355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Сэмсъ » Крейсерство Сэмтера и Алабамы » Текст книги (страница 23)
Крейсерство Сэмтера и Алабамы
  • Текст добавлен: 20 июня 2017, 14:00

Текст книги "Крейсерство Сэмтера и Алабамы"


Автор книги: Рафаэль Сэмсъ


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

Мы отвѣчали ему, что засвидѣтельствуемъ этотъ фактъ, что и исполняемъ теперь, приводя подлинныя слова капитана. Съ фрегата Dido», продолжалъ капитанъ, «спросили не мы ли подожгли судно, которое горѣло, на что я отвѣчалъ утвердительно и прибавилъ, что экипажъ его здѣсь и невредимъ и находится у меня на суднѣ. «Очень хорошо!» мнѣ крикнули, и послѣ того мы разлучились. Сожженное судно имѣло около 1000 тоннъ. Мы спросили капитана, не можетъ ли онъ дать намъ имена судовъ, которыя онъ взялъ въ плѣнъ, на что онъ отвѣчалъ – «съ удовольствiемъ», и прибавилъ: «вы англичане недостаточно добрые сосѣди, потому что не позволяете мнѣ приводить призы въ ваши порты. Я принужденъ былъ назначить на суднѣ призовую коммисiю за неимѣнiемъ таковыхъ въ портахъ, и самъ сужу себя: законно ли взялъ тотъ или другой призъ. Нѣкоторыя государства жалуются, я знаю, на то, что я сжигаю суда, но что же мнѣ дѣлать, когда сами же они держатъ такой строгiй нейтралитетъ, что закрываютъ мнѣ свои порты; что мнѣ остается дѣлать съ призами, какъ не жечь ихъ»? Послѣ этого онъ всталъ, досталъ, свою записную книгу и продиктовалъ намъ слѣдующее: вотъ имена судовъ, которыя мы взяли въ плѣнъ: Ocmulgee 400 тонновъ, 32 человѣка, сожженъ. Alert, китобой 700 тон., сожженъ. Китобойная шкуна Weater Gauge, сожжена. Китобойный бригъ Altamaha, сожженъ. Китобой Benjamin Tucker, сожженъ. Китобойная шкуна Courser, сожжена. Китобойный баркъ Virginia, сожженъ. Корабль Brilliant съ грузомъ 1000 тон. зерна, сожженъ. Emily Farnum было взято и отпущено какъ нейтральное судно; у насъ къ тому времени набралось очень много плѣнныхъ; мы воспользовались случаемъ, сдали ихъ на это судно и отпустили его. Wave Crest съ смѣшаннымъ грузомъ, на пути въ Европу; сожженъ. Бригъ Dunkrik, съ смѣшаннымъ грузомъ, сожженъ. Корабль Tonawanda съ цѣннымъ грузомъ; отпущенъ подъ выкупъ въ 1000 долларовъ. Корабль Manchester, съ грузомъ зерна, сожженъ. Баркъ Lamplighter, ассортированнымъ грузомъ, сожженъ. Баркъ Lafayette, съ такимъ же грузомъ, сожженъ. Шкуна Crenshaw, съ ассортированнымъ грузомъ въ Остъ-Индiю, сожжена. Баркъ Lauretta, съ такимъ же грузомъ въ Европу, сожженъ. Бригъ Baron de Custine, отпущенъ на слово. Китобой Levi Starbuck, сожженъ. T. B. Wales, на пути изъ Калькуты въ Бостонъ, съ цѣннымъ грузомъ, сожженъ. Шкуна Union, на которой мы нашли часть англiйской собственности, отпущена на слово. Баркъ Martha, на пути изъ Калькуты въ Остъ-Индiю, съ ассортированнымъ грузомъ, сожженъ. Почтовый пароходъ Ariel, державшiй сообщенiе между Нью-Iоркомъ и Аспинвалемъ. Къ несчастью онъ ушелъ отъ насъ! Еслибы мы взяли его на обратномъ пути, то нашли бы на немъ много золота, а теперь должны были отпустить его, оставшись съ пустыми руками. Пароходъ Соединенныхъ Штатовъ Гаттерасъ, вышедшiй на встрѣчу намъ, чтобы взять насъ. Онъ имѣлъ одинаковое съ нами число команды и орудiй, только наши орудiя были немного сильнѣе его, но за то мы дали ему подойти къ намъ на 300 ярдовъ, что уравновѣшивало шансы боя. Мы потопили его ровно въ тринадцать минутъ. Баркъ Golden Rule съ смѣшаннымъ грузомъ, сожженъ. Онъ принадлежалъ той же компанiи что и Ariel. Бригъ Chastelaine, сожженъ. Шкуна Пальметто, сожжена. Баркъ Olive Jane, сожженъ. Golden Eagle съ грузомъ гуано, сожженъ. Washington, на пути изъ Тихаго океана съ грузомъ гуано, отпущенъ подъ выкупъ. Bethia Thayer, на пути изъ Остъ-Индiи, съ цѣннымъ грузомъ, отпущенъ подъ выкупъ. Jone A. Parker, съ грузомъ муки и ветоши, на пути изъ Бостона въ Буеносъ-Айресъ, сожженъ. Punjaub, на пути изъ Остъ-Индiи, на немъ нашли англiйскiй грузъ, а потому отпустили его подъ выкупъ. Корабль Morning Star, отпущенъ подъ выкупъ. Китобойная шкуна Kingfiher, сожжена. Корабль Nora, на пути изъ Ливерпуля въ Остъ-Индiю съ грузомъ соли, сожженъ. Баркъ Lafayette, сожженъ. Китобойный бригъ Kate Cory, сожженъ. Китобойный баркъ Nye, сожженъ. Charles Holl, на пути изъ Ливерпуля, съ грузомъ угля, сожженъ. Корабль Louisa Hatch, на пути изъ Кардифа въ Остъ-Индiю, сожженъ. Корабль Dorcas Prince, съ смѣшаннымъ грузомъ, сожженъ. Корабль Sea Lark, съ смѣшаннымъ грузомъ, на пути изъ Остъ-Индiи, сожженъ. Баркъ Union Jack, на пути изъ Бостона въ Шангай, сожженъ. Съ него мы сняли янки-консула, отправлявшагося въ Фучинъ. Мы высадили его въ Бразилiи. Gildersliene, на пути изъ Нью-Iорка въ Остъ-Индiю, сожжено. Баркъ Justine, отпущенъ съ тѣмъ, чтобы доставилъ плѣнныхъ на родину. Jabez Snow, на пути изъ Нью-Iорка въ Остъ-Индiю, сожженъ. Баркъ Amazonian, на пути изъ Бостона въ Буеносъ-Айресъ, сожженъ. Talisman, на пути изъ Нью-Iорка въ Остъ-Индiю, сожженъ. Баркъ Conrad, вооруженный федеративнымъ крейсеромъ, повидимому транспортъ при военномъ суднѣ, взятъ и потопленъ; за тѣмъ слѣдуютъ: баркъ Anna F. Schmidt, уже выше названный и Sea-Bride, взятый сегодня, на нашихъ глазахъ. Стоимость всѣхъ этихъ призовъ оцѣнена въ 4.200.000 долларовъ».

Американскiй консулъ М. Грегамъ протестовалъ Его Превосходительству губернатору противъ захвата приза Sea-Bride, который, по его мнѣнiю, былъ взятъ въ предѣлахъ британскихъ водъ. Его превосходительство отвѣчалъ, что достовѣрность этого факта можно опредѣлить только съ помощiю свидѣтелей, и если таковые найдуться, то онъ, съ своей стороны, приметъ всѣ мѣры, чтобы сохранить въ силѣ нейтралитетъ Англiи. Шкиперъ Sea-Bride говоритъ: что онъ готовъ подъ присягой показать, что въ моментъ плѣна былъ всего въ двухъ съ половиной миляхъ отъ острова Роббена.

Приложенiе VI

Корреспонденцiя относительно Тускалузы

Контръ-Адмиралъ Сэръ В. Уокеръ секретарю Адмиралтейства.

19 Августа, 1863 года.

I. Прошу васъ извѣстить лордовъ Адмиралтейства о слѣдующихъ подробностяхъ, относящихся военныхъ судовъ Конфедеративныхъ Штатовъ: Джеорджiи, Алабамы и транспорта ея Тускалузы, которыя только что прибыли на мысъ Доброй Надежды.

II. 28-го Iюля этого года, въ Столовую бухту прибыла англiйская шкуна и донесла, что наканунѣ къ ней подходилъ конфедеративный пароходъ Алабама, въ разстоянiи пятнадцати миль къ NW отъ мыса Вертъ. Суда эти обмѣнялись нѣсколькими вопросами и разошлись, послѣ чего Алабама взяла курсъ на SO.

III. Получивъ это донесенiе, я далъ предписанiе капитану Форситу, командиру Valorous, быть готовымъ къ походу, чтобы идти въ тотъ изъ портовъ колонiи нашей, въ которомъ Алабама броситъ якорь, и тамъ строго слѣдить за соблюденiемъ ею нейтралитета.

IV. Изъ письма адресованнаго на имя одного изъ губернаторовъ нашей колонiи, отъ капитана Сэмса, письма, копiю съ котораго я получилъ по телеграфу 4 iюля, видно, что Алабама намѣревается войти въ бухту Салданга, куда она дѣйствительно и прибыла 29-го сего iюля.

V. 5-го августа я изъ частной телеграммы узналъ, что Алабама находится недалеко отъ Столовой бухты, вслѣдствiе чего немедленно же приказалъ Valorous'у сняться съ якоря и идти къ Алабамѣ; нѣсколько минутъ спустя я получилъ отъ губернатора телеграмму, которою онъ извѣщалъ меня, что Алабама взяла въ плѣнъ какое то судно (американское), находившееся въ виду нашихъ береговъ и шедшее въ Столовую бухту. «Valorous въ 10 ч. 15 м. вечера бросилъ якорь въ бухтѣ, куда Алабама пришла въ три часа пополудни въ тотъ же день.

VI. Капитанъ Форситъ увѣдомилъ меня, что капитанъ Сэмсъ послалъ свой транспортъ въ Саймонскую бухту за провизiей, но изъ другихъ источниковъ я узналъ, что это былъ не транспортъ, а просто захваченное Алабамой у береговъ Бразилiи судно, которое еще не прошло даже суда призовой коммисiи. Я сомнѣвался въ томъ, слѣдуетъ ли считать это судно дѣйствительно за транспортъ, такъ какъ подъ этимъ предлогомъ оно могло имѣть какое нибудь скрытое назначенiе. Вслѣдствiе этого я обратился письменно къ губернатору съ просьбою спросить совѣта генералъ-прокурора колонiи по этому предмету. Корреспонденцiю эту къ сему прилагаю.

VII. 8-го августа въ Саймонскую бухту прибылъ транспортъ (парусный баркъ). Офицеръ, посланный осмотрѣть его, донесъ мнѣ, что на немъ еще есть прежнiй его грузъ (шерсти); это дало мнѣ поводъ усомниться въ его характерѣ и снова обратить на это вниманiе губернатора. Къ сему прилагаю мое письмо и отвѣтъ на него и прошу васъ доложить лордамъ, что, по моему мнѣнiю, право каждаго военнаго судна дѣлать изъ своего приза «транспортъ» ведетъ къ тому только, чтобы, такъ или иначе обойти законы нейтралитета и ввести свой призъ въ портъ, гдѣ онъ можетъ спокойно себѣ нагружаться и заключать секретныя условiя, а потомъ гдѣ нибудь въ пустынномъ мѣстѣ, обратиться въ грознаго противника другой воюющей стороны.

VIII. Алабама, пробывъ три дня въ Столовой бухтѣ, снова пошла на прежнее свое якорное мѣсто, чтобы тамъ конопатиться и покраситься. Она прибыла туда 9-го, а вышла 15-го числа. Капитанъ Сэмсъ держалъ себя очень скромно и высказалъ, что его полное желанiе не нарушать ни подъ какимъ предлогомъ нашего нейтралитета.

IX. Судя по прилагаемой къ сему копiи съ письма капитана Форсита губернатору, вы увидите, что судно Sea-Bride, взятое Алабамой въ виду Столовой бухты, было за предѣлами нейтральной полосы.

X. Подходя къ берегу, капитанъ Сэмсъ погнался было за другимъ американскимъ судномъ, Martha Wentzel, шедшимъ въ Столовую бухту, но когда я ему сказалъ, что онъ взялъ это судно неправильно, въ предѣлахъ нейтральной полосы, то онъ отвѣчалъ, что дѣйствительно, это случилось совершенно противъ его желанiя, такъ какъ онъ не замѣтилъ, что въ моментъ плѣна онъ былъ за линiей, мысленно проведенной отъ мыса Доброй Надежды къ мысу Ганглипу, и что, поэтому онъ и отпустилъ призъ. Я удовлетворился его объясненiемъ.

XI. Транспортъ Тускалуза, задержанный свѣжимъ SO вѣтромъ, вышелъ въ море только 14-го числа, но густой туманъ принудилъ его снова бросить якорь въ небольшомъ разстоянiи отъ маяка Roman Rock.

XII. Алабама не брала угля ни здѣсь, ни въ Столовой бухтѣ; 15-го числа она кончила конопатиться и вышла въ море вмѣстѣ съ Тускалузой. Куда они пошли, неизвѣстно.

XIII. 16-го числа прибылъ сюда пароходъ Конфедеративныхъ Штатовъ Джеорджiа, командиръ Мори. Онъ просилъ позволенiя нагрузиться углемъ, взять провизiи и починиться. Алабаму онъ не встрѣчалъ.

XIV. Мнѣ доносятъ, что Флорида, другой пароходъ Конфедеративныхъ Штатовъ, въ настоящее время виденъ въ морѣ; онъ крейсеруетъ вѣроятно съ цѣлiю ловить американскiе суда, возвращающiяся изъ Китая, потому что эти крейсеры только для того и заходятъ сюда.

XV. По уходѣ Алабамы и его, такъ называемаго, транспорта, я узналъ что нѣкоторые мѣстные жители хотѣли скупить у ней грузъ шерсти, но сдѣлка не состоялась, такъ какъ предложенiя были очень низки. Говорятъ что капитанъ Сэмсъ хочетъ уничтожить Тускалузу въ морѣ.

Алабама имѣетъ 900 тоннъ; экипажъ ея состоитъ изъ 150 человѣкъ; артиллерiя изъ 8 орудiй. Джеорджiа – блиндированный пароходъ, около 700 тоннъ водоизмѣщенiя; имѣетъ 5 орудiй и 110 человѣкъ команды. Тускалуза – парусный баркъ въ 500 тоннъ; имѣетъ двѣ маленькiя пушки и десять человѣкъ команды.

Капитанъ Сэмсъ, флота Конфедеративныхъ Штатовъ Губернатору сэру П. Уодгаузу.

1-го августа 1863 года.

Каботажная шкуна Atlas предлагаетъ мнѣ свои услуги для сообщенiй съ мысомъ; немедленно пользуюсь случаемъ, чтобы имѣть честь увѣдомить Ваше Превосходительство, что я прибуду въ бухту въ среду утромъ, чтобы сдѣлать тамъ необходимыя исправленiя. Какъ только исправленiя будутъ кончены, я выйду въ море. Въ ожаденiи моего прибытiя прошу Ваше Превосходительство быть увѣреннымъ, что я не позволю себѣ нарушить нейтралитета Вашего Превосходительства.

Контръ-адмиралъ сэръ В. Уокеръ губернатору, сэру П. Уодгаузу.

7 августа 1863 года.

Капитанъ Форситъ увѣдомилъ меня, что Алабама имѣетъ въ морѣ транспортъ, взятый капитаномъ Сэмсомъ у американскихъ береговъ и состоящiй теперь подъ командой одного изъ офицеровъ Алабамы. Судно это имѣетъ приказанiе идти въ Саймонскую бухту за провизiей; прошу Ваше Превосходительство не отказать мнѣ, просить по этому предмету совѣта юристконсульства, какъ мнѣ смотрѣть на это судно; не слѣдуетъ ли его считать призомъ, такъ какъ оно не прошло инстанцiи призоваго суда? Инструкцiи, копiи съ которыхъ къ сему прилагаю, строго запрещаютъ входъ въ наши порта призамъ обѣихъ воюющихъ сторонъ.

Губернаторъ, Сэръ П. Уодгаузъ Контръ-Адмиралу Сэру В. Уокеру.

8 августа 1863 года.

Письмо Вашего Превосходительства я получилъ вчера. Ниже прилагаю копiю съ мнѣнiя генералъ-прокурора по поводу того судна, о которомъ Вы пишете. Судно это слѣдуетъ признавать и считать транспортомъ, а не призомъ.

Вопросъ этотъ я съ слѣдующею же почтою сообщу Правительству Ея Величества, но въ ожиданiи отвѣта полагаю, что Ваше Превосходительство можете руководствоваться мнѣнiемъ генералъ-прокурора и на будущее время, въ случаѣ, если бы въ порты наши стали являться призы, обращенные офицерами флота Конфедеративныхъ Штатовъ въ военныя суда.

Извлеченiе изъ «Principles of Wheaton» международнаго права

Отличительные признаки военнаго судна достаточно опредѣлены призовыми судами Англiи и актомъ парламента; документы эти могутъ вполнѣ служить руководствомъ и для насъ. Обѣ воюющiя стороны имѣютъ совершенно одинаковыя права превратить свой призъ въ военное судно. Вотъ что по этому поводу мы находимъ въ вышеприведенныхъ документахъ: если какое нибудь коммерческое судно занималось торговлею рабовъ, то оно лишается права на признанiе его военнымъ, не смотря на то даже, если бы его укомплектовали военнымъ экипажемъ и дали ему законный патентъ. Но если на суднѣ есть орудiя, то патентъ считается дѣйствительнымъ. Сила патента утрачивается, если судно сдѣлается корсаромъ или просто коммерческимъ судномъ. Законъ признаетъ только первое превращенiе приза въ военное судно, а послѣдующiе не принимаются во вниманiе, и ему рѣшительно безразлично, кто былъ судохозяевомъ до взятiя приза, разъ, что призъ превращенъ въ военное судно. Превратить коммерческое судно въ военное можетъ только морской министръ или командиръ судна, если его чинъ не столько высокъ, что онъ можетъ командовать отдѣльной эскадрой и имѣетъ эскадрой и имѣетъ на то полномочiе отъ своего правительства.

Контръ-Адмиралъ, Сэръ В. Уокеръ Губернатору, сэру П. Уодгаузу.

8 августа 1963 года.

Сейчасъ получилъ письмо Вашего Превосходительства съ мнѣнiемъ генералъ-прокурора колонiи относительно законности транспорта Алабамы; за что прошу принять мою искреннюю признательность.

Судно, о которомъ идетъ рѣчь, названное теперь Тускалузой, прибыло сюда сегодня вечеромъ, и флагъ-офицеръ мой, посланный его освидѣтельстовать, донесъ мнѣ слѣдующее:

Тускалуза вооружена баркомъ, имѣетъ 500 тоннъ, носитъ два небольшихъ нарѣзныхъ орудiя, и экипажъ ея состоитъ изъ 12, 10 человѣкъ. Она была взята Алабамой 21 iюня сего года, въ виду береговъ Бразилiи. Грузъ шерсти находится на ней.

Допустивъ это судно въ нашъ портъ, я боюсь, чтобы намъ не пришлось открыть двери и для другихъ подобныхъ, которыхъ можетъ быть очень много. Что значитъ судамъ Конфедеративныхъ Штатовъ превращать свои призы въ транспорты и т. о. обходить имѣемыя у насъ инструкцiи королевы? Я считаю долгомъ предупредить Васъ, что, весьма вѣроятно, что вслѣдъ за этимъ транспортомъ къ намъ пожалуетъ судно Sea-Bride, взятое Алабамой въ виду Столовой бухты, нѣсколько дней тому назадъ, или какой либо другой призъ, окрещенный транспортомъ, и тогда мы очутимся въ затруднительномъ положенiи.

Мнѣ кажется, что одного званiя военнаго судна съ двумя крошечными пушками и нѣсколькими матросами слишкомъ недостаточно, чтобы мы могли признавать его за таковое. Настоящее военное судно должно быть и вооружено и укомплектовано такъ, чтобы не оставалось ни малѣйшаго сомнѣнiя относительно его характера; горсть военныхъ матросовъ, составляющихъ скорѣе призовой экипажъ, чѣмъ настоящiй, не можетъ измѣнить характеръ судна.

Кромѣ того Тускалуза имѣетъ еще грузъ шерсти, что совершенно лишнее для военнаго судна. Вооруженiе же ея и экипажъ такъ слабы, что въ состоянiи представить лишь слабую оборону для защиты военнаго флага.

Если Вы дадите себѣ трудъ разсмотрѣть всѣ обстоятельства настоящаго случая, то придете къ заключенiю, что судно это названо транспортомъ единственно съ цѣлiю обойти законъ и войти въ портъ, чего бы оно не могло сдѣлать будучи призомъ. Если тѣ, кто его взялъ въ плѣнъ захотятъ, то имъ весьма легко здѣсь обдѣлать продажу груза судна. Можетъ быть Ваше Превосходительство и услышите скоро, что Тускалуза продала свой грузъ и пошла выгрузить его гдѣ нибудь внѣ предѣловъ нашей колонiи.

Единственная цѣль моя, съ которою я обращаюсь по этому дѣлу къ Вашему Превосходительству, устранить всякое возможное нарушенiе нейтралитета.

Губернаторъ, Сэръ П. Уодгаузъ Контръ-Адмиралу, сэру В. Уокеру.

10 августа 1863 года.

По поводу письма Вашего Превосходительства отъ 8-го числа сего мѣсяца, я обращался за совѣтомъ къ генералу-прокурору.

Настоящiй характеръ Тускалузы дѣйствительно сомнительный, но такъ какъ онъ не противурѣчитъ приложенной къ послѣднему моему письму выпискѣ изъ Wheaton'а, то генералъ-прокуроръ останется при своемъ мнѣнiи. Онъ говоритъ, что если судно имѣетъ два орудiя съ Алабамы или съ какого нибудь другаго военнаго судна Конфедеративныхъ Штатовъ, и если лицо, которое имъ командуетъ состоитъ на дѣйствительной службѣ, если это лицо офицеръ Конфедеративныхъ Штатовъ, то всѣ эти обстоятельства даютъ полное право считать это судно военнымъ; если же вышеприведенныя условiя не выполнены, то судно слѣдуетъ признать призомъ и приказать ему немедленно оставить портъ.

Контръ-Адмиралъ Сэръ В. Уокеръ Губернатору, Сэру П. Уодгаузу.

10 августа 1863 года.

Имѣю честь увѣдомить Ваше Превосходительство, что письмо Ваше относительно Конфедеративнаго барка Тускулузы, находящагося теперь въ бухтѣ, я получилъ. Такъ какъ онъ имѣетъ двѣ пушки, и командуетъ имъ офицеръ съ Алабамы, то судно это, по выпискѣ, Вами мнѣ сообщенной, подходитъ подъ разрядъ судовъ, слѣдуемыхъ признавать военными.

Губернаторъ, Сэръ П. Уодгаузъ Герцогу Ньюкастельскому.

(Извлеченiе).

19 августа 1863 года.

Беру на себя смѣлость воспользоваться настоящимъ случаемъ, чтобы увѣдомить Вашу Свѣтлость о всемъ здѣсь происшедшемъ со времени захода сюда парохода Конфедеративныхъ Штатовъ Алабамы.

Во вторникъ 4-го числа текущаго мѣсяца я получилъ отъ командира этого парохода письмо, отъ 1-го августа, изъ бухты Салданга; онъ увѣдомлялъ меня, что зашелъ въ бухту для исправленiя нѣкоторыхъ поврежденiй, а какъ только послѣднiя будутъ кончены выйдетъ въ море. При этомъ онъ писалъ, что будетъ строго уважать нашъ нейтралитетъ.

Когда я получилъ это извѣстiе, ко мнѣ пришелъ консулъ Соединенныхъ Штатовъ мъ просьбою, чтобы я приказалъ задержать Алабаму, или по крайней мѣрѣ немедленно выслать ее изъ порта. Такъ какъ судно, доставившее мнѣ это письмо, доложило, что Алабама придетъ въ Столовую бухту, то я отвѣчалъ консулу, что схватить или задержать его не могу, но прикажу, чтобы строго слѣдили за соблюденiемъ нейтралитета.

На другой день, около полдня, съ сигнальной станцiи меня увѣдомили, что Алабама входитъ въ Столовую бухту и идетъ съ сѣвера, а съ запада идетъ федеративный баркъ. Нѣсколько минутъ спустя мнѣ доложили, что баркъ взятъ съ боя непрiятелемъ въ плѣнъ. Около двухъ часовъ пополудни пришелъ ко мнѣ консулъ Соединенныхъ Штатовъ и объявилъ, что онъ самъ видѣлъ, что призъ былъ взятъ въ предѣлахъ британскихъ водъ, тогда я его просилъ, чтобы онъ подалъ мнѣ объ этомъ письменное заявленiе, на основанiи котораго я произведу слѣдствiе. Я тотчасъ же телеграфировалъ главному командиру морскихъ силъ, чтобы онъ немедленно выслалъ одно изъ военныхъ судовъ изъ Саймонской бухты. Алабама оставила свой призъ въ морѣ и встала на якорь въ три съ половиной часа пополудни. Капитанъ Сэмсъ письмомъ просилъ меня позволенiя запастись провизiей, сдѣлать необходимыя исправленiя и свезти на берегъ тридцать трехъ человѣкъ плѣнныхъ. Переговоривъ по поводу послѣдняго вопроса съ консуломъ Соединенныхъ Штатовъ, я разрѣшилъ свозъ плѣнныхъ, относительно же двухъ первыхъ мнѣ хотѣлось самому убѣдиться, на сколько необходимы крейсеру исправленiя и запасъ провизiи, и потому я поѣхалъ самъ къ капитану Сэмсу. Онъ обѣщалъ утромъ на слѣдующiй же день прислать мнѣ вѣдомость необходимой провизiи и увѣдомилъ меня, что приложитъ старанiе, чтобы какъ можно скорѣе выйти отсюда въ Саймонскую бухту для починокъ. Дѣйствительно, утромъ (6 августа) ко мнѣ явился ревизоръ Алабамы съ купцомъ, который долженъ былъ снабдить ее провизiей. Я позволилъ ей остаться въ порту до полдня 7-го числа.

Судно Ея Величества прибыло изъ Саймонской бухты въ ночь съ 5-го на 6. Съ вечера 6-го числа вѣтеръ засвѣжелъ до степени шторма; одно изъ судовъ въ бухтѣ потерпѣло крушенiе; большое волненiе помѣшало Алабамѣ принять провизiю, которая для нея была заготовлена. Утромъ 8-го числа капитанъ Форситъ Valorouz'а и капитанъ надъ портамъ убѣдительно просили Сэмса отъ моего имени оставить портъ безъ дальнѣйшихъ проволочекъ времени. Онъ отговаривался тѣмъ, что волненiе мѣшаетъ ему погрузить провизiю и что камбузъ его, свезенный на берегъ для починки, еще не готовъ. Онъ увѣрилъ ихъ, что его искреннее желанiе какъ можно скорѣе уйти отсюда, но что вышеприведенныя причины задерживаютъ его. Въ воскресенье в восьмомъ часу утра, онъ снялся съ якоря подъ парусами, и по дорогѣ захватилъ еще одинъ призъ. Этотъ призъ онъ немедленно отпустилъ, какъ только ему сказали, что онъ былъ неправильно взятъ, въ предѣлахъ нейтральной полосы.

Между тѣмъ, 5-го августа я получилъ отъ консула Соединенныхъ Штатовъ письменный протестъ, въ которомъ говорилось, что федеративный баркъ Sea Bride былъ взятъ приблизительно въ 4-хъ миляхъ отъ ближайшаго берега, и потому въ нейтральной полосѣ. Я обѣщалъ ему неотлагательно произвести по этому слѣдствiе. На другой день консулъ снова подалъ мнѣ протестъ, подкрѣпивъ его показанiемъ шкипера съ приза. Послѣднiй утверждалъ, что былъ всего въ двухъ съ половиною миляхъ отъ берега, когда его взяли въ плѣнъ. Агенты страховаго общества Соединенныхъ Штатовъ подали мнѣ въ тотъ же день подобный же протестъ. 7-го числа консулъ заявилъ мнѣ, что наканунѣ Алабама подвела свой призъ на разстоянiе полутора миль отъ маяка, на что онъ смотритъ, какъ на очевидное нарушенiе нейтралитета. Онъ просилъ меня снять съ приза призовой экипажъ и замѣнить его нѣсколькими матросами съ Valorous'а на что я не согласился.

Я не терялъ времени, и собиралъ достовѣрныя свѣденiя относительно обстоятельствъ, сопровождавшихъ взятiе приза, а особенно, относительно разстоянiя судовъ отъ берега. Черезъ посредство генералъ-прокурора я получилъ показанiя смотрителя маяка на мысѣ Вертъ (оно было засвидѣтельствовано таможеннымъ чиновникомъ), вахтеннаго сигнальщика съ сигнальной станцiи на Львиной горѣ и одного опытнаго лодочника, который проходилъ въ то время между берегомъ и судномъ. Капитанъ Форситъ, командир Valorous'а то же отобралъ показанiя капитана Алабамы и капитана надъ портомъ, и сообщилъ ихъ мнѣ. Изъ всѣхъ этихъ показанiй явствуетъ, что суда во время плѣна были не менѣе какъ въ четырехъ миляхъ разстоянiя отъ берега. 8-го числа я увѣдомилъ консула Соединенныхъ Штатовъ, что по моему мнѣнiю, на призъ нельзя смотрѣть, какъ на незаконный потому что онъ былъ взятъ за чертой нейтральной полосы.

Въ отвѣтѣ своемъ отъ 10-го числа, консулъ силися доказать мнѣ, что рѣшенiе мое, основанное только на разстоянiи, въ наше время, когда атиллерiя сдѣлала такiе большiе успѣхи, не совсѣмъ справедливо. Это весьма важно для меня на будущее время и я надѣюсь, что Ваша Свѣтлость не оставите меня Вашими указанiями. Я имѣлъ право основываться только на международномъ правѣ, по которому разстоянiе это опредѣлено въ три мили, между тѣмъ какъ консулъ возбузждаетъ совершенно новый вопросъ, не предусмотрѣнный сводомъ.

Алабама возбудила еще совершенно новый вопросъ, на который я бы желалъ возможно въ скоромъ времени получить отвѣтъ правительства Ея Величества. Капитанъ Сэмсъ, по прибытiи своемъ въ портъ, объявилъ, что онъ оставилъ въ морѣ одинъ изъ своихъ предъидущихъ призовъ, Тускалузу, кооторую онъ вооружилъ и укомплектовалъ, какъ свой транспортъ. Онъ заявилъ здѣсь, что далъ предписанiе Тускалузѣ соединиться съ нимъ въ Саймонской бухтѣ, такъ какъ ей тоже необходимо было запастись провизiей. Какъ только этотъ слухъ дошелъ до главнаго командира мѣстныхъ морскихъ силъ, онъ обратился ко мнѣ съ просьбою доставить ему по этому предмету мнѣнiе мѣстной судебной власти и увѣдомить его, можетъ ли онъ считать это судно военнымъ, разъ, что оно не прошло инстанцiи призоваго суда, или же считать его за призъ, и въ такомъ случаѣ воспретить ему входъ въ порта наши. Генералъ-Прокуроръ, на основанiи письма графа Росселя къ Вашей Свѣтлости[24]24
  Отъ 31 января 1862 года.


[Закрыть]
и свода международныхъ постановленiй Wheaton'а призналъ и заявилъ мнѣ, что капитанъ Сэмсъ имѣлъ право превратить свой призъ въ военное судно и направить его, какъ военное, въ нашъ портъ.

8-го августа судно это вошло въ Саймонскую бухту. Адмиралъ увѣдомилъ меня, что оно имѣетъ всего двѣ небольшiя нарѣзныя пушки и экипажъ, состоящiй всего изъ 10-ти человѣкъ; кромѣ того, писалъ онъ, у него еще есть старый грузъ шерсти. Онъ все еще находится въ сомнѣнiи относительно того, имѣлъ ли онъ право позволить ему войти въ портъ.

10-го августа посовѣтовавшись снова съ генералъ-прокуроромъ, я увѣдомилъ сэра Балдъуина Уокера, что, если орудiя на судно поставлены Алабамой, если это судно имѣетъ патентъ, или если имъ командуетъ офицеръ конфедеративнаго флота, то его слѣлуетъ признавать военнымъ, а потому не препятствовать входу въ наши порты.

Адмиралъ отвѣтилъ утвердительно на первый и послѣднiй пункты, а потому судну дозволено было войти.

Тускалуза вышла изъ Саймонской бухты 14-го числа, но на пути заштилѣла и потому осталась до слѣдующаго дня. 15-го числа, наконецъ, около полдня, она вышла. Алабама вышла 15-го же, до полдня. Ни одному изъ помянутыхъ судовъ я не позволилъ оставаться долѣе времени необходимаго для исправленiя ихъ поврежденiй.

16-го числа, въ полдень, прибылъ въ Саймонскую бухту, и до сихъ поръ тамъ стоитъ, еще одинъ конфедеративный пароходъ Джеорджiя.

Прежде чѣмъ заключить это донесенiе, позволю себѣ просить васъ дать мнѣ инструкцiи по поводу вопроса, который консулъ Соединенныхъ Штатовъ затрогиваетъ въ письмѣ ко мнѣ отъ 17-го числа, именно: какъ слѣдуетъ поступать въ случаѣ, если одна изъ воюющихъ сторонъ возьметъ въ морѣ призъ, перегрузитъ съ него товаръ на англiйское или другое нейтральное судно и пришлетъ послѣднее въ наши порты.

Графъ Россель бумагою отъ 1-го iюня 1861 года увѣдомилъ лордовъ адмиралтейства, что слѣдуетъ строго слѣдить за тѣмъ, чтобы ни одна изъ воюющихъ сторонъ не приводила въ англiйскiе порты своихъ призовъ. По моему мнѣнiю колонiальное правительство должно относиться къ этому постановленiю еще строже, и съ оружiемъ въ рукахъ, въ случаѣ сопротивленiя, отстаивать его.

Но въ бумагѣ этой говориться только о призахъ, т. е. о самихъ судахъ, и ничего не упоминается о грузахъ, которые могутъ имѣть эти суда. На практикѣ такiе грузы не допускаются въ нейтральные порты. Изъ разговора моего съ капитаномъ Сэмсомъ, по поводу нашего нейтралитета, я вынесъ убѣжденiе, что онъ не считаетъ себя въ правѣ присылать что либо въ наши порты, а потому и истреблялъ все, что только ему попадалось. Но, признаюсь, я положительно въ недоумѣнiи, на какомъ основанiи сталъ бы не допускать въ наши порты грузовъ, взятыхъ въ морѣ въ плѣнъ, тамъ же проданныхъ какому либо нейтральному судну и предъявленныхъ законнымъ путемъ въ таможню. Я говорилъ объ этомъ съ генералъ-прокуроромъ и онъ высказалъ мнѣ, что таможенныя власти въ случаѣ арестованiя подобнаго груза могутъ быть обвинены въ превышенiи власти. Такъ какъ весьма возможно, что воюющiе будутъ пытаться присылать тайно подобные грузы, то я бы просилъ не оставить меня и возможно скорѣе выслать мнѣ инструкцiи по этому предмету, чтобы мои дѣйствiя въ подобныхъ случаяхъ вполнѣ согласовывались съ взглядами правительства Ея Величества.

Капитанъ Сэмсъ флота Конф. Штатовъ Сэру П. Уодгаузу.

5 августа 1863 года.

Имѣю честь увѣдомить Ваше Превосходительство о прибытiи моемъ въ бухту, съ ввѣренннымъ мнѣ пароходомъ Конфедеративныхъ Шатовъ Алабамой. Я прибылъ сюда для пополненiя провизiи и для исправленiя порежденiй. Въ ожиданiи разрѣшенiя на это, почтительнѣйше прошу свезти на берегъ тридцать двухъ человѣкъ плѣнныхъ, взятыхъ мною съ двухъ послѣднихъ уничтоженныхъ непрiятельскихъ судовъ.

Надѣюсь, что консулъ Соединенныхъ Штатовъ будетъ очень доволенъ оказать своимъ соотечественникамъ гостепрiимство, которое на него возлагается закономъ.

Сэръ П. Уодгаузъ капитану Сэмсу.

5 августа 1863 года.

Имѣю честь увѣдомить васъ, что письмо Ваше, извѣщающее насъ о вашемъ прибытiи въ этотъ портъ, получено. Противъ своза плѣнныхъ, находящихся теперь у васъ на суднѣ, я ничего не имѣю.

Прошу васъ будьте добры, пришлите мнѣ подробную вѣдомость необходимой вамъ провизiи и необходимыхъ исправленiй, чтобы я могъ по нимъ разсчитать, сколько времени вамъ необходимо будетъ оставаться въ портѣ.

Капитанъ Сэмсъ Сэру Уодгаузу.

5 августа 1863 года

Сейчасъ имѣлъ честь получить Ваше письмо отъ сегодняшняго числа, которымъ вы мнѣ разрѣшаете свезти плѣнныхъ и просите прислать вамъ подробныя вѣдомости необходимой провизiи и исправленiй по судну. Относительно провизiи мнѣ необходимо сдѣлать запасъ въ размѣрѣ необходимомъ для моего экипажа; подробная вѣдомость ея будетъ предъявлена Вамъ завтра ревизоромъ. Что же касается исправленiй, то мнѣ необходимо исправить паровые котлы и проконопатить баргоутъ, у котораго совсѣмъ разошлись пазы. Я предполагаю взять здѣсь необходимые матерьялы и какъ можно скорѣе идти въ Саймонскую бухту, чтобы тамъ уже сдѣлать всѣ необходимыя исправленiя.

М. Адамсонъ капитану Сэмсу.

6 августа 1863 года.

Губернаторъ колонiи приказалъ мнѣ увѣдомить васъ, что онъ получилъ отъ здѣшняго консула Соединенныхъ Штатовъ протестъ, въ которомъ говорится, что американскiй баркъ былъ взятъ вами вчера въ предѣлахъ британскихъ водъ, не смотря на то, что англiйское правительство объявило нейтралитетъ. Консулъ требуетъ удовлетворенiя.

Много обяжете Его Превосходительство, доставивъ ему всѣ свѣдѣнiя объ обстоятельствахъ, сопровождавшихъ взятiе барка.

Капитанъ Сэмсъ Ф. К. Ш. Г. Адамсону.

Мысъ, 6 августа 1863 года.

Сегодня имѣлъ честь получить ваше письмо, которымъ вы увѣдомляете меня, что консулъ Соединенныхъ Штатовъ представилъ Его Превосходительству протестъ, въ которомъ говоритъ, что американскiй баркъ былъ взятъ вчера ввѣреннымъ мнѣ судномъ въ предѣлахъ британскихъ водъ, не смотря на объявленный Англiею нейтралитетъ. Вы просите меня дать по этому предмету всѣ необходимыя Его Превосходительству разъясненiя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю