355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Уильям Андерсон » Приключения звездного торговца » Текст книги (страница 14)
Приключения звездного торговца
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:14

Текст книги "Приключения звездного торговца"


Автор книги: Пол Уильям Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 78 страниц)

– Нет,– качнул он головой.– И больше нам говорить не о чем.

Затем последовали мучительно долгие дни ожидания, затем был кошмарный фарс суда, затем кошмар приговора, но приговор не привели в исполнение сразу, и снова потянулось ожидание. Налет ланнахов стал чем-то вроде пробуждения от горячечного сна, он был отчетливым и реальным, сосед по плоту перестал казаться искоса поглядывающим на тебя врагом и превратился в воина, который отогнал варваров от твоих детей.

Прошло еще три ночи, и вот адмирал Сайранакс умирает. Не заболей он так вовремя, Дельп уже лишился бы крыльев, стал бы рабом, но напряжение и неопределенность момента заставили повременить с этой ужасной процедурой – далеко не все офицеры воспринимали приговор как справедливый.

А как только Т'хеонакс станет адмиралом... Уж он-то тянуть не станет. Если только...

– Не будет ли госпожа добра проследовать сюда?

Офицеры, проводившие Родонис по палубе, а затем – в огромное мрачное бревенчатое сооружение, были до тошноты раболепны. Слуги, носившиеся по освещенным лампами коридорам, смотрели на нее с почти нескрываемым ужасом. Непонятно как, но самые большие секреты сразу становятся известными обитателям полубака – нюх у них, что ли, такой?

Здесь было темно, душно и тихо. Угнетающе тихо. Море никогда не молчит; только сейчас Родонис осознала, что ни разу в жизни не была отгорожена от плеска волн и пения такелажа. Ее крылья напряглись, хотелось закричать, взмыть и улететь безразлично куда.

Родонис продолжала идти.

Перед ней распахнулась дверь, она вошла, и дверь снова закрылась, начисто заглушив все внешние звуки. В маленькой, богато устланной мехами и коврами каюте горели бесчисленные лампы, воздух здесь оказался настолько спертым, что у Родонис закружилась голова. Т'хеонакс возлежал на койке, играл с одним из земных ножей и смотрел на неожиданную гостью. Больше в каюте не было никого.

– Садись,– сказал он.

Родонис присела на корточки, она смотрела Т'хеонаксу прямо в глаза, как равная – равному.

– Что ты хотела сказать? – равнодушно, без всякого выражения спросил наследник трона.

– Твой отец еще жив?

– Да, но боюсь, что ненадолго. Аэк'ха поглотит его не позже полудня.– В глазах Т'хеонакса появилось затравленное выражение.– Как долго тянется ночь!

Родонис молчала.

– Ну так что? – не выдержал в конце концов хозяин каюты. Голова его по-змеиному откинулась назад, голос звучал хрипло.– Ты что-то там говорила... говорила про новый мятеж?

Родонис сидела совершенно неподвижно, как каменная.

– Да,– холодно процедила она,– Команда мужа не забыла своего капитана.

– Возможно, и нет,– бросил Т'хеонакс.– Но за это время в них вбили достаточно лояльности к адмиралу.

– Лояльности к адмиралу Сайранаксу,– поправила Родонис.– А ее хватало и прежде. Ты не хуже моего знаешь, что не было никакого мятежа, просто возмутились ненавидящие тебя воины. Сайранаксом они всегда восхищались, хотя, может быть, и не очень его любили. А вот против его убийцы поднимется самый настоящий мятеж.

– Ты про что это? – вскочил Т'хеонакс,– Кто его убийца?

– Ты,– презрительно бросила Родонис.– Ты отравил своего отца.

Дальше время потянулось нестерпимо долго. Родонис напряглась, как готовая порваться струна. Она не знала, убьет ее за такие слова этот известный своей бешеной вспыльчивостью мужчина или нет.

Т'хеонакс отпрянул от Родонис, когда блестящий стальной клинок уже царапнул ее горло. Громко клацнув зубами, он прыгнул на койку и встал на четвереньки, выгнув спину, задрав хвост и полураспахнув крылья.

– Ну что ж, давай! – Лениво-безразличный голос превратился в злобное шипение,– Рассказывай свои бредни, сколько хочешь. Я знаю, как ты ненавидишь нашу семью – и все из-за своего драгоценного муженька. Да что там я, весь Флот это знает. И ты надеешься, что кто-нибудь поверит твоим ничем не подтвержденным словам?

– У меня не было ненависти к твоему отцу.– Родонис говорила неровно, запинаясь – ведь всего мгновение назад она была готова умереть.– Да, он пожертвовал Дельпом, поступил, по моему мнению, несправедливо, но ведь это во имя Флота, а я и сама из семьи воинов. Можешь вспомнить, как на следующий же день после налета я пригласила твоего отца к себе отобедать – в знак того, что Флот должен сплотиться.

– Помню-помню,– зло ухмыльнулся Т'хеонакс,– Очаровательный жест. Еще потом все гости жаловались, что ты не умеешь готовить и явно перестаралась со специями. Да к тому же набралась наглости подарить отцу этот блестящий диск. Весьма трогательно! Можно подумать, ты имела на это право. Ведь все вещи этих существ и так принадлежат Адмиралтейству.

– Дело в том,– объяснила Родонис,– что я получила эту кругляшку от толстого земхона.– Чтобы успокоиться самой и успокоить Т'хеонакса, она намеренно отклонялась от главной темы разговора.– Он сказал, что вынул ее из своего багажа. Он называл эту вещь «монета», их народ употребляет такие штуки при торговле. Он хотел, чтобы я сохранила ее на память о нем. Это было сразу после... после мятежа... незадолго до того, как земхонов перевели с «Джераниса» на другой плот.

– Жалкий подарок,– презрительно бросил Т'хеонакс.– Весь истертый, исцарапанный. Ничего не стоящая дрянь. Ну так что? – Мускулы его снова напряглись,– Давай, обвиняй меня, если посмеешь.

– Учти, что я совсем не дура,– сказала Родонис,– У моих друзей остались запечатанные письма, их вскроют, если я не вернусь. Попробуй оценить ситуацию трезво и беспристрастно. Ты очень честолюбив и давно приучил окружающих, что от наследника престола можно ожидать буквально чего угодно. Смерть отца сделает тебя адмиралом, почти единоличным повелителем Флота, и ты горишь нетерпением, ожидая своего часа. Теперь адмирал Сайранакс умирает от болезни, совершенно незнакомой медикам, она не похожа даже ни на одно из известных отравлений. Многие знают, что налетчики не сумели унести с собой всю земную пищу – три маленьких пакета остались. Для нас эта пища ядовита, все слышали многократные и настойчивые предупреждения земхонов. Ну а под чьим попечением находятся сейчас все вещи этих чужаков?

Т'хеонакс задохнулся от ужаса и возмущения.

– Это ложь! Я не знаю...– заговорил он быстро и бессвязно,—Я не... да я никогда... неужели кто-нибудь поверит, что я... чтобы я мог отравить... и к тому же собственного отца?

– Про тебя поверят чему угодно,– саркастически улыбнулась Родонис.

– Клянусь Верховной Звездой...

– Верховная Звезда отвернется от Флота, возглавляемого отцеубийцей. Одно уже это – достаточная причина для мятежа.

– Что тебе нужно? – с ненавистью прохрипел Т'хеонакс.

– Я сожгу эти письма и буду молчать.– Глаза Родонис стали холодными как лед.– Я даже поддержу тебя, если подобные подозрения появятся у кого-либо другого. Но Дельп должен быть освобожден прямо сейчас и с полной амнистией.

Шерсть на спине Т'хеонакса встала дыбом, зубы оскалились.

– Я могу бороться,– прорычал он.– Могу арестовать тебя за предательские разговоры, а затем убить любого, кто осмелится...

– Возможно,– чуть улыбнулась Родонис.– Только стоит ли? Ты расколешь Флот и сделаешь нас легкой добычей ланнахов. А мне всего-то и нужно, что вернуть своего мужа.

– И ради этого ты грозишь разрушить Флот?

– Да,– кивнула Родонис.– Ты ничего не понимаешь,– добавила она через секунду,– Вы, мужчины, заняты нациями и войнами, создаете песни, и науку, и разные приспособления. Вы считаете себя сильным, практичным полом. А женщина – она раз за разом приближается к самому краю смертной тени, чтобы породить новую жизнь. Это мы – сильный пол. Нам приходится быть сильными.

Т'хеонакс сгорбился, его била дрожь.

– Да,– прохрипел он после бесконечно долгой паузы.– Да, и будь ты проклята, и чтобы крылья у тебя отсохли, да, ты его получишь. Я прикажу его отпустить, прикажу сейчас же. И чтобы к рассвету ноги его поганой на моем плоту не было. Но я не отравлял отца.– Он забил крыльями так, что его подбросило в воздух, ударился о потолок, застрял там, выкрикивая: – Я невиновен!

Родонис ждала.

Получив через некоторое время письменный приказ, она направилась в корабельную тюрьму. Когда веревки, связывавшие Дельпа хир Орикана, были перерезаны, он бросился к ней на грудь.

– Я сохраню крылья, я сохраню крылья...

По лицу капитана струились слезы.

Родонис са Аксоллон погладила его по голове, она шептала мужу ласковые слова, она говорила, что все теперь будет хорошо, что сейчас они полетят домой, она даже слегка прослезилась, потому что любила его.

И все это время Родонис не оставляло леденящее воспоминание о том, как старый ван Рейн подарил ей монету, предупредив о возможности... как он это назвал?.. отравления тяжелыми металлами.

– Вы никогда не встречались с железом, медью, оловом и всем прочим. Я, конечно, не химик – когда мне требуется чего-нибудь там похимичить, я нанимаю настоящих химиков,– но думаю, что безопаснее мне заглотить горсть мышьяка, чем кому-нибудь из ваших детишек попробовать эту денежку на зуб.

И еще, как она сидела в темноте с камнем в руке и терла, и терла эту монету, пока не набралось достаточно блестящего порошка для адмиральского обеда.

Потом, гораздо позднее, она сообразила, что земхон говорил на дракхонской вполне свободно, а ведь считалось, что он совсем не знает языка. И сейчас ее пробрала дрожь от мысли, не оставил ли он этот смертельно опасный предмет намеренно. Неужели он мог предвидеть такие события?


11

В двери появилась Гунтра из Энкланна. Эрик Уэйс устало поднял голову. По стенам мастерской метались огромные тени; в тусклом свете тростниковых свечей неясно проступали многочисленные фигуры усердно работающих туземцев.

– Да? – устало вздохнул он.

В руках Гунтры был широкий, двухметровой высоты щит, крепкая конструкция из прутьев, навитых на деревянный каркас. Уже много десятидневок она руководила сотнями женщин и детей, собиравших прутья и тростник, обрабатывавших дерево, собиравших рамы, оплетавших эти рамы. Никогда еще она не чувствовала себя такой усталой, однако в голосе женщины слышалось торжество.

– Это – четырехтысячный, советник.

Официально земляне не имели никаких титулов, однако привычные к тому, что каждый член Стаи имеет четко определенный ранг, ланнахи выходили из положения, называя их советниками.

– Хорошо.– Усталыми, мозолистыми руками он взвесил щит.– Крепкая, надежная работа. Четырех тысяч более чем достаточно. Ты выполнила свою задачу, Гунтра.

– Спасибо.

Она с любопытством оглядела мастерскую. Трудно представить, что совсем недавно здесь была всего лишь мельница.

– Советник! – Ангрек из Трекканса держал в руках деревянный брусок,– Я...

Он осекся, заметив Гунтру – молодую и, по всеобщему мнению, привлекательную женщину. Их глаза встретились и странно затуманились. Ангрек раскинул крылья и скованно, неуверенно шагнул вперед.

С громким, похожим на всхлип вздохом Гунтра повернулась и выбежала из мастерской. Ангрек бросился следом, затем остановился, швырнул брусок на пол и громко выругался.

– Что случилось? – недоуменно спросил Уэйс.

– Духи,– Ангрек ударил кулаком по ладони.– Духи, не иначе... не находящие пристанища души злодеев... Дракхоны давно одержимы этими духами, а теперь доходит дело и до нас.

В дверях, на фоне бледного ночного неба, появились еще две темные фигуры – Николас ван Рейн и Толк, герольд.

– Ну, как делишки? – прогудел ван Рейн.

Он жевал свежую, сохраненную в азотной упаковке луковицу. В отличие от своего подчиненного – и даже Сандры – торговец не выказывал ни малейших признаков худобы и усталости. «Еще бы,– зло подумал Уэйс,– ведь это старое трепло совсем не работает. Только шляется по всему поселку, разговаривает со здешним начальством да еще жалуется, что работа идет чересчур вяло».

– Не то чтобы очень быстро, сэр.

«А ты, пиявка раздувшаяся,– хотелось сказать ему,– взвалил на меня всю работу и хочешь, чтобы я спас тебя, а в награду ты подсунешь мне другую такую же факторию на еще какой-нибудь дьявольской планете».

– Ну так надо ускорить. Никто из нас не может ждать долго.

Толк пристально глядел на Ангрека, который дрожал всем телом и судорожно бормотал заклинания.

– Что с тобой?

– К... колдовство.– Ангрек прикрыл глаза ладонью.– Герольд...– Он говорил сбивчиво, неуверенно,– Тут была Гунтра из Энкланна, и на какой-то момент мы... мы с ней захотели друг друга.

Толк помрачнел, но в голосе его не слышалось осуждения.

– Такое случалось со многими. Держи себя в руках.

– Но что же это такое, герольд? Болезнь? Воздаяние за грехи? В чем я провинился?

– Подобные противоестественные устремления – не такая уж редкость.– Сейчас Толк словно читал лекцию,– Время от времени они охватывают почти каждого из нас, только о них не говорят, их подавляют и стараются поскорее забыть о случившемся. Однако,– он помрачнел еще больше,– последнее время такое происходит все чаще и чаще. И я не знаю почему. Работай и старайся избегать женщин.

Ангрек судорожно перевел дыхание, подобрал свой брусок и тронул Уэйса за локоть:

– Я хотел посоветоваться. Мне кажется, эта форма – не самая удачная...

Толк огляделся по сторонам. Он только что вернулся из дальнего похода – нужно было облететь почти весь остров, переговорить с разбросанными по нему кланами.

– Много вы тут успели сделать.

– Ja,– благодушно кивнул ван Рейн.– Он – талантливый инженер, этот мой юный друг. Но руководителю заброшенной на необследованную планету фактории просто необходимо быть хорошим инженером. В интересах сохранения собственной задницы.

– Я не очень знаком с подробностями его разработок.

– Моих разработок,– оскорбленно поправил ван Рейн.– Я сказал ему изготовить для нас оружие. Он его делает, вот и все.

– Все? – сухо переспросил Толк. Он рассматривал сложную деревянную конструкцию.– Что это такое?

– Скоростной метатель стрел, я называю его пулеметом. Видишь, этот балансир вращает маховик с уступами. На маховик подаются – вот этим ремнем – стрелы. Затем они выбрасываются быстро, штуки две-три за то время, пока мигнешь. Маховик установлен на поворотной опоре, чтобы можно было прицеливаться. Конструкция, собственно, не новая, ее придумал то ли Миллер, то ли де Камп, то ли кто еще. Все это не имеет значения, она эффективна, и это самое главное.

– Великолепно,– кивнул Толк.– А это что?

– Баллиста. Это вроде дракхонских катапульт, только мощнее. Она метает большие камни, способные пробить стену или потопить корабль. А вот,– ван Рейн поднял принесенный Гунтрой щит,– ja, не такой, конечно, интересный демонстрационный образец, как те, однако, как мне кажется, он имеет гораздо большее значение, чем все эти хитрые механизмы. Это щит, прикрывающий спину воина в наземном бою.

– Ммм... да, вижу. Вот тут будут пристежные ремни... Так значит, он задержит снаряды, летящие сверху? Хорошо, только ведь с такой штукой на спине воин не сможет взлететь!

– Вот именно! – радостно рявкнул ван Рейн.– Вот так, твою в клеш и в дрожь, именно! Вы, диомедские, ни черта не понимаете. Ну как можно выиграть настоящую войну, если у тебя одни только воздушные силы, и ничего кроме? Там, в Салменброке, я день за днем вдалбливаю вашим офицерам, что захватывает и удерживает местность пехота, и только она. А офицеры вдалбливают это рядовым, а потом нужны еще тренировки. А времени совсем нету. За какие-то несколько десятков дней мне приходится делать то, на что нужны годы и годы!

Толк кивнул без всякого, похоже, удивления. Даже Тролвену потребовалось некоторое время (и уйма доводов), чтобы переварить совершенно новую для диомедианцев идею армии, главные силы которой заняты наземными операциями, намеренно прикованы к земле. Но герольд только кивнул:

– Да, я вас понимаю. Именно укрепления решат судьбу войны. Захватив города, мы вернем себе контроль за районами, откуда поступает пища, А чтобы их захватить, придется поползать на брюхе.

– Здорово ты соображаешь,– чуть ли не с завистью заметил ван Рейн.– Некоторые личности из нашей земной истории так до самой смерти и не поняли, что одной воздушной мощью не победишь.

– Но остается еще огненное оружие дракхонов,– напомнил Толк.– С ним вы что будете делать? Все эти десятидневки я только тем, считай, и занимался, что убеждал дальние кланы присоединиться к нам. Я передавал им твои заверения, что против огня можно выстоять, что у нас будут собственные огнеметы и бомбы. Нехорошо, если все это окажется обманом.

Он еще раз осмотрелся. В недавней мельнице усердно трудились многие десятки крылатых рабочих. Примитивный токарный станок, несколько рационализированный Уэйсом, изготавливал древки копий и рукоятки томагавков. Почти все остальные механизмы казались незнакомыми. Вращающийся точильный камень придавал форму лезвиям топоров и другим аналогичным предметам; получалось не так хорошо, как при ручной обработке, зато продукция шла потоком. Механический молот отщеплял обсидиановые и кремневые клинья для изготовления лезвий. Циркульная пила резала дерево, крутильная машина с головокружительной скоростью свивала веревки. Вся эта техника – ее вращали протянутые от мельничных колес приводные ремни – выглядела хлипко и нелепо, однако она выплевывала оружие в совершенно бешеном, на взгляд туземцев, темпе.

– Замечательно,– сказал Толк.– Мне даже страшно становится.

– Я изменил ваш образ жизни,– гордо заявил ван Рейн.– И дело тут совсем не в той или этой конкретной машине, дело в главной, привнесенной мною идее – идее массового производства.

– Но огненные...

– Уэйс позаботился и об этом. Со склонов вулкана собирают серу, кроме того, на вашем острове есть выходы нефти, из которой мы делаем такие жидкости – просто мечта поджигателя. Занялись перегонкой, дракхонам эта операция известна, но для вас – в новинку. Теперь у Стаи тоже будет молотовский коктейль. Есть, правда, одно обстоятельство,– слегка помрачнел ван Рейн.– Вашим воинам такое оружие незнакомо, их еще учить и учить, а времени на это нет. Очень скоро я умру с голоду. Да и вам нужно запасти пищу как можно скорее – до того, как у всех этих женщин оттопырятся животы. Хотя,– тяжело вздохнул он,– я-то умру гораздо раньше, чем у вас пойдут неприятности.

– Ошибаешься,– мрачно заметил Толк.– Верно, до Времени Рождения еще целых полгода, но мы уже слабеем от голода, холода и отчаяния. Мы пропустили много ритуалов...

– Черти бы драли эти ваши ритуалы,– взорвался ван Рейн.– Я тыщу раз повторял, что в первую очередь нужно брать Улвен – этот город господствует над Холмистым Склоном, где бродят все эти ваши коровы, или как там их еще. Захватив Улвен, вы получите и пищу, и удобное для обороны укрепление. Так нет же! И Тролвен, и Совет уперлись на своем: ударим прямо по Манненаху, оставив Улвен и сидящих там дракхонов в тылу, а потом займемся побережьем бухты Сагна, где как раз и стоят все ихние плоты. И чего, спрашивается, ради? Да чтобы провести там какой-то ваш хренов ритуал!

– Ты не понимаешь,– спокойно, без какого-либо возмущения объяснил Толк,– Мы с вами слишком разные. Даже меня, всю жизнь общавшегося с чужими народами, иногда удивляют ваши воззрения. Наша жизнь организуется по годичным циклам. И не то чтобы мы так уж серьезно воспринимали древних богов, но посвященные им ритуалы, чувство долга, ощущение единства и причастности...– Он поднял глаза к теряющейся во мраке крыше, откуда доносились завывание ветра и деловитое поскрипывание мельничных колес. – Нет, я не верю, что ночью там летают души предков. Но я верю, что большое манненахское богослужение, посвященное возврату Полного Лета,– а наши предки не пропустили его ни разу с того самого времени, как возникла Стая,– что этот ритуал необходим для сохранения моего народа.

– Чушь! – Покрытая толстой коркой грязи рука ван Рейна поскребла густую, спутанную бороду, покрывавшую половину его лица. Торговец давно не брился и не мылся: даже после антиаллергических уколов человеческая кожа не могла выдержать здешнего мыла.– Хочешь, я объясню тебе, зачем вам сдались все эти ритуалы? Во-первых, вы находитесь в рабской зависимости от смены времен года – вроде как древние земные фермеры, но только еще сильнее. Во-вторых, вам приходится улетать отсюда, оставляя свои дома пустыми на всю зиму, вот ритуал и становится самым дорогим вашим достоянием. Это – единственное, что вы можете брать с собой, как далеко ни приходилось бы лететь.

– Возможно, и так,– пожал плечами Толк,– но это ровно ничего не меняет. Если есть хоть какой-то шанс приветствовать

Долгий День с манненахских Стоячих Камней, мы должны им воспользоваться. Возможно, это и не наилучшая стратегия. Возможно, будут потеряны лишние жизни, но жизни эти станут добровольной, с радостью принесенной жертвой.

– Если только мы не проиграем в результате всю вашу чертову войну,– фыркнул ван Рейн,– В хвост и в пасть! Вот мой собственный капеллан, при всей его кислой морде, совсем не так щепетилен насчет того, что благопристойно, а что нет. Вы тут, ребята, вообще; например, этот молодой парень – он же прямо повеситься был готов, а все из-за того лишь, что засмотрелся на смазливую бабенку не в то, видишь ли, время года, когда положено.

– Этого не должно случаться,– чопорно поджал губы Толк и вышел из мастерской.

Секунду ван Рейн задумчиво скреб бороду, а затем двинулся следом за герольдом.

Уэйс разобрался с Ангреком, проверил, как работают наиболее ответственные механизмы, обругал молодого носильщика, из самых лучших побуждений складывавшего сырье для зажигательных бомб рядом с печью, и тоже покинул бывшую мельницу. Отяжелевшие ноги гудели, с трудом отрывались от земли. Слишком много работы для одного человека: организация, конструирование, надсмотр за рабочими, ликвидация неполадок и неизбежно возникающих конфликтов... Ван Рейну, похоже, кажется, что это очень просто – за несколько недель привить неолитическому охотнику навыки машинной цивилизации. Вот взял бы сам и попробовал! Старому борову совсем не повредило бы согнать с себя хоть часть жира.

«Неужели когда-то я бывал спокойным и отдохнувшим, а к тому же чистым и сытым? И жил один, в тепле и уюте...»

Утро зажгло вершины северного хребта, с минуты на минуту среди черных клубов дыма, гневно извергаемых вулканами, проглянет солнце. Две луны, два медных диска, каждый из них раза в два больше земной Луны, готовились ускользнуть за горизонт. Пик Оборх задрожал, а затем выплюнул в бледное небо несколько огромных валунов. Дул сильный ветер. Уэйсу казалось, будто к его спине прижалась леденяще-холодная железная рука. Перед этим неумолимым напором домишки Салменброка представали жалкими и беззащитными.

Уэйс уже подошел к лестнице – ее сделали специально, чтобы он мог забираться в свою крошечную чердачную комнатку,– когда из-за соседнего дома показалась Сандра Тамарин. Она приостановилась, поднесла ко рту сложенные рупором ладони, крикнула что-то, неразличимое за воем ветра.

Уэйс подошел к ней. Под неуклюжими сапогами, изделием местного ремесленника, скрипела щебенка.

– Извините, миледи?

– О... ничего такого, мастер Уэйс.– Зеленые глаза смотрели гордо и независимо, но он заметил, как вспыхнули щеки гермесской аристократки.– Я только... я только сказала «доброе утро».

– Доброе утро.– Он устало потер тяжелые, словно свинцом налившиеся глаза.– Я давно вас не видел. Как вы живете, миледи?

– Плохо,– печально улыбнулась Сандра.– Места себе не нахожу. Вы бы не могли немного со мной поговорить?

Они вышли из поселка и направились по едва заметной тропинке в горы. На низкорослом колючем кустарнике, покрывавшем склоны, распускались ярко-красные бутоны. Высоко в небе плавно кружила группа крошечных пятнышек – дозор, охранявший поселок. Сердце Уэйса лихорадочно билось.

– Чем вы занимались? – спросил он.

– Ничем. А что я, собственно, могу? – Сандра посмотрела на свои руки.– Пробую, конечно, но ведь я ничего не умею – не то что вы или мастер ван Рейн.

– Он? – Уэйс пожал плечами. Ну ясно. Старый козел успел невесть чего нахвастать, благо времени у него хватает.– Достаточно...– Он осекся, подыскивая слова.– Достаточно и того, что вы здесь, рядом.

– Мастер, мастер.– Она рассмеялась искренне, без всякого смущения.– Никогда бы не заподозрила вас в такой галантности.

– Прежде у меня не было случая, миледи,– пробормотал Уэйс, слишком усталый и опустошенный, чтобы следить за своими словами.

– Не было? – искоса взглянула на него Сандра.

Пальцы ветра вытащили из ее туго увязанных волос несколько платиновых прядей. Гордое лицо не выглядело в буквальном смысле изголодавшимся, но черты его заострились, на левой щеке появилось какое-то пятно. Изящное тело совершенно терялось в неуклюжем балахоне, кое-как сляпанном портным, который никогда прежде не шил ничего подобного. Странное, однако, дело: лишившись своей королевской величественности, эта девушка казалась Уэйсу даже прекраснее, чем прежде. Может быть, потому, что стала ближе? Потому, что все это убожество лишний раз подчеркивало, что она такой же человек из плоти и крови, как и он сам?

– Нет,– с трудом выдавил он.

– Я не понимаю,– развела руками Сандра.

– Извините, миледи, я просто думал вслух. Плохая привычка, но в таких вот необжитых мирах ею страдают многие. Видишь все время одних и тех же людей, видишь так часто, что перестаешь воспринимать их как компаньонов, начинаешь избегать – ну и, конечно же, персонала всегда не хватает, приходится ездить по делам одному, зачастую такие поездки длятся неделями. Что-то не понимаю, зачем я все это? Не помню. Господи, до чего же я устал.

Они остановились на краю почти отвесного обрыва. С высоты нескольких сотен метров пенящаяся внизу река казалась узенькой белой змейкой. Дальше, на другой стороне каньона, одна за другой громоздились снежные, окрашенные кровью рассветного солнца вершины. Из глубины долетали резкие, обжигающие лицо порывы ветра.

– Понимаю.– Сандра смотрела на Уэйса спокойными, очень серьезными глазами.– Теперь я понимаю. Вся ваша жизнь состояла из работы, сплошной работы. На развлечения, приобретение хороших манер, на культуру просто не оставалось времени, верно?

– Ни на что не оставалось, миледи,– кивнул Уэйс.– Родился я на Тритоне, в трущобах рядом со старыми доками. Только самая беднота селится так близко к космопорту – там ведь жуткое дорожное движение, вонь, грохот кораблей... но ко всему этому привыкаешь, все это становится твоей частью, проникает, кажется, до мозга костей. Половина моих товарищей уже на том свете или в тюрьме, а другая половина кое-как перебивается, занимаясь грязными, тяжелыми работами, на которые не так-то легко найти охотников. Только не надо меня жалеть, мне-то самому очень повезло. В двенадцать лет я стал подмастерьем оптового торговца мехами. Через два года у меня было уже достаточно знакомств, чтобы и самому получить тяжелую грязную работу. Но эта работа была не из самых обычных – на космическом корабле, в составе экспедиции, направлявшейся на Рианнон за мехами. Между вахтами я учился; набравшись кое-каких познаний – а больше при помощи наглого блефа,– я устроился на работу чуть получше. Так и пошло, пока я не получил в конце концов руководство этой факторией. Предприятие тут, в сущности, мелкое, оно начнет со временем приносить доход, однако серьезным не станет никогда. Но это необходимый этап. Ну и что же? Торчу я тут, в диомедианских горах, а что дальше?

Уэйс сильно потряс головой, в полном недоумении, почему это вдруг отказала постоянная его сдержанность. Усталость, наверное, страшная усталость, от которой словно пьянеешь. Но и не только это... Нет, он не плакался в жилетку, но где-то в глубине разве не хотелось ему увидеть, поймет ли она? Способна ли она понять?

– Вы вернетесь,– негромко сказала Сандра.– Вы из той породы, которая умеет выжить.

– Хотелось бы надеяться!

– То, что вы сделали,– это подвиг.– Девушка смотрела в сторону, на облака, плывущие по склонам пика Оборх.– Даже и не знаю, что может вас остановить. Разве что вы сами.

– Я?

Уэйс смущенно подергал свою жесткую рыжую бородку. Ему уже хотелось сменить тему разговора.

– Да. А кто же еще? Пока что вы поднимались очень быстро. Но почему нужно идти дальше, а не остановиться? Ведь очень скоро – может быть, даже здесь, на этой самой горе,– вы зададитесь вопросом: есть ли смысл идти дальше? А если есть, то насколько дальше?

– Не знаю. Наверное, так далеко, как возможно.

– Зачем? Разве необходимо становиться великим? Разве недостаточно быть просто свободным? Со своими способностями и опытом вы заработаете вполне приличные деньги на любой из старых планет, где жить несравненно лучше, чем здесь. На планете вроде Гермеса. Вы стремитесь стать богатым и влиятельным, но ведь это – просто желание накормить и обогреть маленького мальчика, засыпавшего когда-то под грохот стартующих кораблей, в слезах и на голодный желудок. Но ведь этому мальчику, друг мой, ничем уже не поможешь. Он давным-давно умер.

– Ну... не знаю... когда-нибудь у меня будет семья. Обеспечить жене пропитание – это просто, но я хочу оставить своим детям и внукам достаточные ресурсы. Достаточные, чтобы они могли идти дальше, чтобы они могли, если вдруг придется, выстоять хоть против всего мира.

– Да. Понятно. Мне кажется,– Сандра резко отвернулась, но Уэйс успел заметить, как вспыхнули ее щеки,– что именно такими были прежние герцоги Гермесские. Жаль, что теперь герцогская кровь стала жидковата...

Она резко смолкла и направилась вниз, к поселку.

– Хватит. Пора бы и вернуться.

Следуя за девушкой, Уэйс почти не чувствовал земли под ногами.


12

Когда подготовка к войне была закончена, свистуны Толка собрали всех ланнахов в Салменброк; небо потемнело от крыльев. С трудом растолкав кишащую толпу воинов, Тролвен подошел к ван Рейну.

– Боги от нас отвернулись,– горько сказал командор.– В такое время года почти всегда дует сильный южный ветер. А может,– он указал на мертвенно-спокойное небо,– ты знаешь заклинания, вызывающие устойчивый бриз?

Торговец раздраженно оглянулся. Сидя за столом рядом со своей мазанкой, построенной на краю поселка (о том, чтобы лазать по лестнице либо спать в сырой пещере, не могло быть и речи), он играл с армейским капитаном Срайганом в кости; ставкой служили похожие на берилл драгоценные камни, местное средство обмена. Трудно даже представить, сколько рассеянных по Галактике племен совершенно самостоятельно изобрели эту древнюю как мир игру.

– Хорошо,– бросил торговец, снова повернувшись к столу.– Чего ты хвост-то распушил? А, семь! Нет, хрен уж, я помню, что на этой планете семерка – несчастливое число. Попробуем снова.– Ван Рейн потряс три кубика в руке и выкатил их на стол.– Хмм, и ведь снова семь.– Он сгреб со стола ставки,– Ну что, удваиваем?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю