Текст книги "Разобщённые (ЛП)"
Автор книги: Нил Шустерман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 29 страниц)
24 • Мираколина
Рождённая ради спасения брата и возвращения обратно к Богу, Мираколина не потерпит этого насилия, не позволит забрать у неё её священное предназначение и заменить его позорной жизнью изгоя! Даже её собственные родители под конец поддались слабости, пожелали разорвать свой пакт с Господом и «спасти» Мираколину. Интересно, размышляет она, они бы обрадовались, узнав, что её поймали и принуждают к жизни в целостном состоянии? Отказывают ей в священном таинстве распределённости?
Больше того: она не просто вынуждена терпеть это возмутительное отношение, она должна терпеть его от человека, которого искренне считает воплощением самого Сатаны! Мираколина не из тех людей, которые склонны к ненависти и несправедливым суждениям, но после встречи с этим мальчишкой она начинает думать, что не настолько терпима, как ей казалось.
«Наверно, поэтому Господь и столкнул меня с ним, – размышляет она, – чтобы я усмирила свою гордыню и осознала, что тоже могу испытывать ненависть, как и любой другой человек».
Они начали обрабатывать её уже в самый первый день: поместили девочку в спальне, которая была в куда лучшем состоянии, чем остальные помещения замка.
– Отдохни здесь, пока транквилизатор не выветрится полностью, – сказала пухленькая дружелюбная женщина, которая также принесла ей обед: мясной хлебец с капустой и стакан рутбира.
– Сегодня ведь день святого Патрика, – добавляет она. – Так что угощайся, дорогая. Если захочешь добавки – скажи.
Явная попытка задобрить её. Мираколина ест, но отказывается получать удовольствие от еды.
В комнате полно книг и видеофильмов, но Мираколина не может сдержать смех: как в фургоне из заготовительного лагеря были только развесёлые фильмы для всей семьи, так и здесь все книги и фильмы тоже имеют ясную пропагандистскую направленность. Все они рассказывают о детях, с которыми обращаются жестоко, но которым удаётся подняться над враждебностью и непониманием окружающего мира. Всё от Диккенса до Сэлинджера – в самом деле, как будто у Мираколины Розелли есть что-то общее с Холденом Колфилдом!
Ящики комода полны одежды – всё ярких цветов, всё её размера. Мираколину охватывает дрожь при мысли, что её обмерили и приготовили для неё гардероб, пока она была ещё в бессознательном состоянии. Её белые одежды запачкались, но она всё равно не доставит этим людям удовольствия, переодевшись в ту гадость, которую они ей предлагают!
Наконец, к ней приходит лысый мужчина средних лет с планшеткой и именной табличкой, на которой написано БОБ.
– Я был уважаемым всеми психиатром, до тех пор пока не начал высказываться против расплетения, – рассказывает Боб после того, как представился официально. – Меня подвергли остракизму, но но нет худа без добра, потому что я оказался там, где во мне действительно нуждаются.
Мираколина сидит с непроницаемым выражением лица, скрестив руки на груди. О, она знает, к чему все эти разговоры! Они называют это «перепрограммированием». Деликатное наименование для промывания уже промытых мозгов.
– Вы былиуважаемым, из чего следует, что больше вы не уважаемый, – цедит она, – и от меня вы уважения тоже не дождётесь.
После быстрой оценки её психического состояния, к которой она отказывается отнестись серьёзно, Боб вздыхает и убирает ручку.
– Думаю, – говорит он, – со временем ты поймёшь, что мы искренне беспокоимся о тебе и наша единственная задача – это забота о твоём процветании.
– Я вам не герань в горшке! – огрызается она, и когда психиатр закрывает за собой дверь, швыряет в неё стакан с выдохшимся рутбиром.
Вскоре Мираколина обнаруживает, что её дверь незаперта. Наверняка ещё один грязный приёмчик! Она выходит и пускается исследовать коридоры замка. Даже пылая гневом за то, что её похитили, девочка не может не признать, что её разбирает любопытство: что же здесь происходит? Скольких детей они лишили возможности сподобиться благодати? Сколько здесь тюремщиков? Каковы её шансы на побег?
Выясняется, что детей здесь много – в спальных палатах и в общих залах, коридорах и классах; занимаются ремонтом, пытаясь исправить неисправимое и хоть немного привести замок в порядок, или учатся под руководством людей, сильно смахивающих на Боба.
Она забредает в общую комнату отдыха с просевшим полом и столом для бильярда, ножки которого подпёрты чурбачками, чтобы не перекашивался. Одна из девочек направляется к ней. На именной табличке значится ДЖЕКИ.
– Должно быть, ты Мираколина, – говорит Джеки. Мираколина не проявляет желания протянуть ей руку для пожатия, поэтому Джеки хватает её сама и крепко жмёт. – Я знаю, поначалу всегда очень трудно, но, уверена, мы станем хорошими друзьями.
У Джеки вид десятины, как и у остальных здешних ребят – есть в их облике некая чистота и возвышенность. Несмотря на то, что ни у кого из них нет даже белого пятнышка в одежде, сразу становится ясно, кем они когда-то были.
– Тебя, наверно, приписали ко мне? – спрашивает Мираколина.
Джеки с извиняющимся видом пожимает плечами:
– Ну, вроде того.
– Спасибо за честный ответ, но ты мне не нравишься, и другом я тебе становиться не желаю.
Джеки, которая вовсе не бывший уважаемый психиатр, а просто обычная тринадцатилетняя девочка, явно обижена словами Мираколины, и та тут же в них раскаивается. Нельзя превращаться в бессердечную злюку. Она должна быть выше этого.
– Извини меня, пожалуйста. Это не ты лично мне не нравишься. Мне не нравится то, что они заставляют тебя делать. Если хочешь стать моим другом, попробуй ещё раз, когда больше не будешь «приписана» ко мне.
– Пожалуй, ты права, – отвечает Джеки. – Но друзья мы или нет, неважно – я обязана помочь тебе войти в русло нашей жизни, нравится тебе это или не нравится.
Взаимопонимание достигнуто, Джеки возвращается к своим приятелям, но продолжает следить за Мираколиной, пока та в комнате.
Здесь и Тимоти, мальчик, которого захватили вместе с Мираколиной – разговаривает с другим мальчиком, тоже, видимо, «приписанным» к нему. Они ведут себя так, будто уже стали друзьями не разлей вода. Кажется, Тимоти уже вполне освоился здесь, а поскольку он с самого начала не пылал желанием войти в состояние распределённости, всё, что потребовалось для его перепрограммирования – это перемена одежды.
– Как ты можешь быть таким... таким неглубоким? – говорит ему Мираколина немного позже в тот же день.
– Да называй как знаешь, – отвечает он и улыбается так, словно ему только что подарили щенка. – Но если хотеть жить значит быть неглубоким, то чёрт с ним, я согласен бултыхаться в «лягушатнике»!
Перепрограммировали! Её воротит от всего этого. Она презирает Тимоти. Как можно с такой скоростью обменять свои жизненные убеждения на мясной хлебец и капусту?!
Джеки находит её вечером, после того, как Мираколина удостоверилась, что её «свобода» кончается у запертой двери замкового крыла, в котором содержатся все бывшие десятины.
– Остальная часть замка нежилая, – поясняет ей Джеки. – Вот почему мы не выходим за пределы северного крыла.
Джеки рассказывает, что повседневная жизнь детей заполнена уроками, которые призваны помочь им адаптироваться к новым условиям.
– А что случается с теми, кому не удаётся адаптироваться? – с кривой усмешкой спрашивает Мираколина.
Джеки ничего не отвечает, лишь смотрит на свою собеседницу с выражением, которое ясно говорит, что возможность такого исхода никогда не приходила ей в голову.
• • •
Через несколько дней Мираколина загружена уроками по горло. Утро начинается с длинной и весьма насыщенной эмоциями групповой терапии, на которой по крайней мере один человек разражается слезами, а другие ему аплодируют. Мираколина в основном помалкивает, потому что если она примется защищать жертвование десятины, на неё вся группа будет смотреть волком.
– Ты имеешь право на собственное мнение, – слышит она, когда ей вдруг доводится выступить против «перепрограммирования». – Но мы надеемся, что ты в конце концов посмотришь на это с другой точки зрения. – А это значит, что права на собственное мнение у неё все же нет.
Или взять урок современной истории (кстати, этот предмет есть далеко не в каждой школе). Им рассказывают про Глубинную войну, Соглашение о расплетении и всё, что связано с этими событиями вплоть до сегодняшнего дня. Здесь также идут дискуссии относительно раскольнических течений в наиболее значительных религиях – течений, которые практикуют человеческую десятину. Такие течения называют «десятинными культами».
– Они зародились не в среде простых приверженцев той или иной религии, – рассказывает учительница. – Начало им было положено в зажиточных семьях высших служащих или держателей акций крупных монополий – чтобы подать пример для широких масс; потому что если даже богачи одобряют десятину, то остальные тем более должны делать то же самое. Десятинные культы стали частью тщательно разработанного плана, призванного внедрить соответствующее отношение к расплетению в менталитет нации.
Мираколина никак не может удержаться от того, чтобы не поднять руку.
– Извините, пожалуйста, но я католичка и ни к какому десятинному культу не принадлежу. Так куда же вы отнесёте меня?
Она думает, что учительница сейчас скажет что-то вроде: «Ты только исключение, подтверждающее правило», или ещё что-нибудь столь же банальное. Но та говорит лишь:
– Гм-м, а это интересно. Держу пари, Лев не упустит случая поговорить с тобой об этом.
Для Мираколины хуже угрозы не придумаешь, и учительница об этом знает. Так что Мираколина затыкается. Однако то, что она активно сопротивляется Сопротивлению, известно всем в замке, и поэтому её призывают на столь нежеланную для неё аудиенцию к мальчику, который не взорвался.
• • •
Аудиенция происходит утром в понедельник. Мираколину забирают с невыносимой групповой терапии и ведут в ту часть замка, в которой она никогда раньше не бывала. Она идёт туда в сопровождении целых двух членов Сопротивления. Она, конечно, не уверена, но подозревает, что по крайней мере у одного из них есть оружие. Её вводят в полный пышной растительности зимний сад – сплошное стекло и солнечный свет. Сад, восстановленный во всей своей былой роскоши, хорошо отапливается. В середине помещения стоит стол из красного дерева и два стула. На одном из стульев уже сидит он– мальчик-герой, центр всего этого причудливого культа. Она присаживается напротив и ждёт, пока он заговорит первым. Но ещё до того, как он открывает рот, Мираколина с точностью может утверждать, что мальчик искренне заинтересовался ею – единственной во всём замке белой вороной. Среди стаи разноцветных.
Мальчик пристально изучает её несколько минут, а затем спрашивает:
– Ну и что ты из себя строишь?
Она оскорблена неформальностью его обращения. Можно подумать, всё происходящее здесь возмущает её только потому, что она «что-то из себя строит»! Хорошо, сейчас она покажет этому хлыщу, что её протест – не просто выпендрёж.
– Ты в самом деле интересуешься моим мнением, хлопатель, или я для тебя – только козявка, которую у тебя почему-то не получается раздавить своим железным сапогом?
Услышав такое, «хлыщ» хохочет во всё горло.
– «Железный сапог»! Вот здорово! – Он поднимает ногу и показывает ей подошву своих «найков». – Признаю – может, в выемки и забились какие-нибудь раздавленные пауки, тут ты права, но это и всё.
– Если ты собираешься применить ко мне третью степень, – отвечает она, – то давай, приступай, и покончим с этим. Лиши меня, например, еды или воды. Пожалуй, лучше воды, потому что от жажды я умру быстрее, чем от голода.
Он недоверчиво трясёт головой:
– Не может быть, чтобы ты и вправду считала меня таким извергом! С чего ты это взяла?
– Меня притащили сюда насильно и держат здесь против моей воли, – шипит она, наклонившись к нему через стол. Может, плюнуть ему в рожу? Нет, прибережём это для более подходящего момента, так сказать, для усиления эффекта. – Тюрьма всё равно остаётся тюрьмой, хоть всю её ватой обей и марлей оберни, чтобы было помягче!
Он отшатывается. Ага, вот где у него кнопка! Мираколина припоминает фото из газет в те времена, когда этот пацан красовался во всех выпусках новостей – мумия в бетонном бункере, завёрнутая в несколько слоёв марли и ваты.
– Я правда не могу тебя понять, – говорит он. В голосе его прорываются нотки гнева. – Мы же спасли тебе жизнь! Ты могла бы выказать хоть немного благодарности.
– Вы ограбили меня, так же, как и всех здесь! Вы забрали у меня смысл жизни. Ты называешь это спасением? Да это проклятие!
– Мне очень жаль, что ты так считаешь.
Вот теперь её черёд злиться.
– Да уж, тебе, конечно, жаль, что я так считаю! Всем тут жаль, что я так считаю! Так и будете долбить это, как попугаи, пока я не перестану так считать?
Он резко вскакивает, оттолкнув стул, и начинает вышагивать взад-вперёд, листья папоротника с шуршанием задевают его одежду. Она таки достала его! Ещё чуть-чуть – и он вылетит отсюда к... Но он делает глубокий вдох и поворачивается к ней.
– Я знаю, каково тебе сейчас, – говорит он. – Моя семья тоже промыла мне мозги так, что я сам только и ждал, когда же меня расплетут. И не только моя семья, но и друзья, и церковь, да все, кто что-либо значил для меня. Единственный разумный голос принадлежал моему брату Маркусу, но я тогда был слеп к его словам – до того дня, когда меня похитили...
– Ты хочешь сказать «глух», – перебивает Мираколина, и он останавливается, словно споткнувшись.
– А?
– Ты был глух к его словам, а не слеп. Определись со своими чувствами. Или не можешь, потому что совсем бесчувственный?
Он улыбается.
– А ты достойный противник.
– И к тому же нечего мне излагать свою биографию. Я её и так знаю. Тебя захватил Беглец из Акрона на дороге, где случилась большая авария, и он использовал тебя в качестве живого щита. О-очень благородно. А потом он перетряхнул тебе мозги, вот и всё.
– Ничего он не перетряхивал! Я сам пришёл к своим убеждениям, сам увидел, что такое расплетение вообще и десятина в частности!
– Так значит, по-твоему, быть убийцей лучше, чем быть десятиной, а, хлопатель?
Он придвигает стул и садится – почти спокойно. Её задевает, насколько быстро он перестал реагировать на её издёвки.
– Если живёшь, не задавая вопросов, то оказываешься не готов, когда вопросы вдруг обрушиваются на твою голову, – молвит он. – Начинаешь злиться, а справляться с гневом не умеешь. Да, я стал хлопателем, но только потому, что был слишком невинен, чтобы понять, какую огромную вину тем самым беру на себя.
Теперь в нём задрожала какая-то напряжённая струна, а глаза подёрнулись влагой. Мираколине ясно – он откровенен сейчас, вовсе не старается задурить ей голову. Может статься, высказывает больше, чем намеревался. У неё даже мелькает мысль, что она, возможно, судит о нём ошибочно, впрочем, она тут же сердится на себя за подобные мысли.
– Ты думаешь, я такая же, как ты, но это не так, – чеканит Мираколина. – Я не принадлежу к религиозному ордену, практикующему жертвование десятины. Мои родители сделали это вопрекисвоим верованиям, а не в соответствии с ними.
– Но всё равно – тебя же вырастили с верой в то, что это твоё предназначение, ведь так?
– Моим предназначением было спасти жизнь брата, став донором костного мозга, так что я выполнила его ещё до того, как мне исполнилось полгода.
– И тебя не сердит то обстоятельство, что ты родилась на свет только для того, чтобы помочь кому-то другому?
– Нисколько не сердит, – отвечает Мираколина, впрочем, несколько поспешно. Она поджимает губы, откидывается на стуле и немного ёрзает – стул жестковат. – Ну ладно, может, я и сержусь изредка, но я понимаю, почему мои родители так поступили. На их месте я, возможно, сделала бы то же самое.
– Согласен. Но раз твоя цель уже достигнута, то почему бы тебе не зажить собственной жизнью?
– Моё имя означает «маленькое чудо». А чудеса – это собственность Господа, – отвечает она.
– Ничего подобного, – возражает он, – чудеса – это дары Господа нам. Возвращать дары значит наносить оскорбление дарящему.
Она открывает рот для ответа, но обнаруживает, что ответа-то и нет, потому что он прав. Будь он проклят с его правотой! Разве этот тип может быть хоть в чём-то прав?!
– Мы ещё поговорим об этом, когда ты перестанешь задирать нос, – говорит он и жестом велит охраннику увести её.
• • •
На следующий день в её расписание внесли ещё один урок – чтобы ей некогда было задумываться над чем не надо. Он называется «творческая проекция» и проходит в комнате, которая в давние времена служила малой гостиной. Ободранные стены здесь увешаны потускневшими, изъеденными молью портретами. Мираколине иногда становится интересно, смотрят ли эти одутловатые лица на их занятия с одобрением, неодобрением или абсолютно равнодушно.
– Я предлагаю вам написать сочинение, – говорит учитель, мужчина в маленьких круглых очках. Очки! Предмет, который в наше время можно найти разве что в лавке антиквара. Кому нужны очки, если существуют лазерные процедуры и вполне доступные трансплантаты? Это просто наглость – так демонстративно носить на глазах эту странную штуковину! Мол, смотрите, у меня очки, поэтому я выше остальных!
– Напишите историю вас самих – свою биографию. Нет, не о той жизни, которую вы прожили, а о той, которую проживёте. Сорок, пятьдесят лет вперёд, начиная с нынешнего дня. – Учитель ходит по классу и размахивает руками – наверно, воображает себя Платоном или ещё кем-нибудь столь же великим. – Спроектируйте грядущее. Расскажите мне, кем вы станете. Я знаю, это будет нелегко для всех вас, вы ведь никогда не задумывались о своём будущем. Но теперь оно у вас есть. Так отпустите вашу фантазию на волю! Пуститесь в безрассудство! Развлекайтесь вовсю.
Он садится и откидывается на спинку стула, заложив руки за голову, очень довольный собой.
Ребята принимаются писать. Мираколина нетерпеливо стучит ручкой по странице. Он хочет, чтобы она помечтала о будущем? Отлично. Сейчас она выдаст этим людям всё по-честному, хоть это и не то, что им хочется услышать.
«С сегодняшнего дня прошло несколько лет, – пишет она, – и мои руки принадлежат матери, потерявшей свои при пожаре. У неё четверо детей. Она ласкает их, купает, расчёсывает им волосы и меняет пелёнки вот этими самыми руками. Мои руки – её сокровище, они для неё драгоценнее золота. Каждую неделю она делает моим рукам маникюр, хотя и понятия не имеет, кто я была такая.
Мои ноги принадлежат девушке, выжившей в авиакатастрофе. Она была звездой лёгкой атлетики, но обнаружилось, что мои ноги не годятся для этого вида спорта. Некоторое время девушка горевала над потерей своей олимпийской мечты, но потом выяснилось, что мои ноги могут танцевать. Она выучилась танцевать танго; и однажды, когда она танцевала в Монако, она встретила принца, и покорила его сердце. Они поженились и теперь каждый год дают во дворце роскошный бал. Кульминацией бала всегда служит незабываемое танго двоих королевских особ».
Чем дальше Мираколина пишет, тем неистовей становится её ярость из-за потери всех блестящих возможностей, которые у неё украли.
«Моё сердце ушло к учёному, стоящему на пороге великого открытия: как приручить звёздный свет и удовлетворить потребности человечества в энергии. Он уже было решил задачу, но с ним случился инфаркт. Он выжил – благодаря мне – и закончил труд своей жизни, сделав мир лучше для всех нас. Он даже получил Нобелевскую премию».
Неужели это так странно – хотеть отдать всего себя другим полностью и без остатка? Если это именно то, чего желает сердце Мираколины, то почему ей в этом отказывают?
«А моё сознание – воспоминания чудесного детства, проведённого под крылом любящих родителей – ушли к мятущимся, тревожным душам, у которых не было своих подобных воспоминаний. Но теперь, когда я стала их частью, их боль тоже исцелена».
Мираколина сдаёт работу, и учитель, которому её сочинение, возможно, интересно более других, читает его, пока остальные дети ещё пишут. Она наблюдает за его лицом, на котором появляется задумчивое выражение. По не вполне осознанной ею причине Мираколину всегда заботило, что думают о ней учителя. Даже те, которые ей не нравились.
Учитель заканчивает читать и подходит к ней.
– Очень интересно, Мираколина, но одну вещь ты оставила без внимания.
– Что же?
– Свою душу. Кто получит твою душу?
– Моя душа, – с уверенностью заявляет она, – уйдёт к Господу.
– Хм-м... – Он поглаживает седоватую щетину на подбородке. – Значит, она уйдёт к Господу, несмотря на то, что все части твоего тела ещё живы?
Мираколину не собьёшь.
– У меня есть право думать так, а не иначе, если мне того хочется.
– Верно, верно. Вот только тут возникает проблема. Ты же католичка, не правда ли?
– Да.
– И добровольно отдаёшь себя на расплетение.
– И что?
– Что? Да то, что если твоя душа покидает этот мир, то добровольное расплетение ничем не отличается от самоубийства с посторонней помощью, а в католицизме самоубийство – это смертный грех. Из чего вытекает, что согласно твоим собственным верованиям, твоя душа отправится в ад.
После чего учитель удаляется, оставив её в ошеломлении таращиться на оценку – А с минусом [29]29
Напомню, если кто забыл: в школьной системе США оценки выставляются при помощи букв, А – самая высокая оценка.
[Закрыть]. Минус, должно быть, за вечное проклятие её души.