Текст книги "Разобщённые (ЛП)"
Автор книги: Нил Шустерман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)
69 • Лев
На стороне Лева одно существенное преимущество: он находится как бы за кулисами всех событий. Он может видеть, где проходит линия фронта, может видеть манёвры атакующих сил юнокопов, а поскольку никто пока ещё не отрастил себе глаз на затылке, то Лев движется позади, не опасаясь, что его заметят.
И Нельсон тоже.
Вот что происходит с этими двумя, пока самолёт-спасатель ещё стоит на месте и всё внимание атакующих приковано к северной части главной аллеи, где обороняется отряд Коннора.
Лев видит, как Нельсон бросает свой фургон в самом дальнем западном проезде и дальше идёт пешком. Орган-пират одет теперь в юнокопскую форму – наверно, транкировал какого-нибудь настоящего юнокопа да стащил с него обмундирование. Он теперь запросто сойдёт за одного из нападающих. А вот Лев может притвориться ну разве что беглым расплётом, из чего следует, что его уложат при первой же возможности. Надо действовать крайне осторожно.
Лев пытается вычислить, где в зоне военных действий может быть Коннор, и вдруг ему приходит в голову, что этогоКоннора он даже не знает. Прежний Коннор в первую голову думал о собственном спасении, и у него это отлично получалось. Но сейчас, когда он несёт ответственность за всех этих детей, – каков он сейчас? Когда-то Коннор спас младенца. Он спас и самого Лева! Нет, Беглец из Акрона не станет убегать и прятаться. Он будет здесь, пока последний расплёт не поляжет, и этим последним вполне может оказаться сам Коннор.
Нельсон об этом не знает. Для него Коннор всего лишь подлый беглый расплёт и ничего больше. Ему и в голову не придёт искать Коннора на передней линии, он станет обшаривать закоулки. Так оно и есть: Лев видит Нельсона за пределами поля боя, там, где ребята уже лежат, погружённые в глубокий искусственный сон. Словно стервятник на охоте за мертвечиной, Нельсон задирает спящим головы, заглядывает в лица и, неудовлетворённый, переходит к следующему.
Лев крадётся за фальшивым юнокопом на солидном расстоянии, прячась в темноте. Постепенно он приближается к опасной зоне, где спецназ схватился с вооружёнными расплётами. Коннор, безусловно, там. Вот только... будет ли Лев в силах спасти его и от Нельсона, и от юнокопов?
И тут на мальчика нисходит озарение. Он улыбается, несмотря на творящийся вокруг кошмар. Ответ на заданный выше вопрос прост. Это ужасно. Это невозможно. Это может сработать!
• • •
Лев добирается до главной аллеи как раз в тот момент, когда Дримлайнер трогается с места и спецназ вкупе с юнокопами набрасываются на оставшихся на земле детей.
В ста ярдах от самолёта-спасателя, на том месте, где ещё совсем недавно проходила линия фронта, Лев видит парня в камуфляжной форме необычного цвета: тот бесстрашно кидается на только что выстрелившего в него юнокопа и сбивает с ног, врезав тому по голове прикладом своей винтовки. Фигура и движения этого парня кажутся Леву очень знакомыми...
Лев прорывается сквозь встречный поток детей, пытающихся спастись бегством. Он упрямо пробирается вперёд, не обращая внимания ни на выстрелы, ни на рёв реактивных двигателей и скрежет рвущегося металла в момент, когда взлетающий Дримлайнер сталкивается с броневиком.
Самолёт взмывает в небо, броневик, покувыркавшись, занимается пламенем и взрывается; во вспышке света Леву удаётся рассмотреть лицо парня в необычном камуфляже. Да, он нашёл, кого искал.
– Коннор!
Но Коннор не отрывает глаз от тающего в небе самолёта.
– Да не стой ты там! – кричит он Леву. – Беги! Вы все должны были бежать!
– Коннор, это я! Это Лев!
Коннор смотрит на него в упор, но, похоже, узнаёт не сразу. И дело тут не только в отросших волосах Лева. Они оба уже совсем не те, какими были в прошлом году. Больше не дети.
– Лев?! Ты как здесь оказался? Да что это – весь мир съехал с катушек или только я один?
– Скорее всего, и то, и другое, но я и правда здесь. – Лев наклоняется и подбирает с земли транк-пистолет юнокопа, которого Коннор только что приголубил прикладом. – Я пришёл спасти тебя.
– Это самая большая глупость, какую я только слыхал в своей жизни!
– Это, наверно, тоже правда, но я должен тебя предупредить: за тобой охотится орган-пират.
– У меня сейчас проблемы посложнее, чем какой-то дурацкий орган-пират!
К Коннору подбегает парнишка с автоматической винтовкой.
– У нас кончились боеприпасы! Что делать?
– Хватайте камни, палки, обломки самолётов, да всё, что под руку попадётся! – кричит ему Коннор. – А ещё лучше бросайте всё и бегите! Спасибо нашему дорогому Старки – он забрал у нас единственный шанс на спасение!
– Чёртов Старки! – Парнишка бросает свою бесполезную винтовку. – Удачи, Коннор! – говорит он и даёт дёру, стараясь раствориться в темноте.
В стороне от друзей толпа, пытавшаяся прорваться в Дримлайнер, освещена теперь прожектором полицейского вертолёта. Примерно четыреста беззащитных и беспомощных ребят окружены со всех сторон. Огромные фургоны для расплётов катят по главной аллее, чтобы забрать и увезти всех.
– Больше ты ничего не в силах для них сделать, – говорит Лев Коннору.
– Я не брошу их!
– Вот почему я не оставлю тебе выбора. – Лев поднимает пистолет, который только что забрал у валяющегося без сознания юнокопа, и стреляет Коннору в руку.
Силой удара того разворачивает на месте, а затем он падает, в одну секунду сражённый транквилизатором. Лев подхватывает друга. Коннор смотрит на него полуоткрытыми, уже затянутыми сонной пеленой глазами.
– Ничего не вышло, Лев, – слабым голосом говорит он. – Мой план провалился...
– Знаю, – отвечает Лев теряющему сознание другу, – но, может, мой удастся.
70 • Нельсон
Он понятия не имеет, сколько здесь детей, насколько широко простирается кладбище воздушной техники или где в этом хаосе искать объект его вожделений. Неважно. Если юнокопы хорошо сделают своё дело – а на то похоже – всё кодло беглых расплётов загребут, транкируют и увезут. Ласситер никуда не денется. Ему, Нельсону, остаётся только держать ушки на макушке и не высовываться, а то у некоторых из этих деток есть оружие, причём, судя по звуку – смертельное.
Он методично проверяет уже транкированных расплётов, а нескольких посылает баиньки самолично, чтобы и вправду выглядеть как юнокоп за работой. Однако держится вдалеке от средоточия битвы, зная, что Подлец из Акрона поступит точно так же.
Один из юнокопов замечает, что он рассматривает лица павших расплётов.
– Не трать зря времени, – советует он. – Не то не оберёмся хлопот на свою задницу, если хоть кто-нибудь из них прорвётся и удерёт в пустыню.
– Да я ищу одного знакомого, – отвечает Нельсон, не растерявшись. – Сын соседа. Его жена просила.
Но юнокоп вдруг проникается подозрением.
– Что-то я тебя не припомню. Ты из какого подразделения?
– Подразделение шестнадцать, из Финикса.
– Нету в Финиксе никакого шестнадцатого подразделения.
Решив, что дело зашло слишком далеко, Нельсон транкирует «коллегу», затем стреляет в пытающегося удрать расплёта, ставшего невольным свидетелем этой сцены, после чего возвращается к своей основной задаче: найти Подлеца из Акрона.
И только завидев взлетающий Дримлайнер, Нельсон начинает беспокоиться. А ну как Ласситер на этом самолёте? Но тут он замечает, что спецназ действует против существующих инструкций: засовывает отставших расплётов в фургоны, предварительно не транкировав их. Если Ласситера загрузят до того, как он, Нельсон, до него доберётся, пиши пропало.
Вот теперь тревога овладевает им не на шутку. Фальшивый юнокоп приближается к месту погрузки расплётов, вытаскивает бинокль, вглядывается в лица... Нет, Ласситера в этом стаде перепуганных подростков нет. Хотя, может, он и там, просто Нельсон его не видит? Он опускает бинокль.
– Вот дерьмо!
С каждой уходящей секундой его шансы убывают. Вокруг орган-пирата царит суматоха: дети, которые по какой-либо причине не попали в окружение, разбегаются во все стороны, пытаясь спастись. Некоторые получают транк-пулю, но чем дальше они от основных событий, тем выше их шансы.
Далеко впереди Нельсон видит тёмный силуэт невысокого мальчугана, который с трудом тащит на себе парня постарше и покрупнее – ни дать ни взять муравей, уносящий с поля битвы раненого товарища. Но, должно быть, у пацана ума всё-таки побольше, чем у муравья, потому что он бросает свою ношу и скрывается в темноте.
Орган-пират едва не проскакивает мимо брошенного на землю парня – уж больно не хочется пропустить никого из тех, кто пробегает мимо; однако Нельсон не был бы Нельсоном, если бы не выполнял свою работу со всей тщательностью. Он хватает спящего парня за волосы, вздёргивает его голову кверху... и едва не вскрикивает в восторге и изумлении. Это он! Это Ласситер! Ему буквально поднесли его, как на серебряном блюде!
Нельсон, не теряя времени зря, взваливает парня себе на спину и, быстро осмотревшись, несётся сквозь ряды самолётов по направлению к своему фургону. Вылетев в боковой проход, он натыкается на другого юнокопа.
– Наплюй на него! – говорит тот. – Отдел очистки и транспортировки подберёт. Нам приказано гнаться за удравшими. – И чтобы не бросать слов на ветер, стреляет в девочку, пытающуюся проскочить между двумя истребителями. Девочка падает.
– У меня особый приказ относительно этого парня, – возражает Нельсон и пытается продолжить путь, но юнокоп заступает дорогу.
– Почему? Это что, зачинщик пожаров в городе?
– Точно, – подтверждает Нельсон. – Он самый.
За их спинами трое ребят пытаются прорваться во внешние проходы, коп отвлекается на них, и Нельсону удаётся улизнуть.
Чем дальше от главной аллеи, тем меньше расплётов и меньше копов. Транспорты уже здесь на окраинах, подбирают транкированных прежде чем двинуться туда, где добыча погуще. Работники Отдела очистки и транспортировки обращаются со спящими ребятами гораздо бережнее, чем юнокопы: засовывают их в пухлые стёганые мешки голубого или розового цвета, похожие на спальные, но гораздо более плотные; они оставляют открытыми только лица расплётов – таким образом, их драгоценные органы не будут повреждены при транспортировке.
Нельсон добирается до своего автомобиля, бросает Коннора на заднее сиденье и уезжает тем же путём, каким прибыл сюда. Он пока ещё в зоне опасности, надо убираться поскорее.
Приблизившись к северным воротам, он обнаруживает около них несколько юнокопских автомобилей. Похоже, они тут на случай, если каким-то особо тупым расплётам придёт в голову удрать через главный вход. Юнокопы останавливают машину Нельсона, и тот показывает им украденный полицейский значок:
– У меня приказ отвести этот фургон в штаб-квартиру. Его конфискуют в качестве вещественного доказательства.
– Смеёшься? Да всё это проклятое местечко – сплошное вещественное доказательство! Они что, не могут подождать, пока эвакуатор отвезёт им всё, что нужно?
– Да у них же вечно в заднице горит! Они ждать не могут.
Полицейский качает головой:
– Вот придурки, – и машет Нельсону, мол, проезжай.
Оставив Кладбище за спиной, Нельсон успокаивается, включает радио, находит песню, которая ему по душе, и дальше рулит, напевая от избытка чувств.
Дюван, эта акула чёрного рынка, заплатит ему целое состояние! И к тому же долларовые купюры, которые мелькают сейчас перед его мысленным взором, он скоро увидит глазами Беглеца из Акрона! Вот это будет истинная награда, куда более весомая, чем деньги. Нельсон даже не помнит, что там у сопляка за глаза, ну да неважно. Плевать ему на цвет, плевать на остроту зрения – это будет его последняя пара. Это будет само совершенство!
Он всё ещё утопает в мечтах о глазах Коннора, когда вдруг слышит писк, которым обычно сопровождается выстрел из транк-пистолета. Нельсон чувствует укол в ногу, затем ещё один и ещё.
Руки его, внезапно налившись свинцом, соскальзывают с баранки. Собрав последние силы, он оборачивается назад и видит, кто в него выстрелил.
На лице Лева сияет улыбка, широкая, как простирающаяся вокруг пустыня.
– Надо же, как тебе не везёт, – сочувственно молвит Лев. – Опять получил пулю из собственного транк-пистолета.
71 • Лев
Нельсон использовал Лева, чтобы найти Коннора, теперь очередь Лева воспользоваться услугами Нельсона. Вытащить кого-то с Кладбища, кишащего юнокопами и спецназовцами, равносильно чуду. Но Лев вовремя сообразил, что на данный момент Нельсон – его самый большой союзник. У них обоих одна задача: унести отсюда Коннора живым. Вот почему Лев понёс уснувшего друга наперерез бывшему юнокопу. Конечно, Лев рисковал: его могли узнать, но ведь кругом царил сущий ад, к тому же свет исходил только от прожекторов и фар, поэтому скрывать лицо в тени не составляло труда. Потом он сбросил тело друга на землю и понёсся машине Нельсона, предоставив орган-пирату выполнять всю тяжёлую работёнку.
Лев забрался в фургон Нельсона и затаился. Его расчёт строился на том, что у бывшего юнокопа голова кругом от творящегося вокруг и от успеха собственного предприятия, так что он вряд ли заметит скрючившегося сзади Лева. Так и случилось.
И вот они уже в полумиле от Кладбища. Нельсон обмякает на водительском сиденье, и Лев торопится перехватить руль, чтобы автомобиль, чего доброго, не слетел с дороги. Оттолкнув безвольное тело орган-пирата в сторону, мальчик нажимает на педаль тормоза. Фургон останавливается.
Предстоит ещё одно, последнее дело.
Лев выскакивает из фургона и возвращается к воротам пешком. Со своей позиции на полу у заднего сиденья он не мог видеть, сколько юнокопов торчит у главного въезда на Кладбище. Теперь выясняется, что их там всего ничего – основные силы заняты избиением младенцев. Тощие кусты чаппараля – не слишком надёжная укрытие, но мальчику необходимо подобраться поближе.
Он сказал парню-привратнику, чтобы тот забрал Мираколину в какое-нибудь безопасное место. Парень пообещал, но кто ж его знает – надо убедиться самому.
Прямо напротив того места, где он оставил Мираколину, стоит патрульный автомобиль, а в нём сидит юнокоп и что-то говорит в свою рацию. Подгадав, когда юнокоп отворачивается, Лев на полусогнутых стремительно проносится позади машины и принимается шарить в сухих кустах.
Девочка исчезла.
Лев испускает вздох облегчения, поворачивается и спешит обратно к фургону. Вытащив оттуда Нельсона, он оставляет его в придорожной канаве, а сам садится за руль и уезжает. Новоиспечённый водитель прилагает все усилия, чтобы удержать фургон на дороге: ехать по узкому двухполосному шоссе – это тебе не шпарить по пустыне. «Вот будет глупо, – думает мальчик, – если после всего, что случилось, мы погибнем в автокатастрофе, потому что я не умею водить!» И Лев благодарит Бога, что шоссе прямое, как стрела.
Впервые за всю жизнь ему удаётся свершить невозможное, и хотя он, скорее всего, никогда больше не увидит Мираколину (упрямая девчонка возьмёт и принесёт себя таки в жертву), Лев утешается мыслью, что сделал для её спасения всё, что в его силах.
«Храни тебя Бог, Мираколина», – шепчет он. Лев не знает, что мальчик-привратник заботился лишь о собственном спасении. Он не знает, что Мираколина, по-прежнему спящая глубоким сном, находилась всего в нескольких футах от того места, где он её искал...
...потому что Леву не пришло в голову заглянуть на заднее сиденье юнокопского автомобиля.
72 • Старки
– Ну, Старки, и что нам теперь делать?
– Если ты ещё хотя бы раз пристанешь ко мне с дурацкими вопросами, я тебе башку оторву!
Бэм в бешенстве уносится прочь.
– Мы, по крайней мере, убрались оттуда! – вопит Старки ей вслед. – Может, мы вообще единственные, кому это удалось!
Правда, что толку, если они разобьются?
Ребята сидят группками на голом полу салона; некоторые плачут от пережитых потрясений и скорби по утраченным друзьям.
– А ну подобрать сопли! – гаркает на них Старки. – Мы аистята! Аистята не ревут! – Он вытягивает свою измочаленную руку, которая уже и на руку-то непохожа – так она вспухла и почернела. – Видали? Я же не скулю!
Эта боевая рана, понимает он вдруг, уже стала символом его силы и залогом уважения со стороны соратников. Всхлипывания утихают, но не прекращаются совсем.
Сказать правду, несмотря на солидную дозу морфина рука у Старки болит так, что его всё и вся выводит из себя.
– А куда мы летим? – задаёт кто-то вопрос.
– В то место, где нам будет лучше, – отвечает Старки и внезапно осознаёт, что именно эту фразу произносят, когда кто-то умирает.
Он несётся в кабину пилота, аистята еле успевают убраться с дороги. Трейс, один-одинёшенек, без второго пилота, сидит за панелью управления. Старки начинает с угроз:
– Если ты только пальцем притронешься к радио...
Трейс бросает на него полный отвращения взгляд и снова поворачивается к панели.
– То, что я презираю предводителя этих детишек, ещё не значит, что я хочу, чтобы их расплели. Я до сих пор никому ничего не сообщил и сообщать не собираюсь.
– Вот и отлично. А теперь выкладывай ваш план. Вы же с Коннором что-то наколдовали, так? Вот и давай, рассказывай.
Самолёт входит в полосу турбулентности, Трейс пытается стабилизировать машину. Из салона доносятся испуганные вскрики. Миновав неспокойный участок, Трейс возвращается к разговору:
– Через несколько минут мы войдём в воздушное пространство Мексики. Это даст нам выигрыш во времени, потому что наши военные не могут преследовать нас там без разрешения, а мексиканцы не дадут его до тех пор, пока не посчитают, что мы представляем для них угрозу. Затем, когда мы повстречаем другой самолёт, направляющийся на север, я украду его регистрационную характеристику, и когда этот самолёт попадёт в воздушное пространство США, они будут думать, что это мы.
– А так разве можно?
Трейс не считает даже нужным отвечать на этот вопрос.
– Наш с Коннором план, – продолжает он, – заключался в том, чтобы вернуться в США и приземлиться на заброшенном аэродроме в пустыне Анза-Боррего, к востоку от Сан-Диего. Но, видишь ли, у нас проблема с шасси.
Старки известно об этой проблеме. Когда самолёт сбил броневик со взлётной полосы, встряску ощутили все, находящиеся на борту. Каждый слышал звук рвущегося металла. Нет сомнений, что-то повреждено, но что и в какой степени? Вся информация, которой они располагают – это противно мигающая на панели управления надпись «Шасси неисправно».
– И что нам теперь делать? – спрашивает Старки.
– Помирать, что делать. – Слова Трейса зловеще повисают в тесном пространстве кабины. Затем пилот добавляет: – Попробую сесть на воду. Например, на поверхность озера Солтон-Си [39]39
Солёное озеро в Калифорнии.
[Закрыть].
– В Юте?
– Нет, в Юте Большое Солёное Озеро, тупица. Озеро Солтон-Си – это большое мёртвое озеро к югу от Палм-Спрингс. На его берегу есть городишко – самая вонючая дыра на всём земном шаре.
Старки хотел было окрыситься на Трейса, но передумал.
– И долго нам ещё болтаться?
– Сначала надо найти какой-нибудь самолёт и поменяться с ним регистрационной характеристикой. Думаю, час-полтора.
– Хорошо, сейчас сообщу остальным. – Старки собирается уйти, но задерживается в дверях и оглядывается на Трейса. – И если ты ещё хоть раз когда-нибудь назовёшь меня тупицей, я тебе мозги вышибу.
Трейс поворачивается к нему с улыбкой на лице:
– Тогда сажать эту колымагу тебе придётся самому... тупица.
73 • Риса
Риса сидит в гостевой гримуборной новостного телеканала и неотрывно смотрит на экран монитора. Ночная программа, в которой они с Кэмом вскоре должны принять участие, прервана экстренным выпуском новостей. Передают репортаж о штурме полицейскими силами огромного тайного убежища беглых расплётов в Аризоне. Эти наглецы окопались не где-нибудь, а на кладбище воздушной техники! Все бывшие обитатели убежища уже отправлены в заготовительные лагеря.
«Предполагается, что именно на этих беглых расплётах лежит ответственность за насилие и поджоги в городе Тусоне, – читает диктор. – Инспекция по делам несовершеннолетних надеется, что этот рейд позволит жителям Тусона вновь спокойно спать по ночам».
Как такое могло случиться? После отвратительной сделки, на которую Рисе пришлось пойти ради предотвращения этого рейда, ради спасения жизни Коннора, Хэйдена и остальных, юнокопы всё равно разгромили Кладбище! Может, это нападение было предрешено заранее, а все договоры с Робертой с самого начала основывались на обмане? Как могла она, Риса, быть до такой степени глупой, чтобы поверить этой женщине?
В дверь просовывается голова помощника режиссёра:
– Три минуты, мисс Уорд.
Риса всегда считала себя человеком мирным и спокойным. Конечно, постоять за себя она умела, но сама никогда не заводила свар, никогда не наслаждалась жестокостью. И всё же в эту самую секунду она бы с радостью убила Роберту, будь у неё такая возможность.
Но тут Риса осознаёт, что ей незачем это делать. Через неполных три минуты она будет выступать перед всей нацией. Ни к чему убивать Роберту, если её можно расплести...
• • •
Неестественный, яркий свет. Телестудия без публики. Широко известный ведущий новостей в костюме и при галстуке вживую выглядит меньше и старше, чем на экране телевизора. Три камеры: одна направлена на него, одна на Рису, одна на Кэма. Пока они ждут, когда закончится рекламная пауза, ведущий коротко вводит их в курс дела.
– Я буду задавать вам обоим вопросы. Сначала о решении Рисы поддержать практику расплетения, потом об обратном процессе, результатом которого стало «рождение» Кэма, если вам угодно это так назвать, и, наконец, я буду расспрашивать вас о ваших отношениях и о том, как вы нашли друг друга. Я знаю, все эти вопросы уже навязли у вас в зубах, но надеюсь, что мне вы подкинете что-нибудь свеженькое.
– О да, мы сделаем всё, что в наших силах, – говорит Риса с немного чересчур приятной улыбкой.
Кэм наклоняется к ней и шепчет:
– Нам надо взяться за руки.
– Здесь формат неширокий, – возражает она. – Никто наших рук не увидит.
– Всё равно.
Но на этот раз избалованный мальчик Кэм не получит того, что хочет.
Помощник режиссёра начинает обратный отсчёт от пяти. На камере номер один загорается красный огонёк.
– Мы снова в эфире, – провозглашает ведущий. – Принимая во внимание полицейскую акцию в Аризоне, беседа с нашими сегодняшними гостями некоторым образом будет перекликаться с этими событиями. В своё время скрывавшаяся от закона активистка борьбы против расплетения, а нынче выступающая в его защиту, и молодой человек, само существование которого без расплетения было бы невозможно. Риса Уорд и Камю Компри!
Далее следует обмен любезностями, а после него ведущий приступает к вопросам, и, как и обещал, начинает с Рисы. И первый же его вопрос призван огорошить собеседницу:
– Мисс Уорд, вы сами когда-то были расплётом в бегах. Каково в этой связи ваше отношение к событиям в Аризоне? Вы поддерживаете расплетение всех захваченных обитателей убежища?
Однако никакие заковыристые вопросы ведущего не смогут выбить Рису из седла, потому что она знает точно, как будет на них отвечать. Девушка поворачивается к камере номер два, которая в ту же секунду включается на запись.
– Я считаю своим долгом, – начинает Риса, – сказать правду и восстановить истинное положение вещей. Я никогда – ни сейчас, ни прежде – повторяю, никогда не была сторонницей расплетения...