412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Вильденштейн » Дом горячих сердец (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Дом горячих сердец (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:56

Текст книги "Дом горячих сердец (ЛП)"


Автор книги: Оливия Вильденштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)

Я улыбаюсь ему, и хотя его слова не стирают моего разочарования из-за того, что он меня бросил, они стирают ещё один слой моей боли.

Бронвен ошиблась. Данте и я, может, уже никогда не будем так же близки, как раньше, но я никогда не смогу лишить его жизни.

Его полные губы изгибаются и обнажают ослепительно белые зубы.

– А кто ещё сможет справиться с тобой, как не я?

Лоркан хватает меня за руку и взмывает в небо. Мы взлетаем так высоко и так быстро, что моё сердце врезается в желудок, превратившийся в шар, а уши закладывает.

«Твой драгоценный принц тебя использовал, Фэллон. Неужели это вылетело у тебя из головы?»

Я знаю, что Лоркан меня не уронит, но я всё равно обхватываю одной рукой его прохладные металлические лапы, я другой рукой сжимаю свой камешек.

«Не вылетело».

Данте запрокидывает голову и наблюдает за нами, и хотя я удерживаю его взгляд, вскоре я отвлекаюсь на вид Люса с высоты птичьего полета. Водные артерии сверкают точно блестящие полосы вокруг двадцати пяти островов, которые становятся всё шире и шире, как и многоцветные дома и зелёные просторы, по мере того как мы летим дальше на восток.

«И я также не забыла, как ты использовал моё чистосердечие, Лоркан Рибав».

«Не надо сажать нас в одну лодку. Данте и я совершенно не похожи».

«Вы оба короли. Вы оба любите Люс. Вы оба женитесь на иностранных принцессах. Мне продолжать? Я уверена, что могу найти ещё много сходств».

Он бормочет что-то на языке воронов, что я не могу разобрать, и его тело подается вперёд. В отличие от Ифы, он медленно опускается, словно даёт мне ещё один шанс полюбоваться королевством, которое, как я когда-то считала, станет моим.

Какой же я была наивной.

Когда мы приземляемся, эльфы и солдаты-фейри, выставленные рядом со стенами абрикосового цвета, которые окружают поместье Антони, сдвигаются в сторону, чтобы пропустить гигантского ворона. Все они положили ладони на рукояти мечей или метательные трубки, а их взгляды обращены на нас.

Когда ворон опускает меня, он разделяется на пять воронов.

«Ифа ждёт внутри. Она останется с тобой на время твоего визита. Как только будешь готова вернуться домой, дай ей знать, и она тебя отнесёт».

Я не указываю ему на то, что его дом – это не мой дом, и что я точно никогда не захочу туда возвращаться, так как теперь он будет делить его с Алёной из Глэйса.

«Передай Фибусу, что я его люблю, и чтобы он меня не ненавидел».

Трое из его воронов с золотистыми глазами взлетают повыше, а двое других остаются рядом со мной.

«Если наши пути пересекутся, я ему передам».

А почему их пути не должны пересечься? Он же не планирует закрыться у себя в комнатах? Если только он не планирует долгую поездку в Глэйс к своей невесте.

Все эти вопросы прокручиваются у меня в голове на повторе, пока я иду до кованой бронзовой двери, в которую затем стучу.

Мой кулак ударяется о воздух, потому что отполированное прямоугольное полотно со скрипом открывается.

Из-за двери выскакивает Сиб, моё имя срывается с её губ в виде потока букв.

– Антони сказал, что ты едешь, но я думала, что он издевается.

Девушка, которая ненавидит объятия, обхватывает меня руками за шею и крепко прижимает к себе.

Я резко вдыхаю, услышав то, как она заговаривает с Лорканом, но затем замечаю, что она осаживает эльфов, увязавшихся за нами. Я поворачиваю голову и больше не вижу никаких чёрных пятен на фоне голубого неба.

Король воронов улетел.

Сиб хватает меня за руку и затягивает внутрь, в стеклянный коридор, окружённый с обоих сторон постриженными садами.

– Откуда Антони узнал?

– Ифа.

Неожиданно она смотрит мне за спину, в то время как я в изумлении осматриваюсь вокруг.

– Где Фибус?

– Улетел обратно в Небесное королевство.

– Обратно?

Я рассказываю ей всё, пока мы идём по коридору, залитому солнечным светом и пестрящему тенями от эльфов, жужжащих снаружи.

– К счастью, им запрещено заходить внутрь. Данте оказался довольно податливым, учитывая ситуацию. Хотя его податливость по большей части связана с теми сделками, что он заставил нас заключить.

– Сделками? Какими сделками?

– Если мы не будем держать рот на замке о том, что он приложил руку к смерти брата, мы будем ему должны.

– И вы дали клятву?

Она кивает.

Я ненавижу то, что у Данте есть такая огромная власть над моими друзьями.

– Прости.

– За что?

– Вы все стали изгоями.

Она приподнимает плечо, из-за чего её желтый рукав опускается.

– Это временно. Пройдёт несколько мирных лет, и все забудут. Жизнь вернётся в своё обычное русло.

Раздаются шаги ног, идущих по квадратным плиткам из белого и зелёного мрамора. Цок. Цок. Цок.

Мои брови сдвигаются вместе, потому что это похоже на стук копыт козы на каблуках. И насколько я знаю Джиану, она никогда не носила каблуки.

А на Ифе сегодня были надеты сапоги. Если только она не сменила обувь; но мне показалось, что она не из тех, кто предпочитает каблуки.

Конечно же, это оказывается женщина и, конечно же, это не Джиана и не Ифа.

– Добро пожаловать в поместье, микара.

ГЛАВА 21

Многочисленные тонкие складки алого платья Катрионы шуршат по мере её приближения. Она осматривает моё лицо, после чего её взгляд опускается всё ниже и ниже, на мой неженственный промокший наряд. На гладкой коже между её бровями не появляется ни одной неодобрительной складки.

Я искоса смотрю на Сибиллу, которая сжимает мои пальцы, после чего тихо бормочет:

– Перевернутый мак решил помочь нашему делу.

Я не думала, что мои брови могут так высоко изогнуться, но они сейчас касаются линии роста моих волос. Хорошо, что мне не достался слишком высокий лоб.

Я высвобождаю пальцы из руки Сиб, чтобы отлепить промокшую под дождём рубашку от своей груди.

– Катриона использовала слово «сопротивление». Так чему мы сопротивляемся?

– Кастовой тирании. Господству фейри.

Куртизанка останавливается в нескольких сантиметрах от того места, где стоим мы с Сиб, на пороге очередного великолепного помещения, которое может похвастаться огромной лестницей, где могли бы уместиться двое взрослых мужчин, взявшиеся за руки.

– Ты работаешь на Лоркана?

Я снова перевожу взгляд на Катриону.

– Нет.

Её накрашенные губы сжимаются, и в их уголках образуются складочки. Как я понимаю, она не поклонница воронов. Но если она не поклонница одного короля и сопротивляется другому королю, то за кого она тогда?

Заметив, что я нахмурилась, Сиб объясняет:

– Мы работаем на людей. Мы работаем на то, чтобы сделать Ракс более безопасным и благоприятным для жизни. Лоркан вкладывается в наше дело из-за сделки, которую заключил Антони с Бронвен много лет назад.

Я вспоминаю, как Сибилла рассказывала мне о противозаконной деятельности, которой занимались её сестра и Антони в Ракокки. Я также вспоминаю, как той же ночью Антони обсуждал со стражником-фейри способы смешивания пыли.

– Какую сделку?

– Он с нами не поделился.

И хотя голос Сиб не дрожит, что-то в её выражении лица заставляет меня насторожиться.

Я настолько хорошо разбираюсь в поведении Сиб, что понимаю: она знает всё о делах Антони, в отличие от Катрионы. Неужели моя подруга не верит в искренность её намерений? Лично я считаю, что желание куртизанки помочь людям выглядит несколько странно, учитывая то, с какой готовностью она меняла форму своих ушей на заострённые с помощью украшений и как пренебрежительно она относилась к работнице Амарисов, Флоре.

Я решаю выведать у Сиб подробности, когда мы останемся одни, и вместо этого спрашиваю:

– И ни один из фейри не в курсе твоего «сопротивления».

– О, они прекрасно знают о наших поездках в Ракс, когда мы отвозим туда еду и строительные материалы для постройки более крепких жилищ.

Локоны Катрионы, доходящие ей до плеч, блестят в свете фейского огня, который отбрасывает роскошный канделябр, украшенный разноцветными турмалинами.

Сиб закатывает глаза.

– Мы? Мы стучали в твою дверь вчера. Ты ещё ни разу не ездила в Ракс.

– Я предложила поехать, но Антони настоял на том, что он и его компаньоны всё уладят, и что ты и я должны сходить за едой и сделать это поместье более уютным.

Катриона кивает на дом, проходится взглядом по каждому желобку и тёсаному камню, после чего возвращается к моему лицу.

– Это поместье когда-то принадлежало маркизу Птолемею Тимеусу. Я слышала, что ты с ним была хорошо знакома, Фэллон.

Мою кожу покрывают мурашки при звуке его имени, и воспоминания о той ночи, когда он напал на Минимуса, встают у меня перед глазами.

– Лоркан купил его у маркиза?

Полные губы Сибиллы приоткрываются, и она улыбается мне ослепительной улыбкой.

– Лоркан купил его у Данте.

– Я не… не уверена, что понимаю.

Точнее я уверена в том, что ничего не понимаю.

– Птолемей загадочным образом исчез неделю назад.

Признание Сиб заставляет мышцу за моими ребрами сжаться, хотя она и так уже была сжата после того, как я узнала, что это дом ненавистного мне высокопоставленного фейри.

– Поскольку у него не было наследников, поместье перешло короне. Данте предлагал Лоркану несколько других домов, и даже целый остров в Тарелексо, но Лоркан настоял на том, чтобы купить это поместье в Тарекуори.

Я начинаю лихорадочно хлопать ресницами, так же как Лор хлопал своими крыльями в тот день, когда пытался унести меня подальше от приливной волны. Знает ли Король воронов, что за история приключилась со мной и этим фейри с янтарными глазами? Это он заставил его исчезнуть? Нет. Неделю назад мы всё ещё собирали воронов. Он бы не стал рисковать, чтобы отомстить за меня и моего змея.

Значит, Антони? Ведь теперь это его дом, и он знал о моей полуночной ссоре. Но опять же что-то здесь не сходится. Он был на юге в поисках галеона. И это не мог быть Данте, так как он гонялся за мной по королевству.

Если бы я верила в совпадения, я бы решила, что исчезновение маркиза – большая удача.

– Почему Лоркан настоял на том, чтобы купить этот дом?

– Из-за частной пристани.

Голос Антони гремит на весь зеркальный коридор.

Я разворачиваюсь на месте и замечаю капитана и его двух товарищей, которые стряхивают капли воды со своих промокших шевелюр.

– Добро пожаловать в моё скромное жилище.

Губы Антони плотно сжаты, когда он начинает идти, пачкая свои зелёные полы грязными сапогами. Осмотрев меня, он отрывает взгляд своих голубых глаз от моей перепачканной внешности и осматривает свой гигантский дом.

– Масштабно.

– Не моя заслуга. Но опять же, сомневаюсь, что мои предпочтения могли повлиять на выбор Морргота.

Для человека, который был полностью вовлечён в дело воронов, Антони кажется раздосадованным.

– Я уверена, что ты сможешь его продать, – предлагаю я, когда повисает тишина. – Он ведь твой, не так ли?

– В договоре значится моё имя, – Антони сглатывает. – Но у меня нет ни времени, ни желания менять место жительства. К тому же лодка, которую он мне достал, слишком огромная, чтобы её можно было пришвартовать где-то ещё кроме Тарекуори, а учитывая, что нас теперь стало больше, – он переводит взгляд с меня на Катриону и обратно, после чего кивает головой в сторону лестницы, – нам понадобится место.

Я поворачиваюсь и замечаю выразительные глаза ворона, которые как будто говорят: «рассказывай-рассказывай», и вокруг которых начинает формироваться плоть – плоть Ифы.

– Прошу прощения, Антони, но я выполняю приказы.

– Он не злится на тебя, Ифа, – Риккио поднимается по лестнице в сторону своего нового увлечения, которое теперь полностью перевоплотилось в человека.

– Он думает, что Лоркан отправил тебя сюда, потому что не доверяет ему в присутствии Фэллон.

Мою грудь начинает покалывать, когда я вспоминаю о записке, которую я порвала на кусочки, а затем бросила в канализацию. Может быть, Лоркан нашёл эти кусочки и решил, что это любовное письмо, как и я в самом начале?

– Риккио… – Антони растягивает букву «р» в имени своего друга, так как он, очевидно, раздражён тем, что темноволосый моряк рассказал о его недоверии по отношению к одному из подданных Лоркана.

– Не знаю, как насчёт вас, – Маттиа почти подбегает к Сибилле, – но мне надо принять ванную.

Когда он берет её за руку, в её глазах появляется дразнящий блеск.

– Я обычно не купаю мужчин, биббино.

Уголки губ Маттиа взлетают вверх. Это потому, что она прилюдно назвала его «малыш»?

Когда он притягивает к себе Сиб и прижимается промокшей и заляпанной грязью одеждой к её милому жёлтому платью, я понимаю, что его улыбка была вызвана не этим демонстративным прозвищем.

– Мне кажется, вам сейчас тоже отчаянно необходима ванная, синьорина Амари.

– Ах, ты подлец.

Она смеется, и её смех снимает напряжение, повисшее среди этой странной компании постояльцев.

И в отличие от того скромного первого помощника капитана, которым он когда-то был, Маттиа подхватывает Сибиллу на руки и топает вверх по лестнице. Секунду спустя на этаже выше с грохотом закрывается дверь.

Катриона вздыхает.

– Молодая любовь.

– С каких это пор ты веришь в любовь, Катриона? – спрашиваю я.

Она искоса смотрит на меня.

– Ты права. Я имела в виду: молодая страсть.

– Тебе уже показали твою комнату? – вопрос Антони заставляет меня оторвать взгляд от решётчатых лестничных ограждений, которые исчезают где-то наверху.

– Ещё нет.

– Идём.

– Я могу ей показать, Антони, – каблуки Катрионы начинают стучать, когда она следует за ним по лестнице. – Я успела изучить этот дом.

Не поворачиваясь, он бросает ей:

– Успела? Разве Тимеус не был одним из твоих самых преданных клиентов?

Она замедляет шаг, а я морщу нос. Подумать только, на долю секунды я успела задуматься о том, чтобы переспать с мужчиной за деньги. Я, может быть, и потеряла веру в романтику, но я бы не смогла делать работу Катрионы.

Она упирает свои изящные руки в бёдра.

– У женщин Люса не так много способов заработать себе на жизнь, так что давай без шовинистических комментариев, Греко.

Мышцы на его спине напрягаются под промокшей чёрной рубашкой, и затем он, наконец, оглядывается на сердитую куртизанку.

– Ладно. Это было неуместно. Но пока ты не докажешь свою преданность, тебе придётся простить мне мои подозрения. А насчёт показать Фэллон её комнату… это мой дом, поэтому это сделаю я. Фэллон?

Я обхожу Катриону и следую за ним по лестнице. Ифа отделяется от тени Риккио, чтобы последовать за мной. И хотя мне вообще-то нравится ворон, которого приставил ко мне Лоркан для моей безопасности, мне не нужна её защита внутри этих стен, поэтому я останавливаюсь на лестничной площадке и сообщаю ей об этом.

– Я должна присматривать за тобой.

– Но явно не внутри дома Антони?

Она переводит взгляд своих тёмных глаз на капитана, а затем обратно на меня.

– Если его нет рядом, я должна это делать.

Я указываю на лидера сопротивления людей.

– Но Антони здесь.

– Она говорит не обо мне, Фэллон.

Тембр голоса Антони холодный словно лёд.

– Она имеет в виду Лоркана.

И после долгой паузы он добавляет:

– Он всё ещё верит в то, что я могу изменить твою судьбу.

ГЛАВА 22

Дыхание застревает у меня в горле. Неужели Антони намекает на то, что я могу убить Данте? В курсе ли он последнего пророчества Бронвен? Я без остановки вожу большим пальцем по выемкам на камешке, который всё ещё сжимаю в ладони.

Голубые глаза Антони смотрят в мои фиолетовые глаза.

– Он всё ещё верит, что ты, Фэллон Бэннок, можешь влюбиться в человека без титула вроде меня.

И хотя это не вопрос, он так пристально вглядывается в моё лицо в поисках ответа, что я начинаю задумываться о том, что Антони всё еще может испытывать ко мне чувства.

– Только вот он оставил её здесь, так что вряд ли он так уж тебя боится, – бросает ему Риккио и идёт мимо нас по длинному коридору, обитому бордовым бархатом с позолотой. – Эй, Ифа, на случай простоя, моя комната находится в самом конце коридора.

– Простоя? – повторяет она, сделав ударение на неправильном слоге.

Риккио оборачивается, но продолжает идти вперёд.

– Ну, если у тебя будет свободное время.

У Ифы хватает любезности улыбнуться ему.

– Не думаю, что у меня будет много «простоя».

Потому что Лоркан будет слишком занят, ухаживая за принцессой Глэйса… Эта мысль вспыхивает у меня в голове, точно золотые бра, прибитые к стене и излучающие совсем немного света, который едва разгоняет тени вокруг.

– Сибилла настояла на том, чтобы ты получила комнату рядом с её.

Антони поворачивается на своих грязных сапогах и идёт по коридору твёрдой походкой, крепко сжав челюсти. Он останавливается перед третьей дверью с конца и нажимает на золотую ручку чуть сильнее, чем следует.

– Шторы не открывать. Если тебе нужен свет, то иди в сад.

Он распахивает тяжёлую деревянную дверь, предоставив мне доступ в небольшую комнату, оформленную во всевозможных оттенках синего и бирюзового.

– Кровать вон там.

Он раздвигает две резные деревянные панели.

Даже та комната, что выделил мне Лоркан в Небесном королевстве не была такой же роскошной, как эта. Но опять же, вороны ведут гораздо более скромную жизнь, чем фейри. Я не хочу любоваться вещами Тимеуса, но, когда я провожу пальцами по дорогой парче на спинке дивана в гостиной, я не могу не восхититься всем этим бархатным великолепием.

По привычке я смотрю на свои пальцы в поисках пыли. И, конечно же, не нахожу её. Всё-таки у маркиза, как и у всех высокопоставленных фейри, была целая армия слуг. Но поскольку я не встретила пока ни одного эльфа или человека, я решаю, что Антони не стал их оставлять.

– А где твоя комната, Антони?

Мой вопрос заставляет чёрные точки в глазах капитана начать расширяться, и вот его зрачки уже почти касаются краев его радужек.

– Этажом выше. Хочешь, покажу?

Ифа ничего не говорит, но клубы дыма начинают подниматься от её шеи и скользят по чёрному тату на скуле в виде пера. Я достаточно хорошо изучила реакции тел воронов, чтобы понять, что ей не нравится предложение капитана.

Интересно, она попытается меня остановить, чтобы не дать мне пойти наверх, если я решу последовать за ним?

– Мне очень бы хотелось принять ванную и переодеться во что-нибудь чистое.

Его зрачки сужаются.

– Может быть, позже?

Мне очень хочется изучить каждый сантиметр дома Тимеуса.

– Как думаешь, я могу достать… достать здесь какую-нибудь одежду? Я ничего с собой не взяла.

– Сибилла и Катриона заполнили твой шкаф сегодня утром.

Интересно, найду ли я там только лишь платья? И, конечно же, после того как Антони желает мне расслабляющей ванной и сообщает мне о том, что Сиб зайдёт за мной на ужин, я обнаруживаю шкаф, который трещит от шёлковых одежд всех цветов радуги.

– Идти наверх это не хороший идея.

Ифа стоит у входа в мой шкаф, её широкие плечи почти касаются проёма двери.

– Лоркану это не нравиться.

– Я не хочу показаться неблагодарной, но мне всё равно, что нравится или не нравится Лоркану, Ифа.

Я начинаю открывать ящики комода, располагающегося по центру, заполненные нижним бельём и аксессуарами, на которые в своё время мне пришлось бы истратить все деньги подчистую, если бы мне всё еще хотелось обладать такими легкомысленными вещами.

– Но тебе не всё равно на мнение Антони?

Я убираю пальцы от атласного чокера, украшенного блёстками, который похож на те, что любит носить Катриона.

– Он мне друг.

– Только друг?

– Да.

– Тогда не ходи в его комнату.

Я хмурюсь.

Ифа оглядывает чрезмерно большой шкаф, словно ищет в нём притаившегося ворона.

– Если ты не хочешь потерять друга, не ходи.

Я закрываю ящик чуть более грубо, чем следовало, и сжимаю камешек мамы в кулаке.

– Ты хочешь сказать, что он может навредить Антони?

– Он ему не доверяет.

– И всё же, – я поднимаю руки и делаю оборот вокруг себя, – я здесь.

– Так же, как и я, Фэллон.

***

Я отмокаю в горячей ванной, которая заставляет исчезнуть ту бледность, что я приобрела во время моего короткого пребывания в Небесном королевстве. Ифа не стала стоять у меня над душой в моей белой мраморной ванной, но я почти не сомневаюсь в том, что она стоит на страже за закрытой дверью.

Несмотря на то, что я пытаюсь расслабиться, наш недавний разговор прокручивается на повторе у меня в голове. Она здесь, потому что Лоркан не доверяет Антони. Но поскольку Небесный король обручён, я сомневаюсь, что причина его беспокойства – ревность. Лоркан Рибав, должно быть, переживает, что я не исполню новое пророчество Бронвен, если меня захватит вновь разгоревшееся пламя страсти.

Когда последний мыльный пузырь лопается, я вылезаю из ванной, оборачиваюсь полотенцем, закрепив его у себя на груди, а затем иду по приятно нагретому камню и беру в руки золотой гребень. Я прохожусь им по своим волнистым локонам, и меня осеняет мысль о том, что никто и ничто не мешает мне возродить то, что у нас было с Антони.

Зеркало передо мной темнеет и вместо белого камня появляется чёрный сланец. Я моргаю, но моё зрение не проясняется. Вода ударяется о камень, воздух заполнен паром, и я начинаю учащенно дышать.

Я протягиваю руки вперёд, чтобы разогнать пар. Где, чёрт побери…

О.

О.

Я зажмуриваюсь и пытаюсь заставить своё тело покинуть ванную Лоркана.

ГЛАВА 23

Когда мои веки приподнимаются, я по-прежнему стою внутри ванной Лоркана, а голый мужчина всё ещё повернут ко мне спиной. Мне очень хочется извиниться за то, что я вторглась сюда в такой интимный момент, но я отвлекаюсь на вид воды, бегущей по натянутым мышцам его икр, бёдер и…

Я сглатываю. Не думаю, что я когда-либо пялилась на задницу мужчины, но сейчас я именно пялюсь. Я пытаюсь убедить себя, что Король воронов видел меня голой множество раз. Будет справедливо, если я увижу его без кожаных одежд и перьев.

Почувствовав себя чуть менее виновато, я разрешаю себе продолжить изучение тела обнаженного монарха. Тем более, что он, похоже, даже не собирается набрасывать на себя полотенце. Он, вероятно, даже не почувствовал моего присутствия, так как брызги продолжают врезаться в каменный пол его душа.

Его подтянутые бёдра и ещё более подтянутая талия переходят в спину V-образной формы со внушительными плечами. Я заключаю, что полёты, даже в обличье ворона, делают верхнюю часть тела гораздо более сильной. Он заносит руку над огромным плечом, чтобы намылить маслянистым мылом кожу, под которой перекатываются мышцы.

Когда мыло тонкой пленкой начинает стекать между его подвижными мышцами, я замечаю сморщенный участок кожи рядом с его позвоночником. Я видела разного рода повреждения у людей и полукровок, которые заходили к нам домой за бабушкиными припарками, поэтому знаю достаточно о шрамах.

Как так вышло, что на теле бессмертного оборотня есть шрамы? Каждый раз, когда я освобождала его от шипов из обсидиана, которыми была проткнута какая-нибудь часть его птицы, его плоть сразу же зарастала.

Точнее, зарастал его дым и перья. Не знаю, что происходило с его плотью, потому что пока все пять его воронов не соединились, я ни разу не видела его во плоти.

Его спина неожиданно застывает, а согнутая шея выпрямляется.

Кажется, он меня почувствовал.

Гребень, который я всё ещё держу в руке, со звоном выпадает из неё. Я подпрыгиваю; а Лоркан нет. Он только поворачивает голову и смотрит на меня поверх точёного плеча. Первое, что я замечаю – это отсутствие его чёрного раскраса. Без него он выглядит почти…

Кого я обманываю? В этом мужчине нет ничего нормального или естественного. Эти горящие глаза лимонного цвета и убийственные скулы выдают его сверхъестественную природу. А этот нос. У настоящих мужчин не бывает таких прямых и симметричных носов.

Опять я заладила про его нос. Что со мной не так?

Я откашливаюсь и ещё крепче затягиваю на себе полотенце.

– Эм… привет.

Заметка для самой себя: надевать одежду перед тем, как переноситься в земли Лоркана. А ещё лучше – перестать переносить своё тело туда, где ему не надо находиться.

Когда он ничего не отвечает, а я не оказываюсь в своей ванной, как бы я ни пыталась перенестись обратно, я решаю завести разговор. Надо же мне получить хоть какую-то выгоду от этих незапланированных встреч.

– Эм, шрам у тебя на спине…

Я переступаю с ноги на ногу.

– Он остался после шурупов из обсидиана, которые я достала из твоей птицы-миски?

В Небесном королевстве, может быть, и есть водопровод, как у Тимеуса, но оно не может похвастаться тёплыми полами.

– Ты пришла обсудить мои шрамы, Behach Éan?

В его словах слышатся лёгкие нотки юмора.

– Я выгляжу так, будто пришла обсудить твои шрамы?

– Ты выглядишь так, словно пришла разделить со мной душ.

Мои щёки вспыхивают, и я делаю крошечный шаг назад, хотя и не думаю, что Король воронов может подойти ко мне и засунуть меня под воду.

– Я предпочитаю ванные. Не то, чтобы я пришла разделить с тобой ванную.

Я осматриваюсь и замечаю ванную, сделанную из такого же серого камня, как и все остальные предметы внутри горы Лоркана.

Она не слишком большая, но кажется глубокой. Интересно, моется ли в ней вообще Король воронов? Птицам очень нравится купаться. И…

О чём это я опять?

– Лоркан, ты же знаешь, что я не контролирую перемещения своего тела.

Я ещё плотнее затягиваю полотенце, жалея о том, что не накинула халат.

– Ты именно так планировала оправдаться на случай своего визита в покои Антони?

Я смотрю на него, раскрыв рот, сначала в шоке, а потом, мать его, в ярости. Откуда у него вся эта информация? Насколько мне известно, я единственная, кто может говорить в голове Лоркана. Или все его люди могут общаться с ним в птичьем обличье?

– Когда я нанесу визит Антони в его комнате, – я специально делаю акцент на первом слове, – мне не придётся оправдываться, потому что я не должна сообщать тебе обо всех своих перемещениях.

Костяшки пальцев на его руке, прижатой к стене, белеют.

И прежде, чем моё сердце успевает совершить очередной удар, он поворачивается. И хотя струи пара всё ещё висят в воздухе между нами, а чёрный дым начал подниматься от его голого тела, они не особенно скрывают его фасад.

Когда я в шоке бросаю взгляд на… всё его тело, я поднимаю глаза обратно на его ключицы и так пристально их изучаю, что смогла бы теперь нарисовать их на запотевшем зеркале.

– Может быть, тебе стоит обернуться полотенцем?

– Я предпочитаю высыхать на воздухе.

Мой взгляд падает на его золотые глаза, которые сверкают, словно он находит моё замешательство невероятно забавным.

– К тому же, это моя ванная.

Он подходит ближе.

Я не знаю, каким мылом он мылся, но оно как будто усиливает присущий ему запах грозы. Чтобы не задохнуться от запаха этого мужчины, я начинаю дышать ртом.

– Может быть, это мой способ доказать тебе, что я не желаю тебе зла.

Я гневно смотрю на него.

– Очень смешно, Лор. Кто бы мог подумать, что короля-демона наградили таким тонким чувством юмора.

– Обычно женщины обращают внимание не на моё чувство юмора, когда видят меня голым или употребляют слова вроде «наградили».

Жар в его ванной становится таким удушающим, что у меня появляется неожиданное желание высохнуть на воздухе.

– А что касается моих шрамов, все мои раны могут зарасти, но только обсидиан оставляет отметины на моей коже.

И хотя Лоркан не сводит глаз с моего лица, он проводит пальцами по груди и рукам, указывая на все свои шрамы серебристого цвета. Он даже указывает на шрам под своим пупком, но я не слежу за его указательным пальцем, так как слишком боюсь, что мой взгляд может пройтись по тем частям его тела, на которых нет шрамов.

Его грудь полна несовершенств. Как жаль, что я не фанат совершенства. Мне нравятся идеальные носы. Почему я не могу любить идеальные торсы? Почему меня завораживает каждый его шрам?

Мои пальцы начинают болеть из-за того, как сильно я сжимаю своё полотенце.

– Почему шрам у тебя на спине гораздо больше остальных?

– Потому что меня ранили, когда я был ещё цельным.

– Я не…

Неужели кто-то пытался пырнуть его, пока меня не было? Нет. Это не имеет смысла, потому что на данный момент я единственная, кто может касаться обсидиана.

– Когда?

– Пять веков назад. Когда Мириам и Коста пырнули меня в спину.

– Как ты мог подпустить их так близко?

– Потому что я им доверял, Фэллон.

Мягкие изгибы больше не украшают его губы. Его глаза больше не горят от удовольствия.

– Он был моим самым доверенным генералом, а она была для Бронвен как мать.

Он огибает меня, подходит к раковине, с которой берёт острое лезвие и начинает сбривать щетину, покрывающую его челюсть.

– Я усвоил урок.

Я слежу за его точными движениями в отражении зеркала.

– Но ты всё-таки доверяешь мне.

Он наклоняет голову, чтобы добраться до жёстких волосков на подбородке. Я никогда не видела, как бреются мужчины, и это зрелище странным образом захватывает меня.

– Мириам никогда не была моей парой.

Воздух застревает у меня в горле, и когда я делаю выдох, это заставляет меня закашляться.

– Только потому, что я твоя… только потому, что между нами есть связь… не означает, что я не могу пырнуть тебя куском обсидиана в спину.

– Ты забыла, что благодаря нашей связи у меня есть доступ к твоим мыслям.

– Ой, перестань, – я закатываю глаза. – Ты не можешь знать их все.

Так ведь?

«Могу, Behach Éan».

Я складываю руки на груди, которая пульсирует от ударов моего раздражённого сердца.

– Тогда почему я не могу читать все твои мысли?

– Ты могла бы. Если бы сосредоточилась.

– Как?

Он медленно проводит бритвой по влажной коже, что заставляет мою собственную кожу покрыться мурашками, как будто мы соединены не только нашими сознаниями.

– А почему я должен учить девушку, которая мечтает о том, чтобы переспать с другим, читать мои мысли?

– Я не мечтаю…

Я испускаю низкое рычание.

– Я просто хотела увидеть комнату Антони, которая, как я понимаю, принадлежала Птолемею Тимеусу, и может быть плюнуть на одну из его диванных подушек. На случай, если ты не знаешь, он был отвратительным человеком.

Лоркан тихонько фыркает.

– Какое же ты странное маленькое существо, Фэллон Бэннок.

И хотя он говорит это с нежностью, я ощетиниваюсь от его слов.

– Я не существо. Я женщина, Лоркан Рибав. Если кто тут существо, так это ты.

Уголки его губ приподнимаются, а глаза снова загораются. А затем его большое тело начинает дрожать, как будто его обдало холодом, но, когда я смотрю на его кожу, я не замечаю мурашек. По крайней мере, на нём. Зато на моём теле их множество.

– Я слышала, что маркиз исчез.

Я отвожу взгляд, потому что, даже несмотря на запотевшее зеркало между нами, мощное присутствие Короля воронов совершенно меня обезоруживает.

Он поливает водой на лезвие, и кладёт бритву рядом с раковиной.

– Разве? Какая трагедия.

– Ты ведь не имеешь отношения к его исчезновению?

– А почему бы тебе самой мне не рассказать, Фэллон?

Несмотря на то, что мой взгляд остановился на маленькой лужице, которая собирается вокруг блестящей бритвы, я замечаю, что он поднимает руку к мокрым локонам, а сам поворачивается ко мне.

– Если бы я знала, я бы не спрашивала, верно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю