355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Милан Фюшт » История моей жены. Записки капитана Штэрра » Текст книги (страница 18)
История моей жены. Записки капитана Штэрра
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:53

Текст книги "История моей жены. Записки капитана Штэрра"


Автор книги: Милан Фюшт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

Собственно, вот и все. Больше я уже ни о чем не думал. Все во мне заглохло, шарики перестали вертеться.

Только в ушах звенело, и чудился чей-то зазывный голос, очень далекий.

Так длилось несколько мгновений.

– Выходит, этот тоже здесь? – пробурчал я себе под нос. – Сам мог бы догадаться, – пытался я сохранить самообладание. И мне это явно удалось.

Я очень медленно вышел из зала.

Какое-то время потоптался внизу.

В саду было холодно, а я вышел без пальто, неудивительно, что меня знобило. Стояла ранняя весна, пора суровая: небосвод огромный, бескрайний, деревья темные, почти черные. И скованность холодом, когда ничто не шелохнется, и нигде ни малейшего знака, из которого можно бы сделать вывод, что за нашими делами откуда-то свыше приглядывают. Незыблемо твердо стояла ночь и равнодушно за деревьями подрагивала световая дымка – ночной венец города Лондона.

«До чего приятный город, – мысленно беседовал я с кем-то, явно желая этим сказать: – Ты всему свидетель, Господи. Научи, что мне делать теперь?»

Пожалуй, я обращал свои слова к старому голландцу, судовладельцу. В этот момент я очень любил его, немотивированной безудержной любовью. Или не только его, но вообще ветхую старость и смерть? Я пребывал в смятении. Незадачливый бунтарь, вот кто я был.

Никаких других чувств я не испытывал.

Но, словно кто-то стоит на страже и за всем следит… Мрак был беззвездный, и я то и дело вскидывал голову вверх. Видимо, полагался на кого-то, пусть, мол, делает со мной, что хочет.

И вправду.

– Франческо! – разнесся по саду чей-то голос. И я мигом ухватился за этого Франческо.

– Есть здесь какая-то студия? – спросил я у него по-итальянски, чему он очень обрадовался. Даже слегка коснулся моей руки.

Молодой паренек, он вышел покурить на свежем воздухе.

И через подполье дома, через кухню и коридоры мы стали пробираться к таинственной студии. Я захотел этого, потому как не имел ни малейшего желания возвращаться в зал. Кое-где очень удивлялись нашему появлению. После долгих трудов поварихам хотелось спать, они устало зевали.

– Добрый вечер, – поздоровался я, когда мы вошли.

– Доброе утро, – отвечали они с английской пунктуальностью, и я чувствовал за спиной их улыбки. Слов нет, я казался им чудаком: переодетый торговец льдом среди кухонных котлов.

Передо мной все время стояли глаза голландца.

– Насмотрелся я всякого, белого и черного и не стану врать, было кое-что интересное, только… хорошего понемногу. Что угодно вашей милости? – вопрошали меня эти глаза.

– Ничего мне не надобно, – отвечал я. – Просто пойду уладить кой-какие дела.

Какое-то время я топтался на лестнице. Иногда раздавались аплодисменты, но войти было неловко, потому что шла лекция.

– Что за лекция?

Но паренек и сам не знал.

– Какие-то танцевальные представления, – неуверенно сказал он.

– Какие могут быть здесь танцы, когда бал проходит внизу?

– Да, конечно, только это отдельная школа танцев или что-то в этом роде. – Незачем говорить, что я удивился пуще прежнего. – Может, «студия» это всего-навсего притон разврата? – была моя первая мысль. Хотя, как оказалось впоследствии, все было очень просто. Сестра хозяйки дома, обедневшая и утратившая влияние дама, держала здесь художественные курсы, пользуясь светскими связями мадам Пуленк. Только откуда знать об этом человеку, стоящему у входа перед закрытой дверью? Оттуда доносятся перешептывания, приглушенные голоса, аплодисменты… Я бы, например, не удивился, увидя, что там танцуют нагишом.

Но обнаженных там не было. Та же танцевальная группа, что выступала и в большом зале – совсем забыл упомянуть об этом выше, – в шлемах на голове, с легкими маленькими погремушками на обнаженных щиколотках эта небольшая группа благоговейно демонстрировала в перерывах восточные танцы. Повторяю – благоговейно, по всей видимости, в соответствии с проповедуемыми здесь учениями.

Словом, не было ничего особенного, ни внизу, ни вверху. Зато я нашел, что искал. Чего хотел и ради чего сюда явился. В первом ряду сидела моя жена.

Даже не в первом ряду, а в одном из кресел, поставленных сбоку, – просцениум называется. На голове у нее красовался обсыпанный рисовой пудрой парик, в руке лорнет. Эти предметы странно смотрелись на ней, я даже не сразу поверил, что это моя жена. «Уж не сон ли это?» – изумился я. (И поныне мне временами кажется, будто мне все это пригрезилось.)

Конечно же, это была она. Едва только я увидел, как ее острый язычок облизывает губы, и все сомнения отпали. Я медленно стал пробираться к ней вдоль стены и тут оказался свидетелем того, до какой степени способны расширяться эти глаза. В какой-то момент она поглядела в мою сторону и тотчас вскинула лорнет к глазам. И от увеличительных стекол они сделались ненатурально большими. А возможно, и от ужаса, когда наши взгляды встретились. Должно быть, она подумала: как похож на моего мужа. Не сомневаюсь, что сердце у нее екнуло. Но затем она взяла себя в руки.

(Кстати, лишь сейчас, когда я пишу эти строки, мне бросилась в глаза одна странность: почему она не спустилась в большой зал, почему отсиживалась наверху? Я убежден, что у нее были дурные предчувствия, ее взгляд не оставлял на этот счет никаких сомнений.)

И лишь придя в себя, она, вероятно, подумала: нет, все же это не он. Короче, она не узнала меня, это я понял сразу, увидев, как язычок ее снова пробегает по губам. Вся сцена поразительно напоминала какой-то дурной сон. В это мгновение погас свет, начался новый номер, и я выскользнул в боковую дверь, оставив все эти странности позади.

И все же покружил какое-то время по саду. И вновь мне почудился тот же призывный голос.

– Надо бы поставить банки, – сказал я себе на улице, – ведь это не что иное как прилив крови. – И перед глазами вновь поплыли призрачные зарисовки: залитая солнцем палуба, полный штиль, блаженное ничегонеделанье, и подлинная тишина… только изредка легкие шлепки то тут, то там, иногда топот ног… когда бывалые матросы под экваториальным солнцем ставили друг другу банки на палубе, в тени. В ту пору я еще был молодым.

– Мне причитается двадцать банок по случаю весны, – говаривали эти морские волки с медной серьгой в ухе. Кто знает, может, они были правы? Ведь держались они превосходно. И разве не мудрый это обычай – протыкать уши? Ведь неисповедима природа и непостижима суть человека.

– Да, да неисповедимы и непостижимы, – кивнул я. – Какие есть, такие есть.

Впрочем, я не испытывал особенных волнений, даже теперь. И думать не хотелось – все больше образами, как представляем мы себе мышление животных. Я наконец позволил себе вздохнуть и расслабиться – и себе, и сердцу своему.

Правда, мне вспомнился весовщик, но я отринул его от себя, точно так же, как Грегори Сандерса и еще более мудрого господина психоаналитика – всех, сколько было. Противны они мне стали.

Никто больше мне не был нужен. Они вызывали во мне столь сильную неприязнь, что даже желудок бунтовал. Один – своей покладистостью, другой – суровостью.

– Ох, уж эти олухи царя небесного! Они, видите ли, возжелали разобъяснить мне мою собственную жизнь. Теперь я сам мог бы прочитать им небольшую лекцию. То-то удивились бы ученые господа, зато прекратили бы тарахтеть свою заумь, готов поручиться.

Я испытывал неуемное желание доказать им, до чего они глупы в своем стремлении внедрить собственные страсти в мозг другого человека.

Переливать из пустого в порожнее всегда приятно. Часами бродил я по городу, разыгрывая разного рода придуманные диалоги. Снова и снова.

Я решил погулять еще – уж очень хорошо действовал свежий воздух на разгоряченную голову, – а потом сесть в машину и отправиться в «Брайтон», соснуть чуток, прежде чем приниматься за что бы то ни было. Физические силы сейчас необходимо беречь. Да и вообще, я ведь еще не в Лондоне, а в Брюгге. Попробую, думал, пойти пешком в сторону «Брайтона», но это была дурацкая идея. Мыслимое ли дело ориентироваться в столь гигантском городе? И погода тем временем переменилась, туман клубился на дорогах. Я очутился посреди незнакомой большой площади.

Тогда меня уже довольно долго преследовал какой-то автомобиль. Я давно заметил его, только не отдавал себе в этом отчета.

– Кэбсэ, кэбсэ, – предлагал шофер на старый лад, то бишь «кэб, сэр», садитесь, мол, в авто, словно угадал мои намерения. И медленно ехал, держась все ближе ко мне. До сих пор помню отблески его рефлекторов: они вырывались из тумана и ложились к моим ногам, стоило мне куда-либо свернуть с пути. Я даже начал раздражаться, уж слишком затянулась эта игра.

«Чего этот субъект ко мне привязался?» – подумал я и встал у края тротуара. Ему, видимо, тоже надоело развлекаться. Он остановился у самой бровки, вплотную ко мне.

– Кэбсэ, – повторил он еще раз. Его маленькие глазки поблескивали из машины, глядя на меня. А когда я присмотрелся повнимательнее, то углядел револьвер в его руке – тоже поблескивающий. Сплошные блеск и сверкание.

«Ну, – думаю, – даром тебе это не пройдет!»

– Что желаете, уважаемый? – обратился я к старику. Видно было, что за рулем находился действительно старый человек. – Чем могу быть полезен? – повторил я еще раз.

И тут он совершил дурацкий промах, выйдя из автомобиля. Останься он внутри, и я ничего не мог бы с ним поделать. Под дулом направленного на меня револьвера я вынужден был бы выполнять все его требования. А теперь у меня появилась надежда постоять за себя.

– Подкиньте деньжат, мистер, – добродушно произнес он, и в глазах его отразилась грусть. Новичок, должно быть. Иные из них пытаются угрожать, хотя им самим страшно. Вот и этот явно из новичков. Но такие, как правило, быстрее пускают оружие в ход.

Значит, необходимо следить за каждым его движением.

– Hands up! – вспомнил он давний грабительский прием.

– Сколько вам нужно? – поинтересовался я.

– Всю наличность, – ответил он строго. Теперь вид у него был суровый.

Где я только не побывал – в ночных гаванях, в притонах, насквозь прокуренных, где, как говорится, топор негде вешать. Мне даже нравилось бывать в таких местах. Однажды мне пришлось прыгнуть с мола в воду, спасаясь от неких развеселых парней – дело было в порту Бремергафен, аккурат перед выходом в море. В Палермо, под уличным мостом я так шандарахнул кого-то в потемках, что у бедняги только челюсть захрустела. Чем дело кончилось – не знаю, да меня это и не интересовало, я знай себе зашагал восвояси. Стоит ли перечислять? До сих пор все обходилось, мне всегда удавалось выйти сухим из воды. Но на сей раз дело обстояло серьезно. Я чувствовал, что у меня колени дрожат.

«Ничего не попишешь, брат, годы берут свое», – не отпускала меня мысль, покуда старый мерзавец обчищал мои карманы: взял часы, бумажник и даже самопишущую ручку. Затем, совсем близко наклонясь к моему лицу, сунул руку мне за пазуху – правда, по моей подсказке, чтобы не копался в моей одежде слишком долго и мы не теряли время попусту. У меня к рубашке пришит изнутри карман, и если я ношу при себе много денег, то прячу их туда. А сейчас я почти всю наличность прихватил с собой в Брюгге: вдруг да понадобится для заключения сделок, этого ведь никогда нельзя знать заранее.

Вот я и подсказал ему, где искать.

«Теперь, выходит, я без гроша останусь! – от этой мысли меня бросило в жар. – Черт бы побрал этот окаянный мир! Что же я стану делать, без денег шагу не ступишь! Метаться по городу, просить взаймы, но у кого?»

Кровь бросилась мне в голову, я готов был с голыми руками переть на револьвер.

Позади простиралась большая площадь, впереди – проезжая дорога, мы находились на окраине какого-то парка, должно быть, в Кенсингтоне (как я и установил на следующий день), вокруг царил полумрак, когда от фонарей уже проку нет, но и солнце пока что не набрало силу. И все же мне много удалось схватить в считанные мгновенья. Позади завесы тумана угадывалось довольно оживленное движение: рабочие возвращались домой с ночной смены, ранние посыльные уже мчались с поручениями, женщина бежала за кем-то вдогонку, велосипедист пронесся чуть ли не перед самым моим носом – но никто не глянул в мою сторону. Ослепли они, что ли? Впрочем, может, оно и к лучшему. Бывают ситуации, когда человек мучается из-за пустяка, и это отвлекает его от истинных несчастий.

Меня тянуло заговорить с грабителем – ну, не смешно ли! С другой стороны, унизительно стоять столбом, подняв руки кверху. Или же мне хотелось отвлечь его внимание?

– Откуда вы родом? – поинтересовался я, и – что самое удивительное – он ответил.

– Шотландия, – односложно буркнул он.

– А чем вы занимались прежде? – вопрос на редкость глупый.

– Shut up, – заткнись, мол, – ответил он. И поделом мне, но я впал в ярость.

– На кой только ты, сукин сын, на свет появился! – взорвался я. – Оставь хотя бы шарф! Не видишь, что ли, какая на мне одежка тонкая?

Но ему требовалось все без остатка: и шарф отобрал, и сигары, а ледоруб отбросил далеко на газон. «Теперь, похоже, все», – подумал я.

Старик медленно попятился к автомобилю, не спуская с меня глаз.

Он смотрел мне в глаза, и это была его роковая оплошность.

Ведь я-то следил не за его взглядом, а за дулом револьвера, выжидая, не дрогнет ли оно. И дождался. Ствол оружия слегка колыхнулся при первом же его шаге, он и сам наверняка почувствовал это и сразу же вновь направил револьвер на меня. Но перестарался: дуло сдвинулось чуть вбок, и мне этого момента оказалось достаточно. В ту же секунду я оказался на нем – у него на голове.

Этот весьма ловкий, хитроумный прыжок – французские матросы называют его «папашей Франсуа» – я в свое время отрабатывал довольно долго, и к моему удивлению, сейчас он получился у меня безукоризненно. Весь фокус в том, чтобы вспрыгнуть на противника так, будто ты свалился на него с верхнего этажа дома. К тому же, в мгновенье ока, почти не сгибая коленей, в ход идут в основном мышцы стопы.

Ну, а если вспомнить про мой стокилограммовый вес да еще и боевой клич… Что другое, а кричать во всю глотку я умею. Незадачливый грабитель до того перетрусил, что даже пальнул с перепугу.

Но это ему не помогло, поскольку я между делом отбил его руку… Остальное уже не интересно, скорее печально.

Вздернув его голову я, по обыкновению, нанес всего лишь один удар и вновь услышал характерный хруст – у основания шеи. Судя по всему, я сломал ему позвонок, так как он отдал концы у меня на глазах. И что печалит меня и по сей день, даже тогда я не почувствовал ничего особенного.

«Выходит, не настолько уж я стар», – подумал я. Вот и все. «Давненько я такими фокусами не баловался», – покачал я головой, когда, склоняясь над ним, увидел, что показалась красная ленточка – струйка крови потекла из уголка рта.

После этого я в свою очередь ограбил старика – вернее, вернул награбленное – и спокойно продолжил прогулку.

И навстречу мне никто не попался.

Медленным, размеренным шагом я продвигался вперед, держась так же спокойно, как до этого. Вернее, не просто спокойно, а как во сне. Помнится, я испытывал необычайную легкость во всем теле, словно шагал по облакам. Так чувствует себя человек, переживший особое потрясение.

Да, чтобы не забыть: даже ледоруб я отыскал – точно так же, без всякой спешки. Нежелательно, чтобы его обнаружили, мне не хотелось иметь никаких дел с полицией, поэтому я стремился избежать даже видимости какой-либо торопливости.

Вот и шел неспешнее обычного. Больше того, пройдя шагов двадцать, остановился и глянул назад.

Мертвый старик лежал на прежнем месте – деталей было не разглядеть. А между тем изрядно рассвело. Голова его свешивалась с тротуара, и автомобиль стоял, неподвижный, заброшенный.

Я зашагал прочь. Где сворачивал в переулок, где пересекал площадь наискосок, словом, запутывал следы, как и положено в таких случаях. И конечно, сорвал бороду… В Лондоне немало домов, где нет ворот или их не запирают на ночь. Я зашел в один из таких дворов и втиснул в люк сточного канала и фальшивую бороду, и носовой платок старика, прихваченный мною по чистой случайности. И стальное кольцо, которое проносил на мизинце лет двадцать – этому досталось по злобе, поскольку оно оказалось чересчур удобным орудием убийства.

Я ведь не хотел убивать старика-то этого, право слово, не хотел. Да и к чему оно мне?

– Ну как, хорошо порезвились ночью? – встретил меня управляющий отеля «Брайтон». – Много выпили?

– И что вы скажете про этих ирландцев? – Он как раз читал утренние газеты, где, вероятно, писали об очередных осложнениях с ирландцами.

– Да, а где же ваша борода? – со смехом спрашивает он, сдвигая очки на лоб. – Куда она подевалась?

Я ничего не ответил.

А он все не унимался. Сказать откровенно, он был чрезвычайно удивлен сегодня вечером. Обрядиться в маскарадный костюм столь солидному человеку – это все-таки немного странно. А еще и бороду прицепить…

Мы затеяли дискуссию по поводу ирландцев, затем я начал что-то рассказывать ему… удивительное дело. Впрочем, теперь я, кажется, догадываюсь, что со мной происходило.

Мой племянник, будучи еще ребенком, однажды ночью сел в постели и принялся оплакивать какого-то чужого человека. Бедный дяденька попал под поезд, и колесами ему отрезало голову. Мальчонка безутешно рыдал. Как оказалось, у малыша была лихорадка с высокой температурой. Но тот чужой человек существовал в действительности: вечером о несчастном случае прочли в газетах.

Так вот, судя по всему, подобное происходит с людьми и во взрослые годы. У тебя какая-либо хворь, температура, лихорадочное состояние, но ты не сознаешь этого или не желаешь с этим считаться. Вот и я принялся рассказывать директору о менадах. И до чего же тяжкая сцена разыгралась на этой почве тоскливым, туманным рассветом, едва побеждаемом светом фонарей!

– Известна вам история менадов? – адресовал я свой вопрос этому равнодушному человеку. – Это голландско-индийский народ. В прошлом завоеватели, ведут свой род от португальцев, христиане, более того, даже сохраняют старинные фамильные имена, беда лишь в том, что стали они неграми. Знает ли он об этом? В той жарище они должны были измениться, там не выжить, ежели ты не черный. Абсурд, не правда ли?

– Сделались они такие же курчавые, как и местные жители, только очень печальные. С чего, спрашивается, им так уж грустить?

– Потому что там им не место, – сказал я. – Понимаете вы это? – спросил я его. – Способны уловить такую степень абсурда? Есть у вас чутье к подобным вещам?

Управляющий уставился на меня.

– Все в порядке, – сказал он. – Вот только не пойму, чего это вас так бесит?

Горечь моя лишь усилилась.

– Ну неужели вы не понимаете? – воскликнул я. – Не понимаете, что туда попали те, кому там не место? И попытались вытеснить оттуда, подвергнуть угнетению и преследованию тех, кто имеет черный цвет кожи, потому что там их родина. Но теперь завоеватели тоже стали черными, верно? Их тоже презирают, не так ли? – И так далее, все больше распаляясь горечью из-за трагической судьбы отдаленных племен. Я едва не расплакался. Неужели он не ощущает здесь круговорота подлости, каковую можно испытать и во всех других проявлениях, которые мы именуем жизнью? Это извечное злоупотребление человеческими чувствами?

– Потому как сволочная она, жизнь наша, – перешел я на другой тон.

Тут уж и управляющий слегка покраснел.

– Как вам кажется, не унижение ли то, что приходится здесь выносить человеку? В особенности, что касается чувств, – хотел я еще сказать ему и тут умолк. Простая и ясная истина явилась мне.

Поль де Греви – любовник моей жены. Что здесь особенного? И почему ты поднимаешь такой шум из-за измены непорядочной женщины? – Мой пыл враз остыл, меня охватило меланхолическое настроение.

Зато управляющий начал входить в раж.

– Там черных презирают, а здесь специально ездят на Ривьеру загорать дочерна, – усмехнулся он. – Вы правы, вся жизнь – сплошной дом умалишенных, – и привел дополнительный пример.

Он, мол, как-то раз видел в кино, как полярных медведей отлавливают в море сетью, точно рыбу.

Но к тому времени мои мысли уже блуждали в других краях.

– Причем здесь медведи?

– Но ведь это одно и то же, – отвечал он. – Забирают живую тварь оттуда, где ей место, и увозят туда, где ей жизнь не в жизнь. Медведь любит лед, а его везут в Калифорнию. Он привык жить на воле, а его сажают в клетку. Такова жизнь, – усмехнулся он и, подведя итог, сделался гораздо спокойнее. Эта прописная истина явно помогла ему обрести уверенность в себе.

– Но у вас, однако, и темперамент! – язвительно заметил он. – Я и не подозревал. Может, температура подскочила? Или перепили лишнего?

И добавил какую-то загадочную фразу, которую я не сумел расшифровать до сих пор.

– Уж не вы ли теперь тильзитский царь лягушек? – Вопрос наводил на мысль, что собеседник мой и сам по какой-то причине вдруг утратил рассудок.

С тех пор я неоднократно пытался выяснить, существует ли в Тильзите какая-нибудь легенда о царе лягушек. Но никто об этом не слышал.

Находился ли я в лихорадочном состоянии? Не исключено. Особенно, если учесть, что три-четыре ночи почти не спал.

Не удивительно, что в голове у меня царил сумбур еще какое-то время. Несколько суток. Правда, я принимал снотворное, что, возможно, способствовало сбивчивости в мыслях, – порошки с морфием от зубной боли, средство очень сильное, я всегда брал их с собой в поездки.

С них я и проспал до полудня, крепко и без сновидений, а когда к половине второго очухался, узнал из газет об убийстве и ограблении шофера. Злоумышленнику, видимо, пришлось бежать, потому что он бросил на месте происшествия револьвер, в котором не хватало одной пули. Ведется поиск преступника. Вот и все сообщение.

Преступник же отсиживался на пятом этаже отеля «Брайтон» и сдирал с лица остатки клея, после чего аккуратно побрился и принял ванну. Я даже перекусил у себя в номере, затем извлек самую удобную из своих рубашек, облачился в легкий дорожный костюм и отправился на прогулку.

Моросил дождь. Пройдусь немного, подумал я, глядишь, и голове полегчает. Даже дождик пойдет на пользу. Впрочем, не настолько уж плохо я себя чувствовал, только какую-то слабость во всем теле. Словно испарились все силы.

Внезапно мне пришла мысль позвонить мисс Бортон. И как раз она подошла к телефону.

– Решил хоть разок заглянуть к вам. Надо бы поговорить, – коротко сказал я.

– Окажите честь, – отреагировала она, но потом поправилась: – Лучше все же мне спуститься к вам, так будет удобнее.

– За честь почту, – ответил я в том же вежливом тоне. – Прямо в «Брайтон»?

– Нет, только не туда.

– Опять в какой-нибудь парк?

– Лучше уж в парк. А на случай дождя прихвачу плащ. – И она назвала место встречи – вблизи довольно многолюдной базарной площади.

– Договорились, – сказал я. – Жду вас. – И положил трубку.

Дожидаясь ее прихода, я шатался под дождем.

«Сейчас ты у меня получишь по первое число», – думал я.

Никаких сомнений, что «сюрприз» мне подстроила она. Ведь ей было известно, что Дэден находится здесь, что жена моя никуда не уезжала, – от мадам Лагранж она получала точные сведения. А теперь преподнесла мне все в готовом виде, чтобы я знал, кого предпочел ей. Ах ты, змея подколодная! Оттого и письмо ее, в котором она заманивала меня на бал, было таким ласковым. Ну, ладно…

На сей раз я тебя проучу. Кое-какие слова она от меня услышит, и вряд ли они придутся ей по нраву.

Вот например. Не стыдно ей опускаться до таких низостей, поступать столь бесчеловечно? Чтобы воспитанная барышня из хорошей семьи не считала для себя зазорным вмешиваться в интимнейшие отношения чужих людей!.. И как бы она ни презирала мою жену – пусть даже были у нее на то свои причины, – я не стану доискиваться их, потому что мне они безразличны.

– Мисс Бортон права: моя жена – порочная женщина, даже распутная, она и поплатится за это, и все же она честнее, потому что никогда не поступила бы так, как вы, благородная барышня, – так и скажу ей, прямо слово в слово. – Лишь сейчас, после всего происшедшего, я понимаю, насколько непорядочная женщина порядочнее и лучше других.

Все это я повторил про себя чуть ли не десяток раз, но мне почему-то не пришло в голову, что в моем логическом построении концы с концами не сходятся. Если мисс Бортон так хорошо информирована, то почему она не знала, например, что я был болен, что уехал в другой город? А она не знала, иначе зачем стала бы приглашать меня на бал? Эти мысли были далеки от меня, зато другие – низменные и подлые – напрашивались сами: она следила за моей женой еще в Париже, а уж здесь, в Лондоне, – наверняка. Иначе с какой стати ей записываться на курсы мадам Лагранж? Откуда она могла бы узнать, что Дэден здесь и что мне наставляют рога?

Не оттого ли ее так злила моя наивность? «Убейте ее», – разве не она советовала мне, тем самым проявляя сочувствие? В таком случае это даже мило с ее стороны… Только чтобы юная девушка вынашивала столь коварные замыслы…

Но тут наконец появилась она сама, и все черные мысли как ветром сдуло.

– Давно же я вас не видала! – печально вздохнула она. Только и всего. Голос ее звучал спокойно, взгляд был чистым.

«Нет, эта девушка не способна на подлость!» – решил я сразу же.

– Почему же вы не пришли на бал?

– Ах да, бал!.. – она покраснела, словно ей до сих пор обидно, что она не могла прийти. А я, был ли там? Все-таки отправился туда?

– Как же я мог не пойти, если вы меня пригласили? Но вы-то хороши: сперва позвать, потом самой не явиться и даже не счесть нужным привести какие-то оправдания!

О, тому куча всяческих причин: семейные осложнения, простуда жениха и еще Бог знает что! Но поскольку я не ответил на письмо, а она впоследствии узнала, что меня нет в Лондоне, я уехал в Бельгию…

– Все верно. Ваша осведомленность поразительна. – И я рассказал ей все: что вернулся раньше срока и отправился прямиком на бал, поскольку у меня не было времени забежать домой… Да и зачем мне было туда идти, правда? Жены все равно дома нет, мы договорились, что она тоже вернется только днем позже, а до тех пор отправится к морю, сопроводить мадам Лагранж к больному сыну… Или вам не известно об этом?

Вопрос мой застал барышню врасплох, и она покраснела.

«Ага! – подумал я. – Придется тебя слегка прощупать».

– Жаль, что вы не пришли, – приступил я к рассказу про бал. – Там было очень интересно. Превосходные костюмы, с большой выдумкой.

– А вы кем нарядились? – по-детски оживилась она.

Я рассказал ей, каким образом из меня получился торговец льдом, и она пришла в восторг.

– Блестящая идея! – воскликнула она. – Как жаль, что я тебя не видала! – она вдруг перешла на «ты», и голос ее был преисполнен нежных чувств. В толпе мы говорили по-французски.

– И много было интересных костюмов? – с сожалением поинтересовалась она.

– Очень много. А уж какое общество – стой, смотри да удивляйся! Взять, к примеру, одного мясника… Впрочем, я не с него собирался начать. Ты только послушай! Представь себе, захожу я в один зал и, как ты думаешь, на кого натыкаюсь сразу же? На свою собственную жену! Я не знал, что она уже дома, она не знала, что я вернулся, и вот вышел такой сюрприз!

– Если бы ты только видела, как она прихорошилась!.. Серебристый парик, синее бархатное платье с кружевами и лорнет в золотой оправе. Она была обворожительна. Но я, разумеется, не стал подходить к ней: дай, думаю, посмотрю, как она себя ведет, когда меня нет рядом. Верно я поступил? А почему это ты все отмалчиваешься? – спросил я внезапно.

– Потому, что не люблю ее! Я же тебе говорила!

– Но почему? Ей-богу, не понимаю! Да не правда это! Как можно ее не любить, ведь она – такая прелесть! Разве не так? – не отставал я. – Да, помнится, и тебе она очень нравилась.

– О, когда это было…

– Когда же?

– Еще в Париже.

– Развлекались мы на славу, – продолжил я рассказ о бале.

– И мадам Лагранж тоже?

– Ты что, забыла? Я же тебе говорил, что ее нет в Лондоне. Зато были там многие видные господа – утонченная публика, благородные французские дворяне. Эти прямо-таки увивались за моей супругой.

– Вот как? – спрашивает она и вновь слегка краснеет. Но это меня не останавливает.

– Был там, к примеру, сокольничий с соколом на руке и другие невообразимые персонажи. Но самым интересным среди них был, бесспорно, мясник, – гнул я свое. – Да-да, мясник, весьма оригинальный субъект. Лукавый, озорной, хорош собой. Знаешь ты эту породу: наглец из наглецов, а манеры тонкие. Это некий Поль де Греви, крупье, которого держали в карточных клубах, так сказать, «для затравки» именно благодаря его аристократической внешности… Почему ты кроишь такую гримасу?

– Как, и он там был? – в голосе ее звучало презрение.

– Был, конечно. А что здесь такого особенного? Или ты с ним знакома? В обиходе у него вульгарная кличка – Дэден.

– Да знаю я! – отвечает она. – Омерзительный тип. Он преподает у нас на курсах.

– На курсах? Вот это да! Значит, дела мадам Лагранж идут совсем не плохо. И с каких же пор он тут преподает?

– Вот уже несколько месяцев.

– Несколько месяцев, говоришь? Странно… А мне даже не сказали, что он здесь. И сам он не подал весточки. А ведь, казалось бы, такой близкий друг.

– Близкий друг? – переспрашивает она, старательно пряча взгляд.

Но я не собирался оставлять столь интересную тему.

– Значит, и ты с ним знакома… До чего любопытные бывают совпадения, – чуть ли не весело удивился я. – Может, расскажешь мне о нем, что тебе известно? – Я подбросил вопрос с такой небрежной легкостью, словно и сам готов был вспорхнуть.

– Прекрасный человек, не правда ли?

Барышня уставилась на меня во все глаза.

– Прекрасный, лучше некуда. Обрати внимание на его руки – до чего тонкие, гибкие пальцы. Сам-то я в этом не разбираюсь, но знающие люди говорят. А губы – пухлые, бантиком, прямо-таки созданы для поцелуев… Напоминают вырванное сердце, верно?

Мисс Бортон впала в растерянность.

– Ты ведь шутишь, не так ли? – испуганно спросила она.

– С какой стати мне шутить? Я прекрасно развлекался в его компании той ночью.

– С этим гнусным субъектом?

– По-твоему, он гнусный субъект? – я взял ее под руку. – Что тебе известно о нем? И о моей жене?

Мисс Бортон молчала.

– Меня унижали, со мной поступали подло не раз и не два? Говори, не стесняйся, мне и без того все известно. А как я выгляжу во всей этой истории? Отвратительным до глубины души! Но чего вы от меня хотите? Чтобы я стыдился? Только мне не стыдно. Ведь дело это больше того, чем способны вместить ваши головы. Как видишь, я говорю совершенно откровенно, так что можешь быть мною довольна.

– Ведь ты всегда упрекала меня в неискренности. Теперь изволь выслушать мои откровения. Любил ли я тебя? Да. А ее? Ее я презирал. С самой первой минуты, когда она, не стесняясь меня, закинула ногу на ногу и закурила. И все же… Я знал, что все именно так и будет, что это мой рок, но… платил эту дорогую цену. Видишь, до каких глубин понимания я докатился: будь, что будет, но я не напрасно расплачивался адскими муками. Ведь не моя вина в том, что этот прекраснейший из миров на самом деле ад. А теперь говори все, что хочешь, лишь бы я наконец испытал стыд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю