355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Булгакова » Леди Некромант (СИ) » Текст книги (страница 13)
Леди Некромант (СИ)
  • Текст добавлен: 31 октября 2020, 09:00

Текст книги "Леди Некромант (СИ)"


Автор книги: Ольга Булгакова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 34 страниц)

Главное, чтобы поверенная уехала. Тогда общий уровень раздражения снизится, а Фонсо перестанет напоминать себе большую бочку с маслом, загорающуюся от малейшей искры. С тех пор, как гонец привез приказ Ее Величества, Эстас Фонсо сам себя не узнавал. Резкие и поспешные суждения, неспособность выслушать доводы в сочетании с общим мрачным настроем – отличные условия для того, чтобы беседы с навязанной женой проходили вовсе не так, как нужно.

Уговаривая себя, что с серьезными темами, а лучше с разговорами вообще, пока стоит подождать, командир подумал, что виконтессе в разы тяжелей, чем ему. Он в привычной обстановке, рыси его поддерживают. У леди Россэр, находящейся в более уязвимом положении, из знакомых лиц только горничная. Нужно время, просто нужно время, а Триединая расставит все на места.

Всем сердцем надеясь, что после отъезда ядовитой леди поверенной станет легче, он постучал в дверь к Тэйке. Дочь открыла сразу. Выглядела встревоженной и бледной и тут же бросилась обниматься.

– Папа, она тебя не прокляла?

Первый вопрос о виконтессе расставил в рунах все черточки. В сердце всколыхнулась еще не улегшаяся злость, захотелось немедленно отчитать болтливых служанок, настраивающих Тэйку против леди Россэр. Жаль, это ничего не даст, пока горничная леди Льессир рассказывает им всякие небылицы. Женщины охочи до такого. Да что там, мужчины с не меньшей охотой слушают и пересказывают! Ох, нелегко же будет в первые месяцы!

– Отчего бы ей меня проклинать, милая? – как мог спокойно и недоуменно спросил Фонсо. Он погладил дочь по голове и завел в детскую.

– Она ведьма! – заглядывая ему в глаза, выпалила Тэйка.

– Мы же с тобой договорились, что ты ее так не называешь, – чуть строже напомнил командир. – Мы с ней хорошо поладили вчера.

– Ты с ней на празднике даже не разговаривал, – нахмурилась девочка.

Конечно, наблюдая весь вечер за отцом, она не могла не заметить, что он игнорировал виконтессу. Досадный и глупый промах, который Фонсо не допустил бы, если бы узнал о свадьбе раньше, если бы успел хоть немного смириться. Но что толку теперь беситься из-за случившегося? Надо исправлять.

– Верно, но не потому, что она мне не нравится. Я должен был уделить время леди Льессир. Она очень важная дама, подруга Ее Величества. И она скоро уедет, а леди Россэр останется. У нас будет много времени для разговоров.

– Я не хочу с ней разговаривать, – насупилась Тэйка и тем самым положила начало второй за утро беседе, которая пошла совсем не так, как хотелось бы Эстасу Фонсо.

Попытки объяснить дочери, что не нужно бояться виконтессу, были изначально обречены на провал. Положа руку на сердце, он и сам в возрасте Тэйки если бы не боялся, то долго избегал бы некромантки. Та, в свою очередь, кажется, именно этого и добивалась. Носила черное, как растреклятая ворона, даже не пыталась скрывать обрезанные волосы, а россказни служанок и сияющие глаза леди окончательно настроили Тэйку против новоявленной мачехи.

Эстас Фонсо предпочитал не думать о том, что в сложившихся обстоятельствах нужно как-то исхитриться создать такую семью, которую и виконтессе Россэр, и ему самому хотелось бы сохранить через три года. Пока задача казалась невыполнимой, и завтрак в обществе леди Льессир лишь укрепил это ощущение.

* * *

Я надеялась до завтрака перекинуться хоть парой слов с Джози, но Марика сказала, что служанка леди Льессир попросила мою личную горничную о помощи. Мол, наглаживание атласных лент нельзя доверять кому попало. Мелочный ход, нужный только для того, чтобы лишить меня поддержки после болезненной первой ночи.

К превеликой радости, разыгранный спектакль «сношение было грубым, но добровольным» поверенную удовлетворил. Она хищно улыбалась и сказала, что очень рассчитывала на благоразумие Эстаса Фонсо, потому велела подготовить все к отъезду.

Теперь, когда консуммация брака состоялась, леди Льессир обращалась к Эстасу Фонсо «виконт» и, не жалея сил, проговаривала двойную фамилию.

Меня это постоянное напоминание о клейме на чести моего рода бесило. Командир, хотя я искренне полагала, что ему будет приятно новое титулование, тоже злился. Он по-прежнему отлично держал себя в руках, был вежлив и обходителен, но на магическом уровне я чувствовала, как растет его злость. А она была велика, раз эмоции неодаренного смогли влиять на магический фон.

Лекарь этого оскорбления почтительным упоминанием титула не понимал. Косился на Фонсо, поглядывал на меня, в разговор старался не вмешиваться и по большей части отвлекал Тэйку. Вернее, пытался, насколько позволяла тема беседы.

Леди Льессир говорила об убранстве моей квартиры в столице и вообще вдруг решила уделить внимание моему темному и жуткому дару. Я честно пробовала ее останавливать, но поверенной слишком нравилось пугать девочку и предостерегать ее отца.

Он слушал, нарочито восторгался, но взгляды на меня бросал закономерно напряженные. Пару раз попросил передать Ее Величеству, что восхищен мудростью королевы. Ведь она позаботилась не только о непорочной девушке из обедневшего рода, но и устроила судьбу мага с таким необычным и тяжелым даром. Мой супруг заверял, что бесконечно польщен тем, что именно его выбрали мне в мужья. Повторял, что приложит все силы, лишь бы оправдать доверие Ее Величества.

Подчеркнутая благодарность, сквозившая в каждом слове Эстаса Фонсо, поверенную раздражала. Я с любопытством наблюдала за их обменом любезностями и радовалась тому, что командир нащупал тот же способ бить леди Льессир по носу, что и я.

Она не получит истерик, вспышек негодования и недостойного поведения. Она не смогла опорочить меня – пятна крови на простыне играют против нее. Она не смогла превратить Эстаса Фонсо в насильника, хотя, судя по некоторым фразам, явно натравливала его вчера. Она, скорей всего, настроила против меня Тэйку, но от девочки поверенная этого не узнает. Ребенок в лучших дворянских традициях молчит или так же благодарит Ее Величество, как и Фонсо.

Леди Льессир, поверенная королевы, отражение настроения венценосной подруги, не получила все то, на что рассчитывала. Она не уедет победительницей! Значит, и Мариэтта Вторая не победила.

Приятное чувство, что удалось переиграть поверенную, сохранялось долго, даже после ее отъезда. И частично благодаря Эстасу Фонсо. Он догадался не просто написать благодарственное письмо, но и приготовить подарок для Ее Величества! Я за такое готова была обнять и расцеловать его!

В украшенной тисненой кожей и бронзовыми чеканными уголками квадратной коробке, которая сама по себе была произведением искусства, покоился волшебный шар – дорогая и редкая в столице вещь. Вырезанные друг в друге ажурные шары из кости, каждый со своим рисунком, создавались долго. Кропотливый труд, который отличали тщательность и выверенность деталей. Почти с таким же вниманием к мелочам Ее Величество Мариэтта Вторая устроила мой брак с Эстасом Фонсо. Хороший подарок, памятный, долговечный, изысканный.

Я уже представляла, что этот волшебный шар, покоящийся на приложенной деревянной подставке, украшает рабочий кабинет Ее Величества. Вот только диковинка не будет приносить той радости, которую Мариэтта Вторая надеялась испытать, создав этот брачный союз. Шар будет напоминанием о поражении, о том, что и вынужденная невеста, и принужденный муж держались с исключительным достоинством и не позволили никому позабавиться за свой счет.

Нужно будет потом вызнать, сколько супруг заплатил за это чудо. Пусть шар – подарок жениха свахе, но мне очень хотелось возместить часть затрат.

Леди Льессир, посредница и тоже сводница, проделавшая с невестой такой долгий путь, получила в дар ларец из темного дерева, украшенный кружевными картинами из кости. Таких вещей я в столице даже не видела. Хвала небесам, Триединая надоумила Эстаса Фонсо расстараться, приобрести для поверенной и королевы драгоценные оплеухи!

Ее Сиятельство уехала. Опустевшие повозки скрылись в лесу вслед за каретой, дышать стало легче, в лекаре Дарле заметно прибавилось жизнерадостности. Он улыбался заразительно, весело, оттого взгляд Тэйки, держащей за руку отца, казался еще более настороженным и мрачным.

Во дворе крепости появились служанки и кухарки с метлами. Женщины, не слишком-то дружелюбно поглядывая на меня, мели двор по направлению к открытым воротам. Пыль старались не поднимать. Мели сосредоточенно, молча, не переговариваясь.

– Это должно защитить от возвращения нежеланного гостя, – доверительно наклонившись ко мне, тихо пояснил господин Дарл. – Они выметают след.

– Любопытный обычай, – почти шепотом ответила я, решив не рассказывать о том, что мне созвучны действия женщин.

Неврод, злокозненных призраков детей, после развоплощения тоже нужно выметать. Но упоминать дар, мертвых детей и свою работу вообще я поостереглась. Эстас Фонсо, свободной рукой поправивший дочери воротник, мог не оценить тему беседы.

Глава 25

К сожалению, надежды на то, что отъезд поверенной поможет сломать лед отчужденности в отношениях с виконтессой, не оправдались. После неудачно прошедшего разговора о черепах она ни разу за день не обратилась к Фонсо первой. Правда, она вообще ни с кем, если не считать Джози, не начала разговор сама. За весь день ни разу.

Отчасти в этом были виноваты рыси. К виконтессе относились так предвзято, как лишь возможно. Единственным утешением стало то, что обвинения в распутстве исчезли. Кровь на простынях, разыгранный спектакль и подчеркивание того, что леди была непорочна, сделали свое дело. Дьерфин даже сказал, рыси возмущались низкой попыткой поверенной испортить белое платье.

Людям пришлось поверить в историю о том, что виконтессе отрезали волосы призраки. К сожалению, от этого общее неприятие ситуации укрепилось страхом перед неведомым и потусторонним, перед чем-то невидимым, но опасным достаточно, чтобы нанести настоящие увечья. Рыси боялись темной ведьмы, носительницы непонятной и жуткой силы.

Отторжение было настолько ярким, что служанки кривились и шарахались, если леди Россэр хвалила их или блюдо. Командиру даже пришлось выйти из-за стола и в коридоре у дверей трапезной отчитать обеих женщин. Стало поспокойней, но Фонсо понимал нежелание виконтессы все время натыкаться на чужие шипы.

Отчасти общение не ладилось из-за того, что леди при всей своей вежливости, благожелательности и нечванливости пока выбрала для себя роль стороннего наблюдателя, чуть ли не избегающего общения.

Вечером, натянув одеяло на плечо уснувшей под сказку Тэйке, Эстас с горечью подумал, что с леди будет сложно. Он отлично понимал, насколько оскорбительно для нее существование виконта Фонсо-Россэра. Причем без привязки к личности, а как факт расщепления родового имени. На ее месте он сам с ума сходил бы от бешенства! Это ведь первый шаг к уничтожению рода!

Устало потерев глаза, командир Фонсо тихо закрыл дверь в детскую и пошел к себе. Вообще у виконтессы в сложившейся ситуации было два пути. Эстас и сам признавал, что в ее положении он тоже стремился бы к разводу и приложил бы усилия, лишь бы не допустить раскола титула и фамилии.

Вторым путем был полноценный брак с сохранением целостности рода. Но Эстас готов был поклясться чем угодно, что Ее Сиятельству виконтессе Кэйтлин Россэр представили мужа в самом неприглядном свете, в каком только возможно. Поэтому она не удивлялась его вчерашнему поведению, поэтому ждала насилия и грубости, поэтому будет сторониться супруга, безродного государственного преступника Эстаса Фонсо.

После нескольких бессонных ночей думалось плохо, чувства притупились. Оттого и мысли о запрете рассказывать жене о трибунале теперь уже не бесили, а отозвались только глухой досадой. Дьерфин обещал молчать. С отцом Беольдом командир собирался поговорить в ближайшее время, но этот разговор мог подождать. Леди Льессир верно сравнила жизнь в Рысьей лапе с тюремным заключением – виконтесса не могла даже в город съездить, не спросив разрешения мужа.

Раздражение ненадолго проснулось в душе, когда Эстас ставил на верхнюю полку книгу об обычаях варилингов.

Вспомнилось, как виконтесса отреагировала на прочитанную главу. Леди Россэр изначально была уверена в том, что навязанный ей муж не способен на благородные поступки. Ох и трудно же будет ее переубедить!

* * *

Командир Фонсо сколько угодно мог говорить, что жители крепости будут относиться ко мне с должным уважением. Но в первые же дни стало ясно, что к таким понимающим рысям можно было причислить только лекаря Дарла. Этот тактичный и спокойный человек не нуждался в указаниях начальства, чтобы проявлять заинтересованность, вежливость и не осенять себя знаком Триединой, если я посмотрела в его сторону.

Остальные рыси выполняли приказ.

К сожалению, сам новоявленный муж не являл собой пример терпимости, рассудительности и свободы от предрассудков. Особенно ярко это проявилось, когда я на следующее после отъезда леди Льессир утро попросила показать мне крепость.

– Зачем? – подобравшись, как перед боем, супруг окинул меня настороженным взглядом.

До сего момента я и представить не могла, что в это короткое слово можно вложить столько подозрительности и отторжения.

– Думаю, вы понимаете, что Рысья лапа – мой дом на следующие три года. Разумеется, и вам тоже хотелось бы, чтобы было иначе, но леди Льессир наверняка объяснила вам, что снять мне квартирку где-нибудь на окраине Хомлена не получится.

Серьезно глядя Фонсо в глаза, я предчувствовала всплеск негодования и похвалила себя за то, что перехватила супруга еще на этаже до завтрака. Так у непростой беседы, хотя все разговоры с командиром оказывались трудными, не было свидетелей.

– Мне необходимо защитить свое новое жилище. Для этого нужно его осмотреть и выявить слабые места.

– За безопасность крепости отвечаю я, – процедил супруг. – Вы забыли о том, как я отношусь к черепам и прочим темномагическим штучкам?

– Кажется, вы снова считаете охранные артефакты лишь броскими украшениями, – вздохнула я.

– Я уверен, что можно обойтись без них! Хотя бы поначалу! Дайте людям к вам привыкнуть!

– Пусть привыкают сразу ко всему! – отрезала я.

Он нахмурился, сложил руки на груди, и я решила хотя бы попробовать объяснить.

– Поймите, сейчас самое опасное время. Скоро день Триединой и Новый год. Я должна защитить крепость и ее обитателей.

– Раньше мы отлично обходились без защиты некроманта. Этот год не станет исключением, – прозвучало сухо, а несговорчивость Фонсо начинала меня потихоньку бесить.

– Вы всегда такой упрямый или делаете исключение специально для меня? Если да, то не стоит. Я еще не выслужила такую честь, командир.

Он промолчал, хмуро глядя мне в глаза.

Я вздохнула и предприняла еще одну попытку достучаться до разума супруга:

– Зимний день Триединой, самая длинная ночь в году, – неспроста один из ключевых праздников. В это время очень сильны магические потоки, связывающие миры друг с другом. Наш настоящий мир, который вы видите, и потусторонний мир, о котором вы знаете, но увидеть его не можете. За счет этих потоков, этих усилившихся связей, множество духов попадает в наш мир. И если не защитить крепость и ее обитателей, эти призраки придут сюда.

– Видимо, то же самое происходит каждый год. И всегда проходит бесследно, – заявил Фонсо.

– Если не защитить крепость, в этот раз будет иначе.

– Почему же? – на лице собеседника отражался незамутненный скепсис.

– Потому что теперь здесь живет некромант, – твердо ответила я, а Эстас Фонсо не обманул ожиданий. Его недоверие постепенно сменял гнев.

– Вы хотите сказать, что из-за вас все люди в крепости оказались в опасности? – в голосе ясно слышалась злость, но она была мне большим подспорьем, чем неверие.

– Если вам угодно трактовать это так – пожалуйста. Вы в своем праве, – стараясь не показывать, насколько оскорбителен был вопрос, я не сводила с командира глаз. – Но до праздника еще есть время. Я могу защитить людей и сделаю это. С вашей помощью или без нее. Я вас прошу о малости! Показать мне крепость и объяснить людям, что черепа и защитные руны в самом деле важны и необходимы.

Он молчал и сверлил меня взглядом довольно долго, так, что тишина стала звенящей от напряжения и неприятной.

– Я покажу вам крепость, миледи, – выдохнул Фонсо, наконец. Видно было, что это решение ему, несмотря на все мои объяснения, претит.

Крепость Рысья лапа оказалась больше, чем я думала вначале. Трехэтажное здание, будто выросшее из толщи скалы, условно делилось на три большие части. О жилом крыле солдат и прислуги я получила представление в день приезда – там располагались гостевые комнаты. В средней части здания находились кухня, кладовые, общая трапезная, оружейная и даже зал для занятий. Судя по опилкам и сену, выбитым из чучел, им часто пользовались.

Как и предполагалось, больше всего работы меня ожидало на кухне. Там резали птиц, кроликов, рыбу. Отголоски этих смертей за многие годы необратимо изменили магический фон и создали мост на ту сторону. Широкий, устойчивый такой мост, который нужно было срочно обезопасить. Глядя на него, я знала, где проведу следующие две ночи и чем буду заниматься. О том, что мне дадут поработать в дневное время, не приходилось и мечтать.

Во дворе рядом с часовенкой ясно чувствовался след самоубийства, совершенного не больше десяти лет назад. Следы трех или четырех давних убийств в конюшне, еще один мост на ту сторону в небольшом сарае, который использовали для забоя скота.

За часовней был спуск к огороду и скотному двору. Грядки, теплица, птичник и хлева порадовали почти выцветшими следами очень давних смертей и тем, что все содержалось в идеальном порядке. Побывав в кладовых и увидев, как основательно крепость подготовилась к зиме, я, конечно, ожидала, что подсобное хозяйство будет хорошо продумано и распланировано. Но столь грамотный подход заслуживал похвал, на которые я не скупилась. Жаль, но меня не покидало ощущение, что добрым и искренним словам супруг не верит.

То, что на стенах крепости умер не один десяток человек, я почувствовала в самый первый день в Рысьей лапе. К этим сложностям и размаху предстоящей работы я отчасти была готова. Неприятным, но ожидаемым осложнением стало поведение солдат. На меня не глазели, нет. Откровенно таращились, не стесняясь осеняли знаком Триединой. Когда за несчастные четверть часа на стенах это произошло пятый раз, я поблагодарила мужчин за заботу обо мне, нагло соврав, что святые знаки помогают быстрей восстанавливать магическую энергию. Выражение замешательства на лицах присутствующих было мне достойной наградой.

Офицерское крыло Эстас Фонсо оставил напоследок. Как чувствовал, что приберег на закуску самый лакомый кусочек.

Не знаю, кому при строительстве пришла в голову эта светлая мысль, но в библиотеке, расположенной под малой трапезной, на окнах решили сэкономить. Там были узкие бойницы, а проникавший сквозь них свет отражали и множили зеркала. Обычные и металлические. И если отполированный металл был относительно безвредным, то в каждом из шести обычных зеркал я видела алые искры вокруг своего отражения.

Старый знакомец, древняя сущность, не потерял бы мой след, даже реши я переехать на другой континент. Хоть что-то в мире остается неизменным.

Тэйка, сидевшая за столом у одной из бойниц, при моем появлении вскочила, насупилась и всем своим видом показывала, что разговаривать не хочет. Фонсо, явно пытаясь сгладить вмиг возникшую напряженность, спросил дочь об уроке. Девочка ответила коротко с ощутимой неохотой. А я снова почувствовала стену на магическом уровне.

Не переживай, милая, я вовсе не собираюсь ни вмешиваться в твою жизнь, ни налаживать отношения. Я просто погощу здесь три года, а потом мы расстанемся.

Несмотря на зеркала и окна-бойницы, библиотека показалась мне самым уютным помещением из всех общих. Загадочный блеск книжных корешков, потрескивающий в камине огонь, полдюжины удобных с виду кресел, толстый ковер. Решено! Ёлку поставлю здесь.

Командир, не понимающий, к чему я приглядываюсь и принюхиваюсь все время, смотрел на меня недоверчиво, но злости в нем ощутимо поубавилось. Казалось, из-за того, что я пару раз подчеркнула желание защитить людей. Надо же, как трепетно он теперь стал относиться к жизням.

Комнаты лекаря Дарла, пропахшие микстурами и травами, напомнили мне о врачевательнице в пансионе. Ее большой кабинет тоже казался неряшливым из-за загроможденных столов, но и там, и здесь угадывались определенные закономерности.

Горшки с цветами соседствовали со связанными пучками трав, на разномастных склянках были этикетки, половник и воронка ждали рядом с треногой, в которой над горелкой грел пузо черный котелок. Хозяина не было – лекарь уехал в город. Фонсо коротко пояснил, что господин Дарл работает и в Хомлене. Разумно. Расточительно выделять и содержать лекаря только для нужд крепости, к которой было приписано всего десятков пять солдат.

Комнату пока не вернувшегося сержанта украшало чучело фазана. Командир соизволил сообщить, что сержант любит охотиться. Отлично. Будет у кого раздобыть черепа и перья.

На этом же этаже располагалась детская. До того, как Фонсо открыл дверь, я гадала, почему девочка не жила на одном этаже с отцом. Ответ оказался простым: она выбрала самую светлую и романтичную комнату. Только здесь был небольшой эркер, в котором оборудовали пестрящий разноцветными подушками диванчик. Светлые занавески, жизнерадостное лоскутное одеяло на постели, красивые куклы, лампа из матового стекла в виде кувшинки. Рядом с кроватью стояло темно-зеленое кресло с высокой спинкой, а на тумбочке у изголовья лежала книга. По ее положению было ясно, что последний раз читала ее не девочка, а сидевший в кресле.

– Красивая комната настоящей маленькой принцессы, – поглядывая на Эстаса Фонсо, отметила я. – Видно, что вы ее любите.

Похвала и вполне безобидные слова не приуменьшили напряженности супруга. Напротив, он помрачнел и сухо бросил:

– Я запрещаю вам вешать здесь черепа.

– К счастью, здесь это и не нужно. Хватит и рун. Они неприметные, – миролюбиво ответила я, предпочитая не заострять внимание на том, что командир предпочел внешнюю привлекательность комнаты полноценной защите.

Я могла сколь угодно долго потрясать у него перед носом грамотой с освидетельствованием моего дара коллегией магов. Могла предъявлять лицензию на работу. Это были бы чудесные доводы для человека, имеющего о магии хоть какое-то четкое представление, а потому не считающего некромантию проклятым даром. Но чтобы понимать природу магии и даров правильно, человеку нужно получить достойное образование. Иначе он так и будет руководствоваться простыми суеверными принципами, пугаясь черепов.

Мне же оставалось радоваться тому, что навязанный супруг, судя по должности, был неплохим военным, умел считать, писать, устраивать быт своего подразделения и вести документацию. Он явно заботился об образовании дочери, но ждать от него большего не приходилось.

Командир Фонсо, как и лекарь, жил в торце крыла и занимал две комнаты. Дальняя, спальня, была обставлена лаконично. Думаю, это слово лучше всего характеризовало весьма скромное убранство. Мебель из темного дерева, накрытая стеганым покрывалом постель, невнятно-светлые занавеси, даже ковры на полу и на прилегающей к изголовью кровати стене были какими-то гнетуще блеклыми. Создавалось ощущение, что все краски, вся жизнь, вся радость сосредоточились в детской, а на остальное душевных сил уже не хватало.

Гостиная казалась значительно теплей и живей. Здесь тоже были книги, явно дорогой комод с наборным рисунком из разных пород дерева на ящиках. Золотые березы на берегу реки сияли в резной раме.

– У вас просторно, – отметила я, подходя к висящему на стене оружию.

Выделенная мне комната была даже меньше спальни командира, что уж говорить о гостиной.

– Пока вам будет удобней пожить на этом этаже, – окинув меня хмурым взглядом, сообщил супруг. – Со временем, когда привыкнете к крепости, можно будет запланировать ваш переезд на первый этаж в комнаты под этими.

– Вы могли бы честно сказать, что это делается не для моего, а для вашего удобства, – хмыкнула я. – Мало ли, как может чудить некромант. На одном этаже с мужем темная ведьма под надзором.

Он сложил руки на груди и предпочел промолчать. Мы оба знали, что я права.

Оружие, украшавшее стену, было боевым, но не использовалось очень давно и с точки зрения некроманта считалось неопасным.

– Красивый пейзаж, – похвалила я картину, лишь бы нарушить воцарившуюся тишину. – Хорошая копия Леиджи.

– Это оригинал, – мрачно бросил супруг и прежде, чем я успела как-то ответить на такое заявление, спросил: – Сколько черепов мне здесь ждать?

Я вздохнула:

– Командир, я не устану повторять, что черепа – не украшения. У меня нет цели напакостить или испортить жизнь.

Он в который раз за день окинул меня оценивающим недовольным взглядом.

– Чтобы защитить эти комнаты, хватит рун, – заверила я.

Супруг неприязненно усмехнулся и покачал головой. Сомнений в том, что он ни одному моему слову не поверил, не было.

– До дня Триединой остается совсем немного времени. Самое позднее через пять дней нужно будет поставить елку, – продолжала я, стараясь не показывать, как утомляет меня такой настрой командира.

– Ёлку? – недоуменно нахмурился он.

– Ее нужно будет поставить в библиотеке, – невозмутимо уточнила я.

– Зачем вам понадобилось дерево в доме?

– Командир Фонсо, причина все та же. Нужно защитить крепость и людей, – глядя в глаза мужчине, твердо ответила я и, видя прочно укоренившийся в этом человеке скепсис, попробовала зайти с другой стороны. – Вы никогда не задумывались над тем, почему Новый год отмечают не в день Триединой? Казалось бы, это было бы вполне логично. После дня Триединой ночи начинают постепенно укорачиваться. Так почему бы не праздновать Новый год в этот день поворота?

– Новый год веками отмечали в день, когда над горизонтом впервые появлялся Сереус – самая яркая звезда Гончей, – супруг озвучил половину верного ответа и, кажется, обиделся, когда я сказала, что он прав лишь частично.

– Появление Сереуса на небе означает, что самые опасные дни года закончились, – подчеркнула я. – Еще в древности заметили, что в эти пятнадцать дней, то есть в день Триединой, семь дней до и семь дней после, все болезни протекают тяжелей, чем в другое время. Чаще умирают животные. Любой алхимик, даже магически не одаренный, скажет вам, что собранные в это время растения ядовиты, что у зелий, сваренных в эти дни, больше побочных эффектов, чем целебных свойств.

Командир чуть склонил голову набок, левая бровь приподнялась, и я могла поклясться, что уже этим вечером супруг пойдет выпытывать у лекаря, знает ли Дарл о таких особенностях.

– Раньше, до становления церкви Триединой, в это время шаманы приносили жертвы, даже человеческие, лишь бы боги смилостивились, защитили общину. Лишь бы позволили дожить до появления Сереуса. Он ведь впервые восходит на восьмой день, когда опасность миновала, – внимательно наблюдая за собеседником, я с радостью понимала, что мне постепенно удается его убедить. – Поэтому и Новый год празднуют через восемь дней после дня Триединой. Поэтому дарят подарки, чтобы поздравить выживших.

– И все это из-за магической связи с миром мертвых? – уточнил супруг.

– Да, – я кивнула. – Это не я придумала, чтобы досадить, подразнить или доставить неудобства. Таково устройство нашего мира.

Он вздохнул, покачал головой, но, казалось, удовлетворился объяснениями.

– Все равно мысль о дереве в доме донельзя странная, – хмыкнул командир.

– Я его украшу. А вам так понравится, что и после развода будете ставить елку, – улыбнулась я.

Супруг наградил меня странным взглядом, снова покачал головой, и на том мы расстались. Мне предстояло за оставшиеся дни выполнить огромный объем работы, и начинать нужно было немедленно. Хорошо, что зелье восстановления резерва у меня еще оставалось. И счастье, что леди Льессир так скоро уехала. При ней ни руны наносить, ни мосты перекрывать, ни превращать в артефакты маски и скелеты, служившие раньше только для устрашения, я бы не смогла. Общение с ней отнимало столько сил, что вероятность совершения роковой ошибки равнялась стам из ста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю