355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Суворов » Орден Казановы » Текст книги (страница 3)
Орден Казановы
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 01:30

Текст книги "Орден Казановы"


Автор книги: Олег Суворов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц)

Глава 5
СОННЫЙ МОНОЛОГ

«...Как же она была хороша в высокой белой кофточке, бежевом жакете и этой своей серой юбке, перетянутой в талии серебристым пояском с бахромой! А с какой грацией передвигалась на роликах, ловко балансируя своими изящными ручками! А румянец, задорный смех над собственными ошибками, сияющие глаза и размётанные локоны... Какое счастье, что всё так совпало и мне суждено было познакомиться именно с ней! Однако каким же я при этом оказался неуклюжим ослом и как глупо свалился к самым её ногам, оборвав при этом кружевную оборку с её юбки! Впрочем, даже это случилось как нельзя кстати, поскольку вплоть до самого нашего обручения эта оборка служила мне неиссякаемым источником сладостных мечтаний... Никогда не думал, что и меня когда-нибудь коснётся нелепый любовный фетишизм, так остроумно высмеянный в «Обыкновенной истории» Гончарова – “вещественные знаки невещественных отношений”!

Но чёрт бы подрал этого Семёна! Никогда не думал, что можно с таким невыносимым апломбом без конца говорить пошлости – и при этом ни разу не усомниться в своём праве терзать ими окружающих! Как странно распорядилась природа, непонятно за что наградив такого болвана столь замечательным голосом... Своей глупой болтовнёй он вынуждал меня краснеть и едва не испортил нам всё дело. А потом ещё долго удивлялся: почему я уже преуспел с Леночкой, в то время как у него с Ольгой всё никак не складывается? Да потому, что Ольга умнее его во сто крат! Впрочем, крайности нередко сходятся – красавица и чудовище, глупость и остроумие, пошлость и изящество, так что у него ещё всё впереди...

Однако я даже в мыслях лукавлю перед самим собой, упиваясь своим мнимым превосходством! Мне ли не знать собственных достоинств и недостатков? Да, я не умею обращаться с женщинами и лишён того мужского обаяния, что заставляет их смотреть на мужчин так же заворожённо, как кролики смотрят на удавов. И именно поэтому для достижения скорейшего эффекта мне пришлось прибегнуть к помощи собственного эликсира – “витафора”. Конечно, в этом есть элемент непорядочности, но меня извиняет моя страстная и абсолютно искренняя любовь к Леночке! Да и кто знал, что мой "витафор”, задуманный как средство продления жизни, сможет оказывать ещё и столь удивительное воздействие на женщин, превратив меня – с моей-то нелепой внешностью и застенчивостью! – чуть ли не в Казанову!

Бедняга Семей! Если бы он только знал, в чём причина моего столь скорого обручения! И какое счастье, что этого не знает Леночка… Впрочем, самое скверное даже не это. Не переменится ли она ко мне, если вдруг узнает, что в тот самый день мы появились на скейтинге не случайно, а имели при этом самые гнусные планы – не нами, впрочем, придуманные – и самые жёсткие инструкции? Грешно обманывать такого ангела! Милая моя, как ты сейчас одна? Скучаешь или беспокоишься за своего недостойного мужа? Подумай же обо мне в этот момент, мысленно произнеси моё имя, вздохни, наконец...

А что, интересно, происходит на конгрессе? Выступал ли уже профессор Ферингтон и чему был посвящён его доклад, которого все ждали с таким нетерпением? Как же я подвёл милейшего Ивана Ильича своим вынужденным отсутствием!.. Но, чёрт возьми, сколько же ещё эти негодяи собираются держать меня здесь? То, что я в своё время увлёкся их идеями, можно объяснить только ошибками молодости, мечтающей поскорее создать царство всеобщей справедливости. Как им теперь объяснить, что я не могу сделать того, чего они от меня добиваются? О Господи, кажется, опять идут, а ведь мне так и не удалось хоть немного поспать. Та пытка бессонницей, на которую они меня обрекли, становится совершенно невыносимой...»

Раздался звук поворачиваемого в замке ключа, и лежавший на кровати молодой человек – бледный, взлохмаченный, с неправильными, но не лишёнными какой-то трогательной доверчивости чертами лица – с трудом разлепил глаза и поднял голову.

Первым в комнате появился высокий, сильно загорелый и мускулистый брюнет с густыми сальными, сильно вьющимися волосами. Его впалые и небритые щёки были изборождены глубокими складками, придававшими ему мужественный вид. Он быстро глянул на пленника и отступил в сторону. За ним появился рыхлый белобрысый детина с неприятной бабьей физиономией – абсолютно безволосой, да ещё с пухлыми женскими щеками. Третьим из вошедших оказался Морев.

– Добрый вечер, господин Богомилов, – холодно поздоровался он, присаживаясь на сильно скрипнувший стул, стоявший у окна, рядом с кроватью. – Как вы себя чувствуете?

– Безумно хочу спать, – с трудом разлепив губы, отвечал пленник.

Морев удовлетворённо кивнул, словно ожидал подобного ответа.

– Если вы не прекратите упорствовать, то спать мы вам и дальше не дадим. А вам ли как биологу не знать, какое разрушительное воздействие производит на организм длительное отсутствие сна?

Филипп Богомилов пошевелился и, с трудом свесив ноги, присел на постели. Первым делом он обеими ладонями отчаянно потёр лицо, после чего потянулся, издав при этом мучительный стон смертельно не выспавшегося человека.

– Чего вы от меня хотите? Ведь я уже говорил, что большую часть наследства – кстати, оно оказалось не так велико, как вы рассчитывали, – я истратил на закупку в Германии новейшего оборудования для своей лаборатории. И я не могу отменить сделку, поскольку деньги уже перечислены в берлинское отделение «Дойчебанка»!

Слушая своего пленника, Морев всё больше каменел, словно бы исполняясь неистового гнева. Это заметили его подручные и беспокойно переглянулись. Сильно побагровев, он всё же сумел сдержаться, хотя следующую фразу процедил ужо с откровенной злобой, сквозь зубы:

– Как же ты, буржуазный прихвостень, посмел обмануть доверие партии и своих товарищей? Или ты не знал, для чего тебя и Семёна подсылали к этим купеческим барышням? Или тебе не говорили, что деньги, которые вы должны были получить в качестве приданого, предназначались на дело революции?

От него исходила такая вибрирующая энергия ярости, что Богомилов испуганно раскрыл глаза, из которых мгновенно улетучился всякий сон.

– Ты знаешь, что бывает с теми, кто предаёт интересы партии? – Этот вопрос оказался не менее грозным, чем наставленное дуло пистолета, поэтому Филипп непроизвольно содрогнулся. – Что молчишь, предатель?

Последняя фраза была явно рассчитана на то, чтобы окончательно сломить волю пленника, однако, как ни странно, произвела обратный эффект. Богомилов вдруг расправил плечи и прямо взглянул на собеседника.

– Вы не смеете называть меня предателем, – медленно, но отчётливо проговорил он, – поскольку я не давал партии никаких обещаний по поводу того, как стану распоряжаться деньгами. Да, вы много рассказывали об интересах угнетённого пролетариата, но, по моему скромному разумению, наука служит всему человечеству, а потому её интересы намного выше! – При этих словах Филипп увидел в глазах Морева такой злобный огонь, что отшатнулся к стене. – Впрочем, – упавшим тоном добавил он, – я, разумеется, готов пожертвовать определённую сумму ради будущей революции.

– Вот это другое дело, – с усмешкой заявил Морев. – И, если речь идёт о ста тысячах золотых рублей, то я готов отпустить вас прямо сегодня.

– Но у меня нет таких денег!

– Придётся позаимствовать их у жены или уговорить её продать свои драгоценности.

– Нет! – крикнул Богомилов и весь сжался, словно ожидая немедленных побоев. – Я не стану этого делать!

– Почему же это, позвольте узнать? – с угрожающей вкрадчивостью поинтересовался собеседник. – Разве вам как учёному неизвестно, что все эти побрякушки есть овеществлённая стоимость таких благородных субстанций, как кровь, пот и слёзы угнетённого рабочего класса?

– Вообще-то, – внезапно усмехнулся Филипп, – Карл Маркс говорил нечто другое... Стоимость любого товара – это всего лишь застывшее количество затраченного на его изготовление рабочего времени.

– Да этот гад издевается над нами! – подал голос один из молчавших доселе подручных Морева – мускулистый брюнет, стоявший у двери со скрещёнными на груди руками.

Филипп мельком глянул на него, и ему вдруг почудился палач который опирается на длинный топор в ожидании поднимающейся на эшафот жертвы. Подобное видение вновь лишило его мужества, и он, опустив глаза, забормотал какие-то оправдания:

– Нет, я не собирался ни над кем издеваться, просто слишком люблю свою жену и не стану её разорять, что бы со мной ни случилось...

– Ах, вот как! – И Моров резко поднялся. – В героизм захотелось поиграть, господин учёный? А спать вам уже больше не хочется? Иван... – И он повернулся к мускулистому брюнету. – Останешься с господином Богомиловым и, каждый раз, как только он вздумает закрыть глаза, будешь взбадривать его пощёчинами. Когда утомишься, тебя сменит Дмитрий. Прощайте, Филипп Игоревич, и желаю вам приятного вечера!

Глава 6
ГОРЬКИЙ ВКУС ВОСПОМИНАНИЙ

– Ну и как вам понравился следователь? – первым дедом осведомился Денис Васильевич у сестёр Рогожиных, явившись, и их дом на следующий день после визита Гурского.

– По моему, чрезвычайно обаятельный мужчина, – первой отвечала бойкая Ольга и выразительно закатила глаза. – Ах, если бы он был лет на двадцать моложе или я была бы на только же лет старше...

– Я непременно передам ему ваше пожелание, – с усмешкой отвечал Винокуров, – и уверен, что Макар Александрович оцепит его с присущей ему галантностью. А вы что кажете, Елена Семёновна?

– Мне он тоже понравился, – с самым серьёзным видом кивнула младшая из сестёр и тут же спросила: – Л откуда вы сами его шлёте, Денис Васильевич?

– О, наше знакомств борет своё начало ещё в те года, когда я был примерно вашего возраста, и увязано с весьма трагической историей, начавшейся в день убийства Александра II...

Стоило ли произносить такую многозначительную фразу, если легко догадаться, какая просьба за нею последует? Денису Васильевичу не слишком-то нравилось упиваться горьким вкусом воспоминаний, однако в его душе вдруг бессознательно сработал «комплекс Отелло». Иначе говоря, ему захотелось рассказать о своей несчастной юношеской любви двум очаровательным молодым девушкам хотя бы лишь затем, чтобы вызвать в их глазах согревающий огонёк сочувствия. А сочувствие не может обходиться без симпатии, которая при прочих дополнительных условиях способна породить и нечто большее...

И Денис Васильевич не заставил себя упрашивать, стоило одной из сестёр высказать вслух очевидную просьбу:

– Расскажите, как вы с ним познакомились? И что это за трагическая история, о которой вы упомянули?

– В то время я был влюблён в младшую дочь одного крупного петербургского чиновника, затеявшего гнуснейшую авантюру. Он решил продать её девственность банкиру, пообещавшему за подобную сделку целое состояние... – В этом месте Винокуров сделал паузу, ожидая естественных возгласов возмущения, однако сёстры сидели молча, вперив в него внимательные взоры.

«Странно! – подумал он и даже слегка пожал плечами. – Неужели за последние тридцать лет мораль так сильно изменилась, что теперь это уже никого не волнует?»

– Что же вы замолчали? – осторожно спросила Елена. – Или вам слишком тяжело об этом вспоминать?

– Нет-нет, я продолжаю. Когда Надин, то есть Надежда Павловна Симонова, узнала о том, какую жертву от неё требует алчное семейство, то пришла в ужас. Более того, она решилась на отчаянный поступок, прибежав ко мне, с тем чтобы... – И тут Денис Васильевич запнулся. Не хватало ещё рассказывать о посещении им публичного дома и приобретённой там гонорее, из-за которой он не осмелился показаться на глаза Надин. – ...Короче говоря, она не застала меня дома, и я не смог ей помочь. Надин могло бы спасти другое обстоятельство – именно в этот момент умер её младший брат Юлий, причём Макар Александрович Гурский вёл дело о его смерти, поскольку там подозревалось отравление со стороны француженки гувернантки. И хотя ему удалось доказать, что француженка невиновна, сам отец семейства усмотрел в этой смерти предзнаменование свыше и решил отказаться от сделки. Он послал банкиру записку, но, к несчастью, она так и не дошла до адресата, поскольку мальчик-рассыльный был случайно убит во время покушения на императора.

– Какое ужасное стечение роковых обстоятельств! – не выдержала Ольга, на что Винокуров сдержанно кивнул и продолжил:

– Не получив никакой записки, банкир продолжал действовать согласно уже имевшейся договорённости. Он изнасиловал бедняжку Надин, и на следующее утро она застрелилась из отцовского револьвера. Когда этот старый мерзавец собрался укатить за границу, я попытался наброситься на него с ножом, но меня вовремя остановили посланные Макаром Александровичем сыщики. Впрочем, спустя какое-то время банкира всё же настигло Божье провидение – он погиб во время знаменитого крушения царского поезда.

– Как же вы пережили самоубийство вашей возлюбленной? – снова спросила старшая из сестёр.

– За границей, – с коротким вздохом отвечал Денис Васильевич. – Сначала я уехал учиться в Германию, потом долго практиковал в Швейцарии и вернулся в Россию лишь пятнадцать лет спустя. Вернулся – и вновь столкнулся с Макаром Александровичем.

– Прямо на вокзале? – всплеснув руками, простодушно поинтересовалась Елена.

– Не совсем. На вокзале был застрелен русский пациент швейцарской клиники, которого я по просьбе своего немецкого коллеги сопровождал на родину. Один из шайки молодых террористов убил этого несчастного в результате нелепейшего недоразумения.

– И что же случилось дальше?

– А дальше я нашёл свою вторую в жизни любовь, которая оказалась ненамного долговечнее первой. Эти злодеи охотились на министра финансов господина Витте, причём поначалу в их число входила и молодая девушка по имени Оксана – сестра одного из террористов. Я познакомился с ней в кабинете Макара Александровича и влюбился с первого взгляда. Через какое-то время Оксана ответила мне взаимностью и даже спасла от главаря их шайки господина Карамазова, который имел на неё свои виды. Когда покушение на господина Витте удалось предотвратить, господин Гурский посоветовал мне уехать с молодой женой в Швейцарию, чтобы избежать мести со стороны террористов. Правда, это её не спасло, но это уже совсем другая история, которую вы знаете... Вот, собственно, и всё.

– Да вы, оказывается, герой двух удивительно романтических историй! – восхитилась Ольга, глядя на польщённого Дениса Васильевича широко раскрытыми глазами.

– Но не по своей воле, – невесело усмехнулся тот, – поскольку от природы являюсь самым заурядным обывателем и ни в какие герои не гожусь. – Тут он искоса взглянул на младшую из сестёр, смотревшую на него задумчивым взором, в котором ему ничего не удалось прочитать. – Зато Макар Александрович, который блестяще проявил себя в обоих случаях, безо всякого сомнения, заслуживает звание героя. Посему я и уверен в том, что он обязательно найдёт мужа Елены Семёновны.

– А вы не думали, что трагическая гибель вашей жены, о которой вы нам уже рассказывали, могла быть вызвана той самой местью? – неожиданно предположила Ольга.

– Со стороны Карамазова? – удивился Винокуров. – Нет, я никогда такого не думал, однако вы заставили меня вспомнить совершенно неожиданную встречу. Дело в том, что два дня назад я видел этого господина на конгрессе.

– Там, где должен был выступать Филипп?! – воскликнула Елена.

– Совершенно верно, – кивнул Денис Васильевич. – И поскольку я знаю за этим господином немало злодейств, почему бы и не предположить, что он оказался там не просто так? В любом случае... – Тут он решительно встал, – позвольте откланяться. Вы, милые дамы, натолкнули меня на мысль немедленно навестить Макара Александровича и рассказать о Карамазове. В конце концов, надо же выяснить – откуда он взялся и что опять замышляет? Возможно, это поможет господину Гурскому выйти на след нашего бедного Филиппа.

Обещайте рассказывать обо всём, что вам удастся узнать, попросила Ольга, первой протягивая ему руку.

– Обязательно, – кивнул Винокуров, отвечая на её рукопожатие и тут же целуя руку Елене. Только это небольшое различие и позволило ему как благовоспитанному джентльмену выказать своё предпочтение одной из сестёр. И, судя по прощальному взгляду молодой женщины, этот его поступок не остался незамеченным...

Прямо из особняка Рогожиных Денис Васильевич отправился в следственное управление, однако Гурского там не застал. Досадуя на себя за то, что, увлёкшись ностальгическими воспоминаниями, не поторопился оповестить Макара Александровича о зловещем появлении Карамазова, он приказал извозчику доставить его в Мраморный дворец, где должно было проходить очередное заседание конгресса.

И первым, кого он там встретил, оказался недавний знакомый журналист Кутайсов, пребывавший в лихорадочно-весёлом возбуждении.

– Слышали о скандале? – спросил он, едва поздоровавшись с Винокуровым. Нашего бедного председателя грозят привлечь к суду, обвиняя в сексуальных домогательствах.

– Ивана Ильича? – поразился Винокуров. – Вы имеете в виду Сечникова? Но это же бред!

– Очень возможно, хотя говорят, что в молодости почтеннейший Иван Ильич был не прочь пошалить, – ухмыльнулся журналист и уже хотел было бежать дальше, однако Денис Васильевич раздражённо удержал его за рукав.

– Минуту! Будьте добры, расскажите поподробнее, что тут происходит?

– А всё очень просто, – охотно заговорил Кутайсов, – одна из пациенток господина Сечникова, которую он лечил с помощью сеансов гипноза, вдруг заявила, что с помощью этих же самых сеансов он пытался её совратить. Сам Иван Ильич заявляет, что всего лишь позволил себе небольшой психологический эксперимент, пытаясь проверить, насколько прочны бессознательные моральные установки его пациентки и нельзя ли их как-то отменить. Эх! – неожиданно фыркнул неугомонный журналист и плутовато подмигнул Винокурову. – Меня бы кто научил отменять моральные установки знакомых дам, если только они у них имеются!

– Да погодите вы ёрничать! – не на шутку разозлился Денис Васильевич. – Чем дело кончилось?

– Что вы! – всплеснул руками Кутайсов. – Да оно только начинается! Вместо Ивана Ильича заседания теперь проводит его заместитель, а сам господин председатель готовится давать объяснения следователю. Что касается меня, то я бегу писать фельетон в ближайший номер и очень надеюсь, что вы больше не станете меня задерживать.

– А я очень надеюсь, что вы пощадите доброе имя выдающегося учёного!

– Извините-с, не могу, работа такая! Так что если вы немедленно не вызовете меня на дуэль, то уже послезавтра мой фельетон будет напечатан.

По откровенно глумливым глазам Кутайсова Денис Васильевич понял, что спорить с ним бесполезно, и с досадой отвернулся. Да, но из-за этого нелепого скандала он чуть не позабыл о Карамазове. И куда, чёрт возьми, подевался Гурский? Когда голова идёт кругом, как тут не пожалеть о невозмутимом и уверенном в себе следователе!

Глава 7
СКАНДАЛ В УЧЁНОМ СЕМЕЙСТВЕ

А Макар Александрович, вовсе того не желая, уже оказался замешан в разгоравшемся скандале. К нему в поисках поддержки и совета обратился Иван Ильич Сечников, мотивировав это довольно бесцеремонной фразой, которую он сам, по всей видимости, считал комплиментом:

– Вы мне кажетесь самым умным полицейским из тех, с кем доводилось общаться.

Макар Александрович не стал сердиться и добродушно предложил изложить суть дела.

– Да, я виноват! – с ходу признался учёный, рассеянно перебирая свою бороду таким образом, словно бы проверяя её пушистость. – Эта молодая дама сразу показалась мне излишне экзальтированной и капризной – с такими особами дел иметь не люблю, – однако я всё же согласился провести с ней несколько сеансов самого обычною лечебного гипноза, чтобы избавить её от навязчивых видений.

– Ну и в чём же ваша вина? – вкрадчиво поинтересовался Гурский.

– Поскольку она показалась мне женщиной, легко внушаемой, – все капризницы таковы! – это натолкнуло меня на одну соблазнительную мысль... – от этой фразы физиономии следователя заметно напряглась, но уже через секунду просветлела. – Моя идея состояла в том, чтобы попробовать воздействовать на её подсознание тем самым методом, над которым я сейчас усиленно работаю.

– Зачем это? Внушить ей, что она шлю... пардон, падшая женщина?

Взгляд Сечникова уже приобрёл ту сосредоточенность, которая появляется у глубокомысленных людей, задумавшим я над интересующей их проблемой. Именно поэтому он не возмутился вопросу следователя, а ответил совершенно спокойно:

– Что вы, Макар Александрович, ради подобного пустяка не стоило бы прибегать к такому сильнодействующему средству, как мой метод. Внушить пациентке, что она порочная женщина, и заставить её вести себя соответствующим образом может любой толковый гипнотизёр из какого-нибудь заезжего шапито. Такие вещи давно вышли из сферы интересов науки и перешли в разряд салонных фокусов.

– В таком случае, мне бы очень хотелось узнать, что представляет собой ваш метод.

– Ну, я не делаю из этого никакой тайны. Главная задача состоит в том, чтобы заставить индивида ощутить себя неотъемлемой частью единого целого, когда чувство личной ответственности, в просторечии именуемое совестью, полностью подчиняется интересам коллектива. Например: «Да, ты весталка, но должна уступить Нерону, иначе наш храм будет разрушен!»

– Но это путь к жертвенности и фанатизму!

– Отнюдь! То есть да, в случае необходимости индивид может пожертвовать собою ради благополучия целого, но это крайний случай. Зато в обычных условиях он обретёт невиданное прежде чувство спокойствия, уверенности и даже, если хотите, всемогущества – ведь род бессмертен. Кстати, всё это уже было в первобытном обществе, где высшей мерой наказания была вовсе не смерть, а остракизм – то есть изгнание из рода.

– Зачем же возвращаться к таким дремучим временам? – искренне поразился следователь, сокрушённо качая головой, словно бы уже заранее представляя себе, какие преступления ему тогда придётся расследовать.

– Да затем, что наш век в глубочайшем кризисе! – запальчиво отвечал Сечников, устремив на Макара Александровича острый и колючий – даже из-под стёкол очков – взгляд. – Разве вы сами не чувствуете, к какой чудовищной катастрофе мы движемся? И всё из-за разнузданности и своеволия отдельных индивидов или организаций, демонстративно пренебрегающих интересами государства! Дошло до того, что Союз лесоводов на своём съезде принимает резолюцию, осуждающую «самодержавно-крепостнический режим», а Союз землемеров голосует за создание социалистической республики! Если даже представители столь мирных профессий, как лесоводы и землемеры, заражены подобными настроениями, то куда уж дальше? А ведь всех этих революционеров, нигилистов, анархистов и прочий суматошный сброд бездельников и негодяев вполне можно будет обуздать с помощью моего метода и тем самым внести в общество спокойствие и стабильность!

– Однако пока первой жертвой вашего метода стала эта капризная дамочка, – с мрачной иронией заметил Гурский, медленно покачивая головой. – А ей-то вы что пытались внушить?

– Всего лишь то, что она является женской частью всеобщего рода человеческого, главная задача которого – воспроизводить потомство, а не увлекаться косметикой и посещением модных магазинов.

– И столь невинная идея привела к столь пагубным последствиям? Рискованные опыты вы себе позволяете, господин Сечников!

– А без риска нельзя достичь ничего замечательного! – гневно возразил собеседник.

– Ну, почему же... Я что-то не слышал о том, какому риску подвергал граф Толстой окружающих во время написания им «Войны и мира» или какому риску подвергался он сам.

– Мне не нравится ваша ирония, господин следователь! Кроме первой жертвой моего метода, как вы изволили выразиться, стала отнюдь не эта дамочка, а я сам! Не знаю, что ей там взбрело в голову или по чьему наущению она действовала, но у меня и в мыслях не было её совращать!

Разговор становился излишне запальчивым, и Макар Александрович, решив проявлять максимальную сдержанность, постарался подумать о чём-нибудь приятном – например, о том, как мосле ухода учёного он с удовольствием выкурит толстую и ароматную сигару, начатая коробка которых лежала в верхнем ящике его служебного стола. И молодости Макар Александрович не курил, однако с годами и ослаблением влечения к женщинам стал приобретать не слишком полезные, но зато такие комфортные привычки!

– Ну-с, хорошо, – заявил он Сечникову, – в самое ближайшее время я познакомлюсь с этой особой и попробую выяснить, насколько серьёзно можно воспринимать её обвинения. Кто хоть она такая, вы знаете?

– Разумеется. Мария Сергеевна Мальцева, двадцать три года, девица, из дворян Пермской губернии.

– Отлично. До встречи, Иван Ильич. – И Гурский, протянув одну руку посетителю, второй рукой приоткрыл вожделенный ящик с сигарами.

Однако после десяти минут задумчивого блаженства в клубах сизого дыма Макар Александрович решил, что знакомство с госпожой Мальцевой может и подождать. Дело в том, что ему вспомнился один похожий случай из германской судебной практики конца прошлого века. Там, кажется, тоже фигурировал почтенный учёный и шла речь об обвинении в сексуальных домогательствах к несовершеннолетней барышне... Макар Александрович несколько минут тщетно напрягал память, но, к немалой досаде, никаких других подробностей извлечь из неё так и не сумел.

Слегка стукнув себя по лбу – стареешь, брат! – он снял телефонную трубку, вызвал к подъезду полицейский автомобиль фирмы «Адлер» и приказал отвезти себя на Васильевский остров – точнее, на юридический факультет Санкт-Петербургского императорского университета.

Когда-то, лет тридцать назад, молодой судебный следователь Макар Александрович Гурский познакомился в поезде с профессором права Анатолием Фёдоровичем Слонимом – они возвращались из Москвы в одном купе. Однако их многолетние приятельские отношения носили несколько странный характер – за всё это время они ещё ни разу не встретились просто так, но всегда по какому-нибудь конкретному поводу. То Гурскому требовалась консультация, то Слоним обращался к нему с какой-нибудь просьбой. При этом столь явная утилитарность их знакомства нисколько не мешала им относиться друг к другу с совершенно искренней симпатией.

Наблюдая из окна автомобиля за тем, как его шофёр обгоняет извозчика, Макар Александрович невесело вздохнул. Сколько всего изменилось за это время и как же быстро продолжает изменяться! Во время их знакомства со Слонимом никаких автомобилей или телефонов ещё и в помине не было, да и преступления, как сейчас почему-то кажется, совершались «помягче» и «пореже»...

Несмотря на то что профессору было уже далеко за семьдесят, он отличался отменной бодростью и статностью, поскольку, по его собственным словам, регулярно делал гимнастику. Другое дело, что никакая гимнастика не смогла спасти его голову от полного облысения, а знаменитую шкиперскую бородку – от поседения. Зато взгляд чёрных глаз оставался но прежнему внимательным и, как и прежде, легко вспыхивал искорками юмора.

– Я прекрасно помню тот знаменитый процесс, о котором вы изволите спрашивать, дорогой Макар Александрович, – заявил он, дружески поприветствовав следователя. – Только там фигурировал не учёный, а художник. Если располагаете временем, то я расскажу поподробнее.

– Сделайте одолжение, Анатолий Фёдорович, за тем и приехал.

– Всё началось с того, что в конце восьмидесятых годов в разных городах Германии с большим успехом демонстрировалась картина одного почтенного семидесятилетнего художника по фамилии Греф, названная им «Сказка». На этом примечательном полотне была изображена болотистом прогалина в лесу, ярко освещённая солнцем. Посреди этой прогалины стоила обнажённая молодая девушка, устремившая восторженный взор в небо, причём с её тела спадал русалочий хвост. Типично, знаете ли, сентиментальная немецкая живопись. Однако семейство юной четырнадцатилетней девицы – некоей Берты Гаммерман, – содержавшее ярмарочный балаган, решило самым циничным образом нажиться на успехе картины и потребовало с художника отступного, пригрозив подать в суд за постыдные предложения, которые он якобы делал своей несовершеннолетней натурщице. Старый художник с негодованием выставил шантажистов за дверь, и тогда они воплотили свою угрозу в жизнь. Вам, Макар Александрович, должна быть известна одна особенность немецкого правосудия...

– Присяга даётся не до показаний, а после?

– Совершенно верно. Председатель суда спросил у Грефа и его натурщицы: имелись ли между ними интимные отношения, а когда оба ответили отрицательно, потребовал подтвердить это заявление под присягой. После того как это было сделано, в дело вступил прокурорский надзор, решивший, что присяга принесена ложно.

– Интересно, каким образом они это выяснили, – усмехнулся Гурский.

– Сие мне неизвестно, однако дальше события стали набирать скандальный оборот. Оказалась, что юная особа, в своё время сама предложившая себя в качестве натурщицы, уже тогда состояла на учёте полиции как проститутка. Старик Греф прекрасно это знал и по мере сил пытался убедить падшую девушку сойти со стези порока. Он оплачивал учителей и устроил её в театральную школу, после окончания которой сумел добиться того, что Берту приняли в местную драматическую труппу. Впрочем, девица оказалась настолько развращена, что вскоре бросила это поприще и перешла на содержание богатого офицера.

– Не в коня корм, – прокомментировал следователь.

– Можно сказать и так, – согласился профессор Слоним, – однако бедняга Греф был искренне увлечён своей натурщицей и даже посылал ей стихи собственного сочинения, в которых называл её «моим белокурым дитятей» или «дикой розой, обвившей старый дуб». Эти самые выражения были использованы против него как доказательство существования любовной связи. Меня лично в этом процессе больше всего поразило поведение председателя ландгерихта – местного суда. Он грубо издевался над каждым заявлением Грефа о его вере в душевную чистоту Берты и стремлении сделать из неё честную женщину, публично зачитывая выписки из секретного дознания полиции, касавшиеся того, как это самое «белокурое дитятя» посещало казармы или секретное отделение городской больницы. Решающим моментом суда стало проведение совершенно идиотской, на мой взгляд, экспертизы – вызванным в качестве экспертов художникам и профессорам эстетики было задано два нелепых вопроса: может ли художник, видящий в натурщице реальное воплощение своего творческого идеала и находящийся с ней в постоянном общении, не проявить в отношении чувственных поползновений? К чести экспертов, они были единодушны – да, может. Настоящий художник видит в обнажённом женском теле не объект вожделения, а гармонию линий и игру светотени – и в этом его главное отличие от обычных смертных, не наделённых божественным даром живописи. Второй вопрос был ещё глупее: можно ли считать картину и стихи Грефа доказательством его целомудренного отношения к своей натурщице или же они говорят об обратном? Представляете себе, Макар Александрович, что стало бы со всей системой правосудия, если бы художественные произведения, основанные не на реальных фактах, а на творческой фантазии, становились основой для обвинений их авторов!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю