355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Сэмсъ » Крейсерство Сэмтера и Алабамы » Текст книги (страница 26)
Крейсерство Сэмтера и Алабамы
  • Текст добавлен: 20 июня 2017, 14:00

Текст книги "Крейсерство Сэмтера и Алабамы"


Автор книги: Рафаэль Сэмсъ


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)

Достаточно привести еще одно доказательство, чтобы показать вамъ, насколько ваше поведенiе въ этомъ дѣлѣ незаконно: если вы допускаете, что Тускалузѣ выданъ патентъ правильнымъ образомъ (а въ этомъ я думаю не можетъ быть ни малѣйшаго сомнѣнiя), то оно такое же военное судно какъ и вашъ флагманскiй фрегатъ Narcisus. Положимъ, что вы съ вашимъ фрегатомъ входите въ какой нибудь французскiй портъ и что адмиралъ, командиръ этого порта, приказываетъ вамъ спустить флагъ, потому что фрегатъ достался вамъ неправильно: напр. вы не заплатили за него тому, кто его строилъ, или взяли его у русскихъ и не прошли инстанцiи призоваго суда, и т. п. Что бы вы сказали тогда? А какая же разница между тѣмъ возможнымъ случаемъ и настоящимъ? Какъ въ томъ, такъ и въ другомъ случаѣ въ дѣло вмѣшивается постороннее государство. Скажу даже болѣе: разбираемый нами фактъ гораздо сильнѣе того, который я привелъ въ примѣръ, потому что вы не отрицаете за мной права на выдачу судну патента транспорта. Положимъ что я взялъ французское судно, тогда бы вы не имѣли никакого права вмѣшаться въ это дѣло, вамъ было бы совершенно достаточно знать, что я уполномоченъ отъ своего правительства брать призы? Такъ какъ мое судно имѣетъ правильный патентъ, то за всѣ его дѣйствiя я отвѣчаю только передъ своимъ правительствомъ, а оно уже въ томъ случаѣ, который я привелъ, имѣло бы дѣло съ Францiей, но никакъ не съ вами. Если мое разсужденiе справедливо, то, относясь съ полнымъ къ вамъ уваженiемъ, я не могу не признать, что вы вашимъ поступкомъ показали полное неуваженiе къ общепринятому обычаю обращенiя призовъ въ транспорты и слишкомъ придержались буквѣ закона международнаго приза. Что можетъ быть краснорѣчивѣе и законнѣе такого напр. случая: я командиръ судна и имѣю на это патентъ. Беру призъ и оставляю его подъ своей командой. Положимъ, непрiятель снова отбираетъ его отъ меня; онъ не отдастъ его прежнимъ владѣльцамъ, но будетъ считать военнымъ трофеемъ. Призовой судъ есть международный, и онъ не имѣетъ никакого права на военный флагъ и патентъ крейсера.

Кстати, по поводу вашего письма къ лейтенанту Лоу, гдѣ Вы пишете, что такъ какъ Тускалуза не прошла инстанцiи призоваго суда, то она собственность непрiятеля, отъ котораго взята. Приговоръ суда важенъ для нейтральныхъ сторонъ и для тѣхъ, кто впослѣдствiи можетъ купить это судно а для непрiятеля онъ не имѣетъ никакого значенiя; у меня взяли судно силой, а не по суду, а всякая собственность, взятая manuforte, не подлежитъ законному разбирательству.

Графъ Россель, игнорируя эти очевидныя права нацiй и признавая вмѣстѣ съ тѣмъ за мною право на выдачу патента, рѣшаетъ это дѣло слѣдующимъ образомъ:

Тускалуза, говоритъ онъ, призъ; она вошла въ британскiя воды, нарушила тѣмъ нейтралитетъ Королевы и потому должна быть возвращена своему первому владѣльцу. У меня не берутъ судна за то, что оно нарушило муниципальный законъ какой нибудь, напр. привезло контрабанду, потому что подобный захватъ не можетъ быть сдѣланъ безъ вмѣшательства суда, но берутъ его за то, что оно мой призъ и прехладнокровно возвращаютъ его непрiятелю. Есть, правда, законъ, что призы, также какъ и другiя купеческiя суда, могутъ быть схвачены и приговорены за нарушенiе какого нибудь муниципальнаго закона, но въ разбираемомъ случаѣ объ этомъ нѣтъ и рѣчи. Все дѣло это основано только на международныхъ законахъ, а послѣднiе совершенно ясно опредѣляютъ, что нейтральное государство можетъ тогда только вмѣшаться въ дѣло приза и того, кто его взялъ, когда онъ взятъ былъ въ его водахъ. Только въ этомъ единственномъ случаѣ, и то когда будетъ доказано взятiе приза infra terminos, нейтральное государство имѣетъ право возвратить его первоначальному владѣльцу.

Даже въ томъ случаѣ, когда законный призъ войдетъ, вопреки запрещенiю, въ нейтральныя воды, и тогда нейтральное государство можетъ попросить его только удалиться, но никоимъ образомъ не вмѣшивается въ его дѣла, и не имѣетъ права входить въ какiя бы то ни было разбирательства.

Если призъ ни за что не хочетъ выйти изъ порта или если онъ ведетъ себя въ нейтральномъ порту не совсѣмъ прилично, тогда только можно заставить его силой уйти или схватить и конфисковать за наказанiе. Но въ данномъ случаѣ и этого не было. Чтобы показать вамъ, на сколько нашими же собственными авторитетами признается священное право собственности на призъ за тѣмъ, кто его взялъ, позвольте мнѣ привести одно мѣсто изъ международнаго права Phillimore; тамъ на стр. 42 перваго тома вы найдете слѣдующiя строки: – «Въ 1634 году Англiя и Португалiя заключили между собою трактатъ, по которому, между прочимъ, обѣ нацiи обязались возвращать прежнимъ владѣльцамъ призы и товары захваченные одной стороной и введенные въ порта другой стороны».

Эти строки въ 1798 году лордъ Стоулъ поясняетъ такъ: «я не могу допустить, чтобы этотъ пунктъ можно было понимать буквально, потому что ни одна нацiя не имѣетъ права отобрать отъ другой законнымъ образомъ прiобрѣтенный призъ. Къ этому всего лучше прикладывается такъ называемая въ гражданскомъ судопроизодствѣ consuetudo obrogataria».

Такъ какъ этими словами совершенно опредѣлительно объясняется мое право, то я даже не могу себѣ и представить, какимъ образомъ судъ можетъ оправдать ваши дѣйствiя относительно Тускалузы. Поведенiе ея въ этомъ порту не было такъ неблаговидно, чтобы она могла заслужить кару; одно развѣ, что Англiя можетъ принять за дурное поведенiе, это входъ конфедеративнаго крейсера въ ея портъ. Въ началѣ этого письма я уже упомянулъ, что она не имѣла ни малѣйшаго намѣренiя чѣмъ нибудь нарушить постановленiя Королевы, а потому, если она и сдѣлала ошибку, то поступить съ ней слѣдовало снисходительно, а не жестоко. Ея ошибка была вашей, Его Превосходительства губернатора и моею, потому что мы всѣ признавали ея за законное военное судно. Она и пользоалась въ вашемъ порту всѣми привилегiями военнаго судна и ушла въ море съ самымъ прiятнымъ впечатлѣнiемъ о вашемъ гостепрiимствѣ. Вдругъ, въ ея отсутствiе, ваше превосходительство отвергаетъ составленное вами и губернаторомъ колонiи понятiе о ней. Она ничего этого не знаетъ, идетъ снова подъ кровъ гостепрiимнаго нейтралитета и что же встрѣчаетъ? Прiѣзжаетъ къ ней вооруженный англiйскiй офицеръ, беретъ её, по вашему приказанiю, отъ командира, а командира и офицеровъ отсылаетъ на берегъ. На какомъ же это основанiи? А на томъ, что она своимъ входомъ нарушила нейтралитетъ Королевы. Не забудьте, что ей не было предложено немедленно выйти, её не предупредили о такихъ послѣдствiяхъ и что она шла сюда, расчитывая встрѣтить уже разъ оказанное ей гостепрiимство. Пребывая къ вамъ съ полнымъ уваженiемъ, я протестую противъ такого грубаго, неожиданнаго и не гостепрiимнаго образа вашихъ действiй.

Остается поговорить еще объ одномъ необыкновенномъ фактѣ въ этомъ процесѣ. Вы не только отрицаете мое право на призъ, но хотите еще передать этотъ призъ непрiятелю. Будьте добры высказать мнѣ, на какомъ это основанiи. Я заранѣе увѣренъ, что мнѣ будетъ трудно понять вашъ отвѣтъ. Правительство можетъ въ крайнемъ случаѣ конфисковать призъ, но обращаетъ его въ пользу государственнаго казначейства, а никакъ не въ пользу враждебной стороны. Есть одинъ случай, который я упомянулъ выше, когда призъ возвращается непрiятелю – это именно если онъ былъ взятъ въ предѣлахъ нейтральныхъ водъ. Тускалуза не нарушила нейтралитета въ этомъ смыслѣ, а потому должна принадлежать или мнѣ, или британскому правительству. Если она принадлежитъ мнѣ, то вамъ слѣдуетъ её возвратить, если же (по какимъ либо обстоятельствамъ, мнѣ неизвѣстнымъ) её считаютъ принадлежащею британскому правительству, то съ какой стати это правительство дѣлаетъ подарокъ одной изъ воюющихъ сторонъ, въ ущербъ другой?

Считаю долгомъ заявить вамъ, что мое правительство посмотритъ на это дѣло совершенно также какъ и я. Чрезвычайно обидно, что народу, которому безъ того приходится бороться съ сильнѣйшимъ непрiятелемъ за свое существованiе, кромѣ того пришлось встрѣтить такое негостепрiимство отъ иностраннаго правительства; отъ правительства того народа, который симпатизируетъ намъ и никогда бы не позволилъ себѣ выказать такой грубости и несправедливости относительно насъ.

Приложенiе VII

Размѣры Алабамы

Нижеслѣдующiе размѣры Алабамы обязательно доставлены намъ Гг. Ляйердъ, братьями, изъ Биркингеда.

Длина судна, полная 230 фут.

Длина между перпендикулярами 213 фут. 8 д.

Крайняя ширина 32 фута.

Глубина нитрюма 19 ф. 9 д.

Углубленiе ахтерштевня при грузѣ въ 300 тонновъ и шестимѣсячномъ запасѣ провизiи 15 фут.

Машина въ 300 лошадиныхъ силъ.

Вооруженiе шкунское: имѣетъ три мачты, длинныя стеньги и реи на фокъ и гротъ мачтахъ.

Корпусъ судна деревянный: построена изъ такихъ же матерьяловъ и по образу военныхъ судовъ британскаго флота такого же типа.

Какъ самое судно, такъ и механизмъ были вполнѣ изготовлены на верфи братьевъ Ляйердъ въ Биркингедѣ.

Приложенiе VIII

Приговоръ Женевскаго суда по дѣлу Алабамы

(Times September 16, 1872)

Первою статьею трактата, заключеннаго и подписаннаго въ Вашингтонѣ 8-го Мая 1871 года, Ея Британское Величество и Соединенные Штаты Америки согласились представить всѣ требованiя, извѣстныя подъ названiемъ «Алабамскихъ», разсмотренiю Третейскаго суда, составленнаго изъ 5 лицъ, по одному отъ каждаго изъ нижеслѣдующихъ правительствъ: Ея Британскаго Величества, президента Соединенныхъ Штатовъ, Его Величества короля Италiи, президента Швейцарскаго Союза и Его Величества Императора Бразилiи. Вслѣдствiе этого соглашенiя въ судьи были избраны: Ея Британскимъ Величествомъ сэръ Александръ Джемсъ Эдмундъ Кокбурнъ, баронетъ, членъ Тайнаго Совѣта Ея Величества и министръ юстицiи; президентомъ Соединенныхъ Штатовъ – Чарльзъ Фрэнсисъ Адамсъ; Его Величествомъ королемъ Италiи – его превосходительство графъ Фридрихъ Склописъ де-Салерно, кавалеръ ордена Аннунсiата, государственный министръ и сенаторъ; президентомъ Швейцарскаго Союза – г. Джемсъ Стемпфли; Его Величествомъ Императоромъ Бразилiи его превосходительство Маркусъ Антонiо д'Аройо, виконтъ д'Итаюба, грандъ Бразильской Имперiи, членъ совѣта Императора Бразилiи и его чрезвычайный посолъ и полномочный министръ при французскомъ правительствѣ. Вышеупомянутые пять судей собрались въ Женевѣ (въ Швейцарiи), въ одной изъ залъ городской ратуши, 15 Декабря 1871 года, согласно второй статьѣ Вашингтонскаго трактата, и, приступивъ къ пересмотру и провѣркѣ своихъ полномочiй, нашли ихъ должнымъ образомъ удостовѣренными; послѣ чего Третейскiй судъ былъ объявленъ правильно организованнымъ.

Каждою изъ договаривающихъся сторонъ, на основанiи 2 статьи трактата, назначены агенты: отъ Ея Британскаго Величества Чарльзъ Стюартъ Обрей, лордъ Тентерденъ, пэръ соединеннаго королевства, кавалеръ ордена Бани, помощникъ Статсъ-Секретаря по иностраннымъ дѣламъ, и отъ Соединенныхъ Штатовъ Америки – Джонъ Банкрофтъ Дэвисъ. Агенты, полномочiя которыхъ были найдены также должнымъ образомъ удостовѣренными, представили каждому изъ судей печатное изложенiе дѣла, составленное каждою изъ сторонъ, съ приложенiемъ документовъ, оффицiальной переписки и другихъ доказательствъ, на которыхъ они основывались, согласно требованiю 3 статьи упомянутаго трактата.

Въ силу резолюцiи суда, произнесенной во время его сессiи, возраженiе и добавочные документы, корреспонденцiя и доказательства, упоминаемыя въ 4 статьѣ трактата, были представлены агентами обѣихъ сторонъ секретарю суда, 15 Апрѣля 1872 года въ залѣ конференцiи, въ городской ратушѣ Женевы.

Судъ послѣ отсрочки, вотированной во второй сессiи его, 16 Декабря 1871 года, собрался вновь въ Женевѣ 15 Iюня 1872 года, и агенты каждой изъ сторонъ вручили должнымъ образомъ каждому изъ судей и агенту противной стороны печатный аргументъ, упоминаемый въ 4 статьѣ трактата.

Судъ, принявъ въ соображенiе трактатъ, требованiя, возраженiя, документы, доказательства и аргументы, а равно всѣ другiя сообщенiя, сдѣланныя ему сторонами во время засѣданiй, и тщательно и безпристрастно разсмотревъ ихъ, пришелъ къ заключенiю, излагаемому въ настоящемъ приговорѣ:

Имѣя въ виду, что по силѣ 6 и 7 статей помянутаго трактата, судьи при разрѣшенiи дѣлъ обязаны руководствоваться тремя правилами, въ этихъ статьяхъ приводимыми, и тѣми принципами международнаго права, которые по опредѣленiю судей могутъ быть примѣнимы къ дѣлу;

что нейтральныя правительства обязаны употреблять должное радѣнiе, упоминаемое въ 1 и 3 правилахъ, соразмѣряя его съ опасностью, которая можетъ послѣдовать для одного изъ воюющихъ, вслѣдствiе упущенiя съ ихъ стороны въ соблюденiи обязательствъ нейтралитета;

что обстоятельства, изъ которыхъ возникли факты, служащiе предметомъ настоящаго спора, были такого свойства, что требовали со стороны правительства Ея Британскаго Величества всевозможной заботливости для соблюденiя правъ и обязанностей, изложенныхъ въ прокламацiи о нейтралитетѣ, изданной Ея Величествомъ 13 Мая 1861 года;

что фактъ нарушенiя нейтралитета, совершеннаго постройкою, вооруженiемъ и снаряженiемъ судна, нисколько не уничтожается тѣмъ обстоятельствомъ, что правительство воюющаго государства, воспользовавшееся нарушенiемъ нейтралитета, даровало впослѣдствiи патентъ (commission) этому судну, и что послѣднiя мѣры, которыми довершена вина, не могутъ быть допущены за основанiе для оправданiя обидчика, точно также какъ обстоятельства осуществленiя его обмана не могутъ служить къ возстановленiю его невиновности;

что привилегiя экстериторiальности, даруемая военнымъ судамъ, была включена въ международные законы не какъ обсолютное право, но единственно какъ выраженiе вѣжливости и взаимнаго уваженiя нацiй и, слѣдовательно, никогда не можетъ служить прикрытiемъ дѣйствiй, совершаемыхъ въ нарушенiе нейтралитета;

что недоставленiе предварительнаго увѣдомленiя по международнымъ законамъ не можетъ считаться упущенiемъ въ тѣхъ случаяхъ, когда судно въ самомъ себѣ носитъ свое осужденiе;

что снабженiе углемъ судна, для того, чтобы не подходить подъ 2 правило, воспрещающее воюющему пользоваться для своихъ операцiй нейтральными портами и водами, необходимо должно быть обставлено особенными обстоятельствами времени, лицъ или мѣста, которыя въ совокупности могутъ сообщить ему законный характеръ;

что относительно судна, называемаго Алабамой, изъ всѣхъ фактовъ, касающихся постройки судна, первоначально извѣстнаго подъ № 290, въ портѣ Ливерпуль, и его вооруженiя и снабженiя вблизи Терцейры (Азорскiе острова) чрезъ посредство судовъ, называющихся «Agrippina» и «Bahama», отправленныхъ для этой цѣли изъ Англiи, ясно видно, что Британское правительство не приложило должнаго старанiя къ выполненiю нейтральныхъ обязательствъ, и въ особенности оно, не смотря на предостереженiя и оффицiальные представленiя, сдѣланныя дипломатическимъ агентомъ Соединенныхъ Штатовъ, во время постройки упомянутаго № 290, упустило принять своевременно какiя нибудь дѣйствительныя мѣры для воспрепятствованiя этому, а тѣ приказанiя о задержанiи судна, которыя оно, наконецъ, отдало, послѣдовали такъ поздно, что выполненiе ихъ оказалось неосуществимымъ;

что послѣ бѣгства этого судна мѣры, принятыя для преслѣдованiя и арестованiя его, были такъ слабы, что не привели ни къ какимъ результатамъ и, слѣдовательно, не могутъ быть, признаны достаточными для освобожденiя Великобританiи отъ отвѣтственности, уже навлеченной ею на себя;

что не смотря на нарушенный уже разъ судномъ № 290 нейтралитетъ Англiи, это же самое судно, впослѣдствiи извѣстное подъ названiемъ конфедеративнаго крейсера Алабама, нѣсколько разъ свободно допускалось въ порта Великобританскихъ колонiй, вмѣсто того, чтобы быть задержаннымъ вездѣ, гдѣ только оно могло быть найдено въ предѣлахъ англiйскихъ владѣнiй;

что правительство Ея Британскаго Величества не можетъ оправдать себя въ несоблюденiи должнаго старанiя недостаточностью предоставленныхъ ему на то законныхъ средствъ;

Четверо изъ судей, на основанiи вышеизложенныхъ причинъ (пятый по своимъ собственнымъ причинамъ остался при особомъ мнѣнiи), состоятъ того мнѣнiя, что Англiя въ этомъ случаѣ сдѣлала упущенiе въ исполненiи обязательствъ, предписываемыхъ 1 и 3 правилами, установленными 6 статьею Вашингтонскаго трактата.

Относительно судна «Florida», изъ всѣхъ фактовъ, сопровождавшихъ постройку «Oreto» въ Ливерпулѣ и его выходъ оттуда, каковые факты не могли убѣдить англiйскiя власти принять надлежащiя мѣры для воспрепятствованiя нарушенiю нейтралитета этой страны, не смотря на предостереженiя и неоднократныя представленiя агентовъ Соединенныхъ Штатовъ, судьи находятъ, что правительство Ея Величества сдѣлало упущенiе въ исполненiи нейтральныхъ обязательствъ.

Что подобнымъ же образомъ видно изъ всѣхъ фактовъ, сопровождавшихъ стоянку «Oreto» въ Нассау, его выходъ изъ этого порта, наборъ команды, вооруженiе и снабженiе его при содѣйствiи англiйскаго судна «Prince Alfred» въ Гринъ Кiй, – что со стороны англiйскихъ колонiальныхъ властей была небрежность.

Что не смотря на нарушенiе нейтралитета Англiи судномъ «Oreto», это же самое судно, носившее потомъ названiе конфедеративнаго крейсера «Florida», тѣмъ не менѣе, нѣсклько разъ свободно входило въ порта Великобританскихъ колонiй.

И что оправданiе «Oreto» судомъ въ Нассау не можетъ избавить Великобританiю отъ отвѣтственности, которой она подлежитъ по международнымъ законамъ, а равно и вступленiе «Florida» въ конфедеративный портъ Мобиль и четырехмѣсячное пребыванiе его тамъ не слагаетъ съ Англiи отвѣтственности, навлеченной ею на себя до этого времени.

По этимъ причинамъ судъ, большинствомъ голосовъ противъ одного, находитъ, что Англiя въ этомъ случаѣ сдѣлала упущенiе въ исполненiи обязательствъ, предписываемыхъ 1, 2 и 3 правилами, постановленными 6 статьею Вашингтонскаго трактата.

Относительно судна «Shenandoah», изъ всѣхъ фактовъ, касающихся отплытiя изъ Лондона купеческаго судна «Sea King» и преобразованiя его въ конфедеративный крейсеръ подъ названiемъ «Shenandoah», близъ острова Мадеры, видно, что до этого момента правительство Ея Величества не сдѣлало никакого упущенiя въ исполненiи нейтральныхъ обязательствъ.

Что же касается до пребыванiя «Shenandoah» въ Мельбурнѣ и въ особенности увеличенiя его боевой силы, которое, какъ Британское правительство само сознаетъ, произведено было наборомъ въ этомъ портѣ команды, то со стороны мѣстныхъ властей обнаруживается въ настоящемъ случаѣ небрежность.

По этимъ причинамъ судъ единогласно признаетъ, что Великобританiя ничѣмъ не нарушила обязанностей, изложенныхъ въ трехъ правилахъ 6 статьи Вашингтонскаго трактата или принциповъ международнаго права, къ нимъ примѣнимыхъ, въ отношенiи судна «Shenandoah» въ перiодъ времени, предшествовавшiй вступленiю этого судна въ портъ Мельбурнъ.

И большинствомъ трехъ голосовъ противъ двухъ, судъ находитъ, что Великобританiя сдѣлала упущенiе въ исполненiи обязанностей, предписываемыхъ 2 и 3 правилами 6 статьи, въ дѣлѣ того же судна по вступленiи его въ Габсонъ-бей и, слѣдовательно, на нее падаетъ отвѣтственность за всѣ дѣянiя этого судна, совершенныя по выходѣ его изъ Мельбурна 18 Февраля 1865 г.

Относительно судовъ «Tuscalusa» (транспорт при Алабамѣ) «Clarence», «Tacong» и «Archer» (транспорты при «Florida») судъ единогласно находитъ, что подобные транспорты, или вспомогательныя суда, будучи совершенно основательно разсматриваемы какъ принадлежности главныхъ судовъ, должны раздѣлять ихъ участь и подлежать одному съ ними приговору.

Въ отношенiи судна «Retribution», судъ большинствомъ трехъ голосовъ противъ двухъ полагаетъ, что Великобританiя ни чѣмъ не нарушила обязанностей, изложенныхъ въ трехъ правилахъ 6 статьи Вашингтонскаго трактата, или примѣнимыхъ къ нимъ принциповъ международнаго права.

Относительно судовъ «Georgia», «Sumter», «Nashvile», «Talahassee» и «Chickamauga», судъ единогласно находитъ, что Великобританiя ни чѣмъ не нарушила обязанностей, изложенныхъ въ трехъ правилахъ 6 статьи Вашингтонскаго трактата или примѣнимыхъ къ нимъ принциповъ международнаго права.

Что же касается до судовъ «Sallie», «Jefferson Davis», «Music», «Boston» и «V. N. Jay», то судъ единогласно полагаетъ, что за недостаткомъ уликъ, дѣла касающiяся означенныхъ судовъ, должны быть исключены изъ числа дѣлъ, подлежащихъ его обсужденiю.

Относительно частностей вознагражденiя требуемаго Сорединенными Штатами, судъ полагаетъ, что издѣржки на преслѣдованiе конфедеративныхъ крейсеровъ не могутъ быть отдѣляемы отъ общихъ издержекъ на войну, веденную Соединенными Штатами, почему судъ большинствомъ трехъ голосовъ противъ двухъ не находитъ никакого основанiя для присужденiя Соединеннымъ Штатамъ вознагражденiя по этой статьѣ.

Точно также вѣроятные проценты, которыхъ лишились Соединенные Штаты, не могутъ подлежать исчисленiю, какъ нѣчто будущее и неопредѣленное, и судъ единогласно не находитъ основанiя для присужденiя Соединеннымъ Штатамъ вознагражденiя и по этой статьѣ.

Но, имѣя въ виду, что для справедливаго исчисленiя вознагражденiя за понесенные убытки, необходимо отбросить всѣ двойныя требованiя за тѣ же самые убытки и всѣ требованiя за «валовые убытки», на сколько послѣднiе превосходятъ «чистые убытки», что совершенно справедливо и основательно принять при этомъ въ разсчетъ умѣренный проценты, и что, согласно духу и буквѣ Вашингтонскаго трактата, присужденiе общей суммы вознагражденiя слѣдуетъ предпочесть передачѣ вопроса о вознагражденiи на дальнѣйшее разсмотрѣнiе и разрѣшенiе совѣта ассесоровъ, предусмотрѣннаго 10 статьею помянутаго трактата, судъ, пользуясь властью дарованною ему 7 статьею трактата, большинствомъ четырехъ голосовъ противъ одного, присуждаетъ въ пользу Соединенныхъ Штатовъ сумму 45,500,000 долларовъ золотомъ, какъ вознагражденiе, которое Великобританiя должна заплатить Соединеннымъ Штатамъ въ удовлетворенiе всѣхъ требованiй, предъявленныхъ въ Третейскiй Судъ, согласно смыслу 7 статьи трактата.

Затемъ въ силу 11 статьи тарктата, судъ объявляетъ, что всѣ требованiя, предъявленныя ему на основанiи трактата, вполнѣ и окончательно разрѣшены имъ.

Далѣе онъ объявляетъ что всякое требованiе, относящееся къ разряду вышеупомянутыхъ, было ли оно заявлено суду или нѣтъ, должно считаться окончательно разрѣшеннымъ и устраненнымъ, и приниматься къ разсмотренiю не будетъ.

Въ удостовѣренiе чего настоящее рѣшенiе и присужденiе, составленное въ двухъ экземплярахъ, подписано судьями, одобрившими его рѣшенiе, будучи во всемъ согласно съ точнымъ смысломъ 7 статьи Вашингтонскаго трактата.

Составлено въ Женевской городской ратушѣ, въ Швейцарiи, въ 14 день Сентября, въ лѣто отъ Рожд. Христ. 1872.

Ч. Ф. Адамсъ.

Фридрихъ Склописъ.

Стемпарли.

Виконтъ д'Итаюба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю