Сэмтера и Алабамы
  • Текст добавлен: 20 июня 2017, 14:00

Текст книги "Крейсерство Сэмтера и Алабамы"


Автор книги: Рафаэль Сэмсъ


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)

ГЛАВА XX

Опять въ морѣ. – Алабама принимаетъ порядочный видъ. – Мытье палубъ. – Оклады жалованья. – Во время попавшаяся добыча. – Parker Cook. – Спокойная ночь. – Хладнокровiе. – «Въ жасминной бесѣдкѣ». – Поиски за богатымъ призомъ. – «Порожденныя Алабамою слѣдствiя».

Алабама искала теперь случая встрѣтить калифорнскiй пароходъ, и весьма возможно, что при этомъ она могла наткнуться на непрiятеля. Какъ бы то ни было, а убѣгать отъ него ей не приходилось. Судно уже три мѣсяца было въ плаванiи, и хотя нѣкоторые изъ ея экипажа, безъ сомнѣнiя, были при поступленiи на службу грубыми и неотесанными – въ особенности юнги, набранные на ливерпульскихъ улицахъ, о которыхъ капитанъ Сэмсъ говорилъ какъ о неисправимыхъ бездѣльникахъ – но три мѣсяца сдержанной суровой дисциплины сдѣлали чудеса въ прiученiи ихъ къ порядку, и изъ кучки набранныхъ гдѣ попало матросовъ коммерческихъ судовъ, которыхъ привлекала высокая плата и сильныя ощущенiя, вышелъ стройный и организованный экипажъ, который можно встрѣтить только на военномъ суднѣ, прослужившемъ вдвое больше времени.

Всѣ были готовы и жаждали сразиться съ непрiятелемъ. Разумѣется необходимо, чтобы относительная сила обоихъ судовъ была не слишкомъ непропорцiональна, а всякую встрѣчу со сколько нибудь равносильнымъ врагомъ всѣ приветствовали бы съ одинаковымъ восторгомъ.

На второй день пслѣ выхода изъ Бланкилла, появившаяся надежда на встрѣчу съ врагомъ произвела сильное волненiе въ экипажѣ. Еще рано утромъ на подвѣтренномъ крамболѣ усмотрѣно было судно, которое вскорѣ оказалось большимъ колеснымъ пароходомъ, вооруженнымъ баркомъ и державшимъ курсъ на Алабаму. Онъ казался значительно превосходящимъ Алабаму по величинѣ, но тѣмъ не менѣе рѣшено было удостовѣриться, по крайней мѣрѣ, какое это судно. Алабама привела къ вѣтру, приготовилась спустить винтъ и развести пары. Вскорѣ увидѣли, что незнакомецъ преспокойно идетъ своимъ курсомъ, не обращая никакого вниманiя на эти маневры; такъ какъ навѣрное ни одно непрiятельское судно, столь превосходное въ величинѣ не пропустило бы такого соблазнительнаго случая, то ясно было, что незнакомецъ долженъ былъ нейтральнымъ, вѣроятно, какимъ нибудь французскимъ военнымъ пароходомъ, идущимъ въ Мартинику. Винтъ былъ оставленъ поднятымъ и Алабама пошла опять своимъ курсомъ.

Въ 9 часовъ того же утра увидѣли берегъ Порто Рико, а нѣсколько часовъ позже Алабама входила въ проходъ Мона, убавивъ парусовъ, чтобы дать догнать себя одному барку, съ цѣлью удостовѣриться въ его нацiональности. Баркъ, оказавшiйся англiйскимъ, проходя мимо, приспустилъ свой флагъ звѣздамъ и полоскамъ, развѣвавшимся на Алабамѣ; но такъ какъ честь была отдана не конфедеративному судну, а его непрiятелю, то отвѣта не послѣдовало.

Прохдъ Мона лежитъ на самомъ трактѣ коммерческихъ судовъ Соединенныхъ Штатовъ, и потому расчитывали напремѣнно здѣсь встрѣтить хотя одного крейсера на станцiи, для защиты своихъ судовъ. Тщательно смотрѣли во всѣ стороны и опять начали понадѣяваться сразиться съ непрiятелемъ. Ничего, однако, не показывалось и вниманiе Алабамы въ продолженiе всего дня было исключительно обращено на домашнiя дѣла.

Сегодня, говоритъ капитанъ Сэмсъ въ своемъ журналѣ, – занимались мы мытьемъ палубы, вмѣстѣ съ старшимъ лейтенантомъ, который, не обращая вниманiя ни на проходъ Мона, ни на суда и проч., возится себѣ съ камнемъ и пескомъ.

Приказалъ ревизору выдать командѣ сегодня усиленные оклады, установленные при наймѣ ея на Терцейрѣ.


Фунт.Шил.Доллары
Сержанту6.0.29.04.
Содержателю6.0.29.04.
Баталеру6.0.29.04.
Капралу5.10.26.62.
Оружейнику6.0.29.04.
Судовому коку5.10.26.62.
Старшему боцманмату6.0.29.04.
Второму D-tto5.10.26.62.
Помощнику канонера6.0.29.04.
Помощнику плотника6.0.29.04.
Помощнику парусника5.10.26.62.
Квартирмейстеру5.10.26.62.
Младшимъ канонерамъ5.10.26.62.
Старшинамъ на шлюпкахъ5.10.26.62.
Старшинамъ на бакѣ5.10.26.62.
Старшинамъ на марсѣ5.0.24.20.
Старшинамъ на шканцахъ5.0.24.20.
Трюмному унтеръ-офиц.5.0.24.20.
Капитанскому буфетчику5.0.24.20.
Буфетчику въ кают. комп.5.0.24.20.
Матросамъ 1-й статьи4.10.21.78.
Матросамъ 2-й статьи4.0.19.36.
Морскимъ солдатамъ3.10.14.94.
Юнгамъ2.0.9.68.
Кочегарамъ7.0.33.88.
Уборщикамъ въ машинѣ5.0.24.20.

Воскресенье, ноября 30. Смотръ командѣ. Въ 9 час. по плн. послалъ шлюпку на испанскую шкуну, вышедшую 20 дней тому назадъ изъ Бостона въ Санъ-Доминго. Досталъ съ нея газеты до 13 числа этого мѣсяца. Вскорѣ послѣ увидѣлъ подъ вѣтромъ другое судно, лавировавшее у берега. Спустился къ нему и, подойдя на надлежащее разстоянiе, поднялъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ. Незнакомецъ отвѣтилъ тѣмъ же; тогда, по обыкновенiю, поднялъ свой флагъ и сдѣлалъ холостой выстрѣлъ, принудившiй его лечь въ дрейфъ. Послалъ туда шлюпку. Оказался бостонскимъ баркомъ «Parker Cook», шедшимъ изъ Бостона въ Кайесъ. Эта добыча подоспѣла какъ нельзя быть во время; у насъ начинало недостовать провизiи, а призъ былъ нагруженъ ею. Взялъ съ него нѣкторое количество свинины, сыру, ракетъ и проч.; въ 10 час. п. пд. освѣтилъ берега Санъ Доминго факеломъ, даннымъ намъ въ руки нашими недоброжелателями, которые съ удовльствiемъ увидѣли бы другую санъ домингскую революцiю въ нашей несчастной странѣ.

Послѣ полдня задулъ свѣжiй вѣтеръ и развелъ значительное волненiе. Такъ какъ мы находились въ бухтѣ Самана, то я нѣсколько безпокоился, чтобы насъ не отнесло слишкомъ близко къ берегу. Командиры подчасъ испытываютъ такiя безпокойства, о которыхъ офицеры ихъ вряд ли что нибудь знаютъ. Призъ нашъ былъ сожженъ у мыса Рафаэль. Я не ложился почти до полночи; чрезъ два часа меня разбудили и дали знать, что мы прошли положенное разстоянiе; легъ опять, и лишь только сладко заснулъ, какъ вахтенный офицеръ въ попыхахъ прибѣжалъ ко мнѣ и доложилъ, что большое судно держитъ прямо на насъ. Мы лежали въ дрейфѣ, и такъ какъ луна уже закатилась, и ночь была темна, то я зналъ, что оно должно быть близко около насъ. Немедленно я приказалъ наполнить гротъ марсель и одѣвшись на скоро, побѣжалъ на верхъ. Съ перваго взгляда увидѣлъ я, что опасность прошла, такъ какъ судно уже находилось позади траверза, направляясь подъ вѣтеръ. Поворотилъ и пошелъ за нимъ въ погоню.

Понедѣльникъ, 1 декабря. Упорный пассатъ со шквалистыми облаками. Прошелъ около насъ смерчъ. Мы только-только успѣли убрать лиселя съ лѣвой, которые поставили для погони за нескормнымъ нарушителемъ моего спокойствiя въ послѣднюю ночь. Судно оказалось испанской бригантиной…На лѣвомъ траверзѣ видѣнъ берегъ; въ полдень передъ носомъ мысъ.

Вторникъ, 2 декабря.…Идемъ вдоль берега. Въ полдень у Гренра. Ночью, въ 10 часовъ, мнѣ дали знать, что по лѣвой раковинѣ, почти позади насъ, показалось судно, идущее подобно намъ на фордевиндъ. Оно несло огни и казалось большимъ. Я вызвалъ людей къ орудiямъ и приготовился къ бою, переведя поворотныя орудiя на лѣвый бортъ и зарядивъ батарею. По приближенiи почти на траверзъ къ намъ, на разстоянiе около 800 ярдовъ, незнакомецъ оказался большимъ пароходомъ, шедшимъ подъ парами и парусами, при лиселяхъ съ обѣихъ. Тутъ явилось преткновенiе! У насъ не было пара и винтъ былъ поднятъ.

Черезъ нѣсколько минутъ, однако, недоумѣнiе наше разрѣшилось. Пароходъ спокойно шелъ своимъ курсомъ, не убавляя парусовъ, и насколько мы могли видѣть, не дѣлалъ никакихъ приготовленiй къ бою; ясно было, что онъ не непрiятель намъ. Это былъ военный пароходъ, вѣроятно испанскiй, шедшiй изъ Санъ Доминго на Кубу. Сначала я думалъ было подойти къ нему для переговоровъ, и съ этою цѣлью поставилъ фокъ и брамсели; но вскорѣ мы очутилсь позади его, и прежде чѣмъ мы успѣли развести пары и спустить винтъ, онъ уже скрылся изъ виду.

Около 3 час. п. плд. открыли островъ Тортуга. Дали знать, что на правомъ крамболѣ показалось судно, идущее лѣвымъ галсомъ, на пересѣчку намъ. По глупости своей, часовые переврали; нѣсколько времени спустя оказалось, что судно находится на вѣтрѣ у насъ, на правой раковинѣ и держитъ правымъ галсомъ. Я спустился внизъ, въ надеждѣ сколько нибудь уснуть, такъ какъ большую часть прошедшей ночи пробылъ на верху. Но лишь только я раздѣлся и не успѣлъ еще лечь въ койку, какъ прибѣжалъ (въ 10 час. вечера) вахтенный офицеръ доложить, что на насъ держитъ большое судно (мы лежали въ дрейфѣ) и, какъ кажется, паровое. Приказалъ офицеру тотчасъ же сняться съ дрейфа. Выйдя на верхъ, увидалъ сразу, что показавшееся судно – бригъ, держащiй намъ подъ корму.

Спустился опять внизъ. На этотъ разъ удалось дѣйствительно лечь въ постель, какъ вдругъ опять меня подняли извѣстiемъ, что судно, съ очень бѣлыми парусами, идетъ прямо на насъ и держитъ нѣсколько впередъ отъ нашего навѣтреннаго траверза. Вышелъ на верхъ, снялся вновь съ дрейфа и подъ небольшими парусами выжидалъ приближенiя незнакомца. Ночь шквалистая, съ проливнымъ дождемъ и свѣжимъ вѣтромъ. Въ 1 часъ 30 м. п. плн. незнакомецъ подошелъ, и мы его опросили. Оказался небольшой испанской шкуной, бѣлой, какъ почти всѣ вестъиндскiя шкуны и проч. Въ 2 часа легъ спать, а съ разсвѣтомъ опять пришли доложить, что показались два судна; въ 7 час. п. плн. одно изъ нихъ подошло на сигнальное разстоянiе и мнѣ снова пришлось встать. Эта ночь можетъ служить образчкомъ множества другхъ, проведенныхъ въ моихъ крейсерствахъ.

Среда, 3 декабря. При прекрасной и ясной погодѣ, мы крейсеруемъ сегодня въ проходѣ между Санъ Доминго и Кубой. Заставилъ два нейтральныя судна показать свои флаги, а въ полдень пошелъ къ восточной оконечности Кубы. Гдѣ могутъ быть всѣ непрiятельскiя крейсеры, когда главныя проходы, черезъ которыя мы въ послѣднее время прошли, оставлены безъ охраненiя? Они, вѣроятно, далеко отыскиваютъ Алабаму!

Въ 10 час. п. плд., при ясномъ лунномъ свѣтѣ, подошелъ къ намъ совсѣмъ близко баркъ; мы сдѣлали холостой выстрѣлъ, чтобы заставить его привести и поворотить. Такъ какъ на нашъ сигналъ онъ не обращалъ вниманiя, то я приказалъ пустить надъ нимъ ядро. Это произвело желаемое дѣйствiе: ядро наше пролетѣло, какъ мы узнали отъ него впослѣдствiи, между фокъ мачтою и фока штагомъ. Баркъ оказался французскимъ, назывался Feu Sacre и шелъ изъ Портъ о'Принца въ Фальмутъ[11]11
  Изъ записокъ посланнаго на это судно офицера видно, что шкиперъ ег сильно протестовалъ противъ безпокойства, которое ему причиняютъ суда Соединенныхъ Штатовъ. Алабама на этотъ разъ выдавала себя за пароходъ Соединенныхъ Штатовъ «Wyoming».


[Закрыть]
. Когда его спросили, почему онъ не легъ въ дрейфъ по первому выстрѣлу, онъ отвѣчалъ, что онъ французъ и ни съ кѣмъ не состоитъ въ войнѣ!.. Въ полночь открыли огонь маяка на мысѣ Мезъ.

Четвергъ, 4 декабря. Держался у мыса Мезъ, поджидая нашего калифорнскаго прiятеля, который долженъ былъ оставить Аспинвалль 1-го и пройти здѣсь сегодня днемъ или ночью. Загребъ жаръ, но такъ, чтобы пары могли быть готовы по первому приказанiю. Впродолженiе дня прошло много судовъ. При заходѣ солнца произвелъ артиллерiйское ученье. Ночь прекрасная, ясная, съ нѣсколько свѣжимъ вѣтромъ отъ NO. Держались въ дрейфѣ у мыса Мезъ. Весь экипажъ воодушевленъ, и много набралось охотниковъ смотрѣть впередъ. Управившись на верху, я въ 10 час. п. пд. спустился внизъ, приказавъ не будить себя при появленiи парусныхъ судовъ, и въ эту ночь хорошо отдохнулъ, чего давно уже не случалось.

Пятница, 5 декабря. Прекрасное утро съ необыкновенно прозрачной атмосферой. Видна западная сторона острова Гаити, хотя она и отстоитъ на 90 миль. Въ это прелестное утро я чрезвычайно наслаждался пѣнiемъ нашей канарейки. Этотъ маленькiй плѣнникъ взятъ нами съ одного китолова; по временамъ, раннимъ утромъ, я воображаю себя въ жасминной бесѣдкѣ, вдыхающимъ ароматъ цвѣтовъ и упивающимся звуками дикихъ пѣвцовъ, столь обыкновенныхъ на нашемъ дорогомъ югѣ. Поскорѣе бы Богъ очистилъ его отъ злонамѣренныхъ фанатическихъ полчищъ, которыя опустошаютъ его теперь во имя свободы и самоуправленiя.

Если калифорнскiе пароходы еще ходятъ этимъ путемъ, то пароходъ, отправившiйся 1 числа, запоздалъ, иначе онъ долженъ бы былъ встрѣтиться намъ въ прошедшую ночь. Въ виду много парусныхъ судовъ, но я не могу еще оставить свой постъ для погони за ними, чтобы не упустить главной цѣли. Въ полдень, одна шкуна упорно держала на насъ, такъ что не было и надобности гнаться за нею. Заставилъ ее лечь въ дрейфъ; оказалась собственностью Соединенныхъ Штатовъ. Ее звали Нина; приписана она была къ Балтиморскому порту и шла изъ Балтимора же въ портъ Марiя, находящiйся на сѣверной сторонѣ Ямайки. Такъ какъ грузъ шкуны принадлежалъ англичанамъ, то я отпустилъ ее подъ выкупное обязательство въ 15.000 долл. Она была построена 30 лѣтъ назадъ и вмѣщала 90 тонъ. До заката солнца держалъ ее вблизи, а затѣмъ отпустилъ, перевезя на нее плѣнныхъ, взятыхъ съ Parker Cook.

Надежда наша захватить калифорнскiй пароходъ была значтельно ослаблена полученнымъ отъ штурмана шкуны извѣстiемъ, что означенные пароходы не ходятъ болѣе этимъ путемъ, но идущiе туда направляются въ проходъ Мона, а возвращающiеся – въ проходъ Флоридскаго залива. Тѣмъ не менѣе я подожду еще день или два, чтобы убѣдиться, что меня не обманули.

Суббота, 6 декабря.…Въ 9 час. утра поднялъ винтъ и подъ парусами пошелъ на NO. Пароходъ, уходящiй въ Калифорнiю, долженъ пройти мысъ сегодня, если только онъ проходитъ этимъ трактомъ; по этому, весь день я буду держаться въ виду мыса. Въ полученной со шкуны Мина газетѣ «Baltimore tun», въ письмѣ изъ Нью-Iорка, я прочелъ слѣдующiя строки:

«Въ теченiе послѣдней недѣли почти весь отправленный изъ здѣшняго порта хлѣбъ былъ погруженъ на иностранныя суда, американскiй же флагъ въ настоящее время не пользуется довѣрiемъ, вслѣдствiе захватовъ, совершаемыхъ мятежническимъ пароходомъ Алабама».

ГЛАВА XXI

Счастливый день Алабамы. – Испытанiе хода. – Въ дрейфѣ. – Арiель. – Поимка Слона. – Военноплѣнные. – Призовые деньги. – На сторожѣ. – Задача. – Желтая лихорадка. – Освобожденiе Арiеля. – Исправленiе поврежденiй.

Опять настало Воскресенье – счастливый день для Алабамы! На этотъ разъ стоитъ занести его въ ея лѣтописи. Утро прошло довольно спокойно, судно приняло праздничный видъ и ничто не предвѣщало погони; тамъ и сямъ кучки матросовъ жадно высматривали горизонтъ и горячо спорили о томъ, будетъ ли имъ до захода солнца пожива, или нѣтъ.

Безмятежно протекало время до двухъ часовъ пополудни; пробило уже пять склянокъ, какъ вдругъ крикъ съ салинга «судно видать!» заставилъ всѣхъ очнуться. По мѣрѣ приближенiя незнакомца, описанiя его становились опредѣленнѣе, а вмѣстѣ съ тѣмъ и удовлетворялось любопытство, возбужденное его появленiемъ. «Да это большой пароходъ!» раздалось снова съ салинга, и ревностная команда уже стала тѣшить себя прiятными надеждами. «Колесный пароходъ, вооруженъ бригантиной!» продолжали кричать внимательные часовые. Чѣмъ дальше, тѣмъ утѣшительнѣе становились новости. Судя по описанiю, это долженъ быть калифорнскiй пакетботъ; но подождемъ, – нѣсколько минутъ рѣшатъ все. Быстро Алабама развела пары, закрѣпила паруса, спустила винтъ и взяла курсъ на пересѣчку приближавшемуся незнакомцу. Оба они шли полнымъ ходомъ и добыча съ каждой минутой росла въ глазахъ Алабамы. Вотъ она уже видитъ балансиръ, плавно покачивающiйся между кожухами парохода; еще ближе, – и на верхней палубѣ запестрѣли пассажиры, между которыми особенно бросались въ глаза яркiе наряды дамъ. Штыки и военная форма выдали присутствiе на пароходѣ войска Соединенныхъ Штатовъ.

Скоро и спокойно настигала Алабама свою громадную и беззащитную добычу; изъ открытыхъ портовъ Алабамы выглядывали черныя дула шести 32-хъ фунтовыхъ орудiй; прислуга стояла у нихъ, нетерпѣливо ожидая приказанiя стрѣлять. На бакѣ стали наводить поворотное погонное орудiе и въ то же время на гафелѣ взвился обольстительный флагъ Соединенныхъ Штатовъ; послѣднее сдѣлано было съ цѣлью вызвать незнакомца на откровенность.

Обманъ, по обыкновенiю, удался, и только что оба судна подошли на довольно близкое разстоянiе, какъ пароходъ поднялъ такой же флагъ. Алабама была сзади; разсмотрѣвъ внимательнѣе флагъ, команда конфедеративнаго крейсера пришла въ восторгъ; сейчасъ же полетѣлъ внизъ янки-флагъ и, вмѣсто него, взвился бѣлый, конфедеративный. Холостой выстрѣлъ въ то же время съ подвѣтреннаго погоннаго порта Алабамы, предложилъ непрiятелю сдаться. Но, по видимому, послѣднiй и не думалъ объ этомъ. Утѣшая себя превосходствомъ хода, онъ уже сталъ уходить впередъ, не обращая ни малѣйшаго вниманiя на предложенiе Алабамы. Черныя клубы дыма повалили изъ его трубы; видно было, что онъ употреблялъ всевозможныя усилiя, чтобы уйти отъ плѣна.

Однако, не такъ суждено было ему кончить. Нѣсколько минутъ дали ему, чтобы испытать превосходство хода надъ преслѣдователемъ, и этого было достаточно ему чтобы убѣдиться, что съ машиной высокаго давленiя онъ долго не продержитъ такой ходъ. Дѣйствительно, скоро Алабама стала настигать добычу. Такъ какъ непрiятель оставилъ безъ вниманiя мирное предложенiе, то теперь Алабама рѣшилась прибѣгнуть къ болѣе рѣшительнымъ мѣрамъ; было приказано зарядить погонное орудiе бомбой.

Съ баку Алабамы раздался выстрѣлъ и въ то же время она немного рискнула, чтобы дать возможность прицѣлиться изъ другаго орудiя. За первымъ выстрѣломъ сейчасъ же раздался второй, съ праваго борта; командиръ этого орудiя, по своей пылкости, не дождался приказанiя и выстрѣлилъ самовольно, чѣмъ навлекъ на себя неудовольствiе и выговоръ батарейнаго командира. Къ счастiю, однако, послѣднiй выстрѣлъ не причинилъ никакаго вреда, пролетѣвъ мимо. Это случилось, конечно, потому что комендоръ въ торопяхъ не успѣлъ вѣрно прицѣлиться. Что касается перваго, онъ былъ очень удаченъ: пробивъ трубу, снарядъ ударилъ въ фокъ мачту, что было видно по полетѣвшимъ отъ нея осколкамъ, разсѣкъ ее на двое и разорвался уже внѣ судна. Разорвись онъ раньше, бѣда бы была столпившимся на палубѣ пассажирамъ.

Втораго внушенiя было достаточно: непрiятель сейчасъ же остановилъ машину, повернулся носомъ къ своему побѣдителю и сдался. На Алабамѣ спустили шлюпку и послали ее къ борту призоваго судна; оно оправдало вполнѣ догадки и было дѣйствительно почтовымъ пароходомъ Арiель, на пути изъ Нью-Iорка въ Аспинваль. На немъ было сто сорокъ человѣкъ морскихъ солдатовъ для доставленiя на непрiятельскую эскадру Тихаго Океана. Кромѣ того тамъ было нѣсколько сухопутныхъ и морскихъ офицеровъ и, между послѣдними, командиръ Сартори, шедшiй на соединенiе съ судномъ, чтобы принять надъ нимъ команду. Кромѣ войска, Арiель имѣлъ еще около пятисотъ пасажировъ, большую часть которыхъ составляли женщины и дѣти.

Алабама, такимъ образомъ поймала слона; теперь возникъ вопросъ: что ей дѣлать съ такимъ дорогмъ прiобретенiемъ? Первой работой было отправить экипажъ на призъ, второю взять съ него разные цѣнные предметы, какъ то: судовыя бумаги, три большихъ ящика съ деньгами, 24-хъ фунтовое нарѣзное орудiе, 125 новыхъ штуцеровъ, 16 сабель и около 1000 аммуницiй. Съ морскихъ солдатовъ и офицеровъ взяли слово, что они не будутъ драться противъ конфедеративныхъ Штатовъ до тѣхъ поръ пока не будутъ правильно размѣнены; кромѣ того солдатовъ обезоружили.

Послѣ всего этого, задача капитана Семса была еще не кончена и вполовину: оставалось рѣшить участь самаго судна и пяти сотъ слишкомъ пасажировъ, включая сюда большую часть женщинъ и дѣтей. Что было дѣлать съ ними? Ясно, что сжечь судно было нельзя, пока они оставалсь на немъ, а взять ихъ на Алабаму, палубы которой и безъ того были достаточно загромождены, – было положительно немыслимо. Оставалось сдѣлать одно изъ двухъ: или отпустить плѣнное судно, взявъ съ него выкупное обязательство, или же держать его нѣкоторое время около себя, въ надеждѣ на удачную встрѣчу, которая могла помочь ему въ этомъ дѣлѣ. Капитанъ Семсъ рѣшилъ на послѣднемъ. Взявъ къ себѣ на судно капитана Арiеля, онъ послалъ туда призовую команду съ приказанiемъ не разлучаться съ Алабамой впродолженiе нчи.

Сдѣлавъ это, Алабама, подъ малыми парусами пошла на свою станцiю, къ мысу, надѣясь тамъ встрѣтить какой нибудь пароходъ, возвращающiйся домой. Она разсчитывала, что у такого парохода грузъ долженъ быть цѣннѣе, чѣмъ у этого, шедшаго изъ дома. На слѣдующее утро были взяты всѣ мѣры предосторожности, чтобы плѣнникъ какъ нибудь не разлучился съ побѣдителемъ въ случаѣ если бы послѣднiй долженъ былъ его оставить для слѣдованiя за другой добычей; поэтому у него отвязали всѣ паруса и изъ машины взяли крышку отъ золотника и паровой клапанъ и перевезли на Алабаму.

Такъ какъ парохода возвращавшагося домой, не было видно, то Алабама рѣшилась конвоировать призы въ Кингстонъ на Ямайкѣ, высадить тамъ пасажировъ, запастись углемъ и необходимою провизiею съ приза, потомъ отбуксировать его въ море и сжечь. Поэтому паруса и части механизма были ему возвращены и оба судна, подъ парусами, направлись къ Ямайкѣ, держась пути пароходовъ, возвращающихся изъ Калифорнiи домой.

На слѣдующее утр погода была прекрасная; въ 9½ часовъ утра открылся островъ Наваза по лѣвому крамболу. Въ 5½ часовъ вечера, у восточной оконечности Ямайки, увидѣли два парохода. Около 7½ часовъ Алабама была въ 9 миляхъ отъ маяка мыса Морантъ и убавила ходъ, чтобы дать возможность призу поспѣвать за нею.

Въ это время въ машинѣ Алабамы произошло поврежденiе, изъ за котораго она могла потерять очень много. Вотъ какъ оно случилось: около 8 часовъ вечера открылся бригъ-гермафродитъ; Алабама погналась за нимъ и совсѣмъ уже было подошла къ нему, сдѣлала холостой выстрѣлъ и уже послала шлюпку, какъ вдругъ вышелъ на верхъ механикъ и доложилъ, что въ машинѣ случилось поврежденiе и что нужно по крайней мѣрѣ 24 часа чтобы его исправить. Пр этомъ непрiятномъ извѣстiи первая мысль капитана была направлена на то судно, за которымъ гнались; онъ взглянулъ по направленiю къ нему и, къ своему крайнему изумленiю, увидѣлъ, что судно не послушалось сигналовъ лечь въ дрейфъ, но спокойно продолжило идти своимъ курсомъ.

Въ какое безвыходное положенiе была поставлена Алабама! Во первыхъ нельзя было стрѣлять по бѣглецу изъ опасенiя, за темнотою ночи, послать ко дну свою собственную шлюпку, которая всѣми силами старалась нагнать уходившее судно. Во вторыхъ, шлюпка, увлеченная погоней, могла зайти слишкомъ далеко, расчитывая, что Алабама слѣдитъ за ней и нагонитъ во всякое время; наконецъ втретьихъ; Арiелль могъ догадаться, что его побѣдитель бѣдствуетъ и, воспользовавшись этимъ, дать тягу. Тогда прощай и призовая команда Алабамы: онъ увезетъ ее, какъ дикая лошадь уноситъ неопытнаго всадника.

Минута была трудная; не всѣ конечно понимали всю важность этого непрiятнаго положенiя, за то тѣмъ, которые понимали было очень прiятно услышать шумъ веселъ, приближавшейся шлюпки къ Алабамѣ. Это была ея шлюпка, возвращавшаяся съ удачной погони; вѣтеръ стихъ и не позволилъ незнакомцу уйти, такъ, что шлюпкѣ удалось сдѣлать свое дѣло.

Оказалось, что судно принадлежитъ одному изъ государствъ Германскаго Союза и только что вышло изъ Кингстона. Оно извѣстило, между прочимъ, Алабаму, что портъ этотъ сильно страдаетъ отъ повѣтрiя желтой лихорадки; это извѣстiе измѣнило всѣ планы капитана Семса. Прежде онъ намѣренъ былъ идти въ Кингстонъ и выхлопотать во всякомъ случаѣ позволенiе свезти пасажировъ на берегъ, такъ какъ это давало ему возможность сжечь пароходъ; теерь же, разъ, что тамъ свирѣпствовала желтая лихорадка, онъ разстался съ своею мыслью потому, что чувство человѣколюбiя не позволяло ему предоставить этому повѣтрiю 700 пассажировъ и особенно женщинъ и дѣтей. Такой поступокъ былъ бы не достинъ конфедеративнаго капитана. И такъ, ради повѣтрiя, пасажиры освободились отъ плѣна и Арiель былъ отпущенъ на свободу.

Какъ только Сэмсъ рѣшился освободить пароходъ, тотчасъ же послалъ на него шлюпку за шкиперомъ. Надо было не медлить, иначе, узнай они бѣдственное положенiе Алабамы, ему ничего не стоило преспокойно уйти отъ нея и въ возмездiе за задержку взять съ собой призовую команду. Всякая минута промедленiя могла обнаружить чрезвычайно важный секретъ. Шкиперъ былъ чрезвычайно изумленъ, когда узналъ, что дѣло идетъ объ освобожденiи его; онъ торопился сойтись въ выкупной суммѣ, боясь чтобы побѣдитель не передумалъ какъ нибудь, а побѣдитель тоже торопился, боясь выдать свое критическое положенiе. Обѣ партiи сошлись наконецъ на суммѣ въ 261.000 долларовъ, суммѣ не маленькой, правда, но и не особенно большой, если принять во вниманiе стоимость парохода.

Когда договоръ былъ конченъ, Сэмсъ вздохнулъ свободнѣе. Хорошiй исходъ изъ бѣдственнаго положенiя и, хотя вынужденное освобожденiе приза, вызвали въ немъ чувства самодовльства. Оба судна разстались съ самыми прiятными воспоминанiями другъ о другѣ; граждане, моряки и воины на Арiелѣ свидѣтельствовали самыя лестныя похвалы спокойствiю, порядку и почтительности своихъ непрошенныхъ гостей. Арiель взялъ курсъ SSW, а Алабама, которой предстояло еще много работы въ машинѣ, держалась въ небольшомъ разстоянiи отъ берега Ямайки и какъ можно дальше отъ пути судовъ, чтобы имѣть время кончить исправленiя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю