355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мейв Бинчи » Хрустальное озеро » Текст книги (страница 32)
Хрустальное озеро
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:20

Текст книги "Хрустальное озеро"


Автор книги: Мейв Бинчи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 37 страниц)

Филип О’Брайен танцевал со своей матерью.

«Этот мальчик знает, как нужно делать дела», – подумал Мартин. Потом он поискал взглядом свою красавицу дочь в ослепительном алом платье и увидел, что ей подает руку Стиви Салливан. Смуглый и породистый, он был похож на кинозвезду. Когда Кит и Стиви начали танец, Мартину показалось, что они делали это много лет. Чушь, конечно. Эти двое едва знакомы друг с другом.

– Не сейчас, Эммет. Я должна смотреть за гирляндами, – ощетинилась Анна Келли.

– Конечно. – Он сделал вид, что не заметил грубости. – Я только должен убедиться, что потанцевал со всеми, кто сидел за нашим столом… Патси! – громко окликнул он. – Ты не окажешь мне честь?

Лицо Патси Хэнли озарилось. На девочке было красивое платье из тафты, перехваченное широким поясом. Ее мать, сидевшая за другим столом, гордо улыбнулась, когда ее дочь пошла танцевать с красивым юным Эмметом Макмагоном из аптеки.

Этот вечер должен был запомниться жителям Лох-Гласса на всю жизнь. Кевин О’Коннор танцевал с Фрэнки Барри.

– Замечательное место, правда? – спросил он.

– Ты только посмотри, какой вид, – ответила Фрэнки. – С таким отелем за поясом Филип О’Брайен станет миллионером.

– Раз так, не теряйся! – засмеялся Кевин.

– Нет, он смотрит только на мисс Макмагон… как и все остальные.

– С мисс Макмагон ему следует держать ухо востро. Эта девушка может дать под дых каждому, кто позволит себе лишнее.

– Похоже, парню, которого она называет «мальчиком из соседнего дома», это не грозит, – заметила Фрэнки.

Они посмотрели на Кит Макмагон и Стиви Салливана, которые танцевали так, словно забыли не только о пространстве, но и о времени.

– Клио, ты чудесно выглядишь, – сказал Майкл О’Коннор.

– Почему ты это говоришь?

– Потому что так оно и есть.

– А еще почему?

– Потому что ты выглядишь очень мрачной.

– А еще?

– Потому что мне хочется подняться с тобой в номер.

– Как, на глазах у всех? Ты с ума сошел!

– Клио, девушка моей мечты, это может оказаться для тебя сильным ударом, но никто здесь не наблюдает за нами. У каждого свои дела.

Похоже, он был прав. Клио посмотрела на танцующих. Кажется, Кит малость рехнулась: она вцепилась в Стиви Салливана так, словно не собиралась его отпускать. В Стиви Салливана, который переспал со всей округой. Нет, она явно рехнулась.

– Я выйду первой, как будто отправилась в дамскую комнату. А ты подождешь три минуты. О’кей?

– Конечно. – Майкл думал, что уговорить Клио будет намного труднее.

В этот момент за стол вернулась Анна Келли.

– Не хочешь потанцевать? – спросила она Майкла.

– Чуть позже, ладно? – ответил тот и увидел, что ее лицо залилось краской.

– Майкл, я не стала бы танцевать с тобой даже в том случае, если бы ты был единственным мужчиной на свете! – отрезала она и устремилась к столу, за которым сидели другие мужчины. – Я хорошо танцую, – услышал ее слова О’Коннор.

Эта девушка в платье лимонно-зеленого цвета не только хорошо танцевала, но была поразительно красива. Поэтому он не удивился, когда сразу пятеро нетвердо державшихся на ногах мужчин встали и начали соперничать за честь потанцевать с ней. И слава богу: это ее отвлекло.

Майкл незаметно выскользнул из зала и поднялся по лестнице.

– Я включила электрокамин, – сказала Клио.

Она уже лежала в постели, аккуратно повесив платье на спинку стула. Майкл быстро последовал ее примеру.

– Запри дверь, – прошептала она.

– Ты очень опытна в таких делах, – заметил Майкл.

Клио посмотрела на него с тревогой:

– Сам знаешь, что нет. У меня не было никого, кроме тебя.

– Судя по твоим словам, да.

– Ты ведь знаешь, что это правда, верно?

– Как скажете, леди. – Он обнял ее.

Клио нахмурилась. Если Майкл подумает, что она готова спать с кем угодно, то перестанет ее ценить.

– Я люблю тебя, Майкл, – сказала она.

– И я тебя, – ответил он машинально, как отвечают на приветствие. Невозможно понять, когда мужчины говорят серьезно, а когда нет.

Мужчина, танцевавший с Анной, был дилером компании «Форд». Он работал на большой территории, и Стиви Салливан являлся одним из его лучших клиентов. Этот парнишка был настоящим гением бизнеса. И хорошо знал здешние места. Джо Мэрфи был доволен, что принял его приглашение. Стиви спрашивал, не приведет ли он с собой жену, но Джо ответил, что нет. Это могло вызвать лишние неудобства. Сейчас, держа в объятиях этого маленького ангела, он еще раз порадовался, что поступил правильно. Конечно, в праздники трудно найти человека, который согласился бы присматривать за детьми. Кроме того, Кармел была стеснительна и не любила общество незнакомых людей.

– Вы потрясающе танцуете, – сказала ему Анна.

Джо крепко прижал ее к себе. Нет, отличное местечко, ей-богу. Подумать только: еще сегодня утром он думал, что стареет, толстеет и теряет юный пыл.

– Если так, я готов танцевать с вами до упаду, – ответил он, сделав сложное па. Правду говорят, что тучные мужчины легки на ногу. Кажется, девушка им довольна.

– Не уходи, – попросил Стиви.

– Кажется, танец закончился, – ответила ему Кит.

– Да, но только на время.

– Я люблю тебя, – просто сказала она.

– Такие фразы люди могут прочесть по губам.

– Тебя это пугает?

– Нет. Я люблю тебя, Кит Макмагон. Люблю до боли. Не могу и минуты прожить без тебя. Ты – моя женщина… Я говорю это не как собственник, а потому что я – твой мужчина. Я имел в виду именно это. – Он лукаво улыбнулся ей уголком рта.

Они стояли у окна. Музыка зазвучала снова, так что размыкать объятия не понадобилось.

– Посмотри на эту луну, – сказала Кит. – Она светит так, словно над ней поколдовал какой-нибудь электрик.

– И озеро выглядит чудесно. Может быть, позже мы к нему спустимся… пробежим мимо беседки и окажемся на берегу.

– Наверное, это худшая мысль на свете.

– Да, – согласился он. – Верно. Но я бы с удовольствием жил там. У самой воды.

– Как сестра Мадлен.

– Да. Знаешь, мы могли бы построить там домик и вместе жить в нем.

– Этого не будет.

– Почему? – искренне огорчился он.

– Потому что мы просто морочим друг другу голову. И хватит об этом.

– Маленький домик, куда будут приходить птицы и где можно будет слышать плеск воды так же, как его слышала сестра Мадлен.

– Я тоскую по ней, – сказала Кит.

– Я тоже.

Казалось, они были единственными жителями Лох-Гласса, имеющими вескую причину невзлюбить отшельницу. Сестра Мадлен долго прятала человека, который причинил горе их родным. Но оба знали, что она сделала это по доброте душевной.

– Интересно, где она сейчас.

– Наверняка крепко спит в своей келье у Святой Бригид.

– У Святой Бригад? Тебе известно, куда она уехала? Этого не знал никто. Где она укрылась, так и осталось тайной для всех.

– Да. Я видел ее там.

Кит чуть не шлепнулась от удивления:

– Не может быть!

– Правда. Я пытался убедить тамошнюю настоятельницу, что, если они купят вместо пикапчика микроавтобус, старый садовник сможет возить их на станцию и делать кучу других вещей. И тут я увидел сестру Мадлен. Она стояла рядом, и глаза у нее были такими же голубыми и странными, как всегда.

– И ты говорил с ней?

– Конечно.

– Стиви, ты меня изумляешь.

– Когда-нибудь я отвезу тебя к ней. Она будет рада.

– Может быть, она прячется от людей.

– Может быть, но не от нас.

Слово «нас» заставило ее вздрогнуть от удовольствия.

Между тем танцы продолжались. Бобби Бойлан и его команда подкрепляли силы пивом, которое Филип регулярно приносил им раз в час.

На кухне царил образцовый порядок Кит и Филип настояли на том, чтобы плиты выскребли добела, а кастрюли и сковородки вымыли изнутри и снаружи до блеска. Выстиранные тряпочки для мытья посуды и кухонные полотенца висели на веревке. Остатки еды завернули и положили в холодильник; объедки сложили в два ведра с надписями на крышках «Для собак» и «Для свиней» и отнесли в посудомоечную. Филип позаботился о том, чтобы после бала любопытных пустили на кухню; до нынешнего дня такая мысль никому и в голову не приходила.

Однако и там существовала определенная демократия. Кону Дейли и всем остальным работникам кухни позволили праздновать вместе с гостями. У дверей для них поставили отдельный стол. В перерывах между подачей блюд и уборкой посуды мрачным как смерть официанткам и чуть более веселым официантам разрешалось садиться за столики и участвовать в танцах – самых чудесных из всех, на которых они бывали.

– Можно пригласить вас на следующий танец? – спросил Анну Келли Кевин О’Коннор. Эта девушка была настоящей красавицей; Кевин не мог понять, почему брат называл ее чудовищем и бешеной собакой.

– Простите, что? – переспросила Анна таким тоном, будто ей сделали чрезвычайно непристойное предложение.

– Я пригласил вас на танец.

– С чего вы взяли, что я буду танцевать с вами? – Анна продолжала злиться на Майкла, посмевшего ей отказать. Его брат-близнец был ничем не лучше.

– Но ведь мы на танцах… – неуверенно ответил Кевин. Неужели он поторопился и допустил грубость? Бедняга вспомнил о письме адвоката и вздрогнул. – Я не хотел вас обидеть.

– Рада слышать, – сурово сказала Анна Келли и отошла.

Джо Мэрфи оказался худшим из ее возможных партнеров. Он бесстыдно лапал Анну и даже предложил показать ей свою новенькую машину. По его словам, в Ирландии было только пять таких автомобилей. Анна поняла, что от него нужно как можно скорее избавиться. Но Стиви видел, как она танцевала с дилером. Она позаботилась, чтобы Стиви видел ее все время. Ради бога, что он привязался к этой Кит? Один танец еще туда-сюда, но два – это уже смешно…

Она поискала взглядом сестру. Клио не было уже целую вечность. Зоркие глаза Анны заметили, что Майкла О’Коннора тоже нет в зале. Сначала она пошла искать их в беседку. Во время подготовки бала все говорили, что это идеальное место для влюбленных парочек: свет горит только снаружи, поэтому никто не увидит, что происходит внутри. Там была длинная скамейка со спинкой. Конечно, холодно, но…

Анна встала на цыпочки, заглянула внутрь, но не увидела ни сестры, ни Майкла О’Коннора. Она задержалась, чтобы взглянуть на озеро. Оно было красивым, как никогда. Почему до Стиви Салливана никак не дойдет, что она стоит здесь, нарядная, взрослая, и ждет его? Сейчас он мог бы стоять рядом с ней и любоваться луной. Или сидеть в беседке.

Она уже хотела выйти на тропинку, как вдруг увидела фигуру. Вокруг было темно, и сначала Анне показалось, что это часть живой изгороди. Но тут она поняла, что в тени кто-то прячется. Фигура выпрямилась – это была женщина. Женщина в длинной шерстяной юбке и плаще. Поняв, что Анна может ее увидеть, женщина натянула плащ на голову и побежала по тропе, которая вела к озеру.

Анна так испугалась, что даже не смогла вскрикнуть. У нее перехватило дыхание. Эта женщина стояла недалеко от нее минут пять, но ничего не говорила и не выдавала своего присутствия. Кто это? И за кем она следила?

Наверное, цыганка. Все они воровки, что бы ни говорил ее отец. Пришла посмотреть, нельзя ли украсть что-нибудь ценное. Шубу или что-нибудь еще. Анна считала, что Кит и Клио сделали глупость, настояв на том, чтобы кто-то дежурил в раздевалке, но теперь поняла, что они были правы. Цыгане, путешественники, бродяги… Как их ни называй, они отличаются от других людей. Прячутся по садам, вместо того чтобы заниматься своими делами…

Когда Анна вернулась в гостиницу, ее сердце все еще стучало, как паровой молот.

Первым, на кого она наткнулась в зале, был Стиви Салливан.

– Да ты просто красотка, – изумился он.

– Спасибо, Стиви. Ты тоже очень красивый. Я никогда не видела тебя таким нарядным.

– Малышка Анна… – Он восхищался ею.

– Не такая уж малышка, – злобно ответила Анна. – Ты привел с собой интересных людей.

– Ага. Взять хоть Джо Мэрфи. У него есть жена и дети.

Анна пришла в бешенство. Она хотела заставить Стиви ревновать, а он вместо этого по-дружески предупреждает, что мужчина, который ее щупает, женат.

– Если так, я им сочувствую, – надменно сказала она.

– Я иду в бар выручать своих приятелей, – сказал Стиви. – Иначе пригласил бы тебя потанцевать. Но боюсь, что они меня опозорят.

– К сожалению, у меня нет ни одного свободного танца.

– Что ж, если так, то все к лучшему, – улыбнулся он.

Анне захотелось схватить стул и стукнуть его по башке.

Зайдя в бар, Стиви увидел, что его дружки, заказав по большой порции бренди, потчуют Питера Келли и Мартина Макмагона разными байками. Джо Мэрфи рассказал им про свою машину, которых в Ирландии всего пять штук Гарри Армстронг – о путешествии в Африку. Это было самое интересное событие в его жизни. Он то и дело тыкал Мартина Макмагона пальцем в грудь и спрашивал:

– Вы не были в Африке?

Мартин неизменно отвечал, что он был только в Англии и Бельгии, но до Гарри Армстронга это не доходило.

– Африка – это вещь, – как заезженная пластинка, повторял он.

– И что вы там делали? – спросил Питер Келли.

История была сложная. Перед Гарри открывались кое-какие возможности, но парень, с которым он должен был встретиться, так и не появился. Впрочем, Гарри было на это наплевать: он наслаждался самим пребыванием в Африке. А когда остался без гроша, то поехал к своему дяде, который служил там священником. Нет, не просто священником, а епископом; хотите – верьте, хотите – нет.

– Настоящий епископ. В Африке это большая шишка.

– Задница Армстронг? – в один голос вскричали Питер Келли и Мартин Макмагон. – Вы знакомы с Задницей?

– Что? Что?

– Вы племянник Задницы?

– Не понимаю…

Гарри Армстронг действительно ничего не понимал. Люди, которые до этого ничуть не интересовались ни его путешествием, ни им самим, теперь смотрели на него с восхищением.

– Большую порцию бренди для племянника Задницы Армстронга! – крикнул доктор Келли.

Стиви недоуменно покачал головой. По какой-то никому не известной причине – если не брать в расчет градусы выпитого – незнакомые люди внезапно прониклись друг к другу теплыми чувствами…

Клио и Майкл так и не вернулись за столик Анна обшарила все. Их не было ни в баре, где ее отец напивался с гнусными дружками Стиви, ни в гостиной, где сидели и ворковали какие-то парочки. Клио не было ни в дамской комнате, ни на блистающей чистотой кухне.

Анне Келли, которая, чтобы стать королевой бала, потратила целое состояние на платье из «Браун Томаса», было жалко себя до слез. Стиви Салливан даже не посмотрел в ее сторону. А все кавалеры не проявили ни капли галантности. Единственным завоеванием Анны был толстый женатый мужик с жадными лапами. Кроме того, ее до полусмерти напугала какая-то цыганка.

Ей хотелось выплакаться. Но только не в заново обставленной дамской комнате, на глазах у всех. На одной из лестничных площадок стоит диван. Она поднимется туда и немного посидит в темноте. Там ее никто не увидит.

Глупышка Анна оплакивала несправедливость жизни, непостоянство мужчин, безнадежность существования в таком аквариуме с золотыми рыбками, как Лох-Гласс, где о тебе знают всё, вульгарность фасона красного платья Кит Макмагон, которым восхищались все подряд…

Где-то неподалеку щелкнул замок, и ее сердце снова сжалось от страха. Здесь было некуда деваться от странных звуков, теней и фигур. Затем она увидела свет и собственную сестру, тайком выбиравшуюся из номера. Анна ахнула. Клио была в номере Майкла О’Коннора! Они действительно делали это. Занимались любовью. О боже! Должно быть, ахнула она громко, потому что Клио тут же метнулась обратно. Анна подкралась к двери.

– Говорю тебе, там кто-то есть! – сдавленным от страха голосом шептала Клио.

– Не смеши меня. Кто там может быть?

– Не знаю. Кто угодно.

– И кто же этот страшный человек? – Голос Майкла тоже слегка дрожал.

– Моя мать или миссис О’Брайен. Скорее всего, миссис О’Брайен. Она расскажет и матери, и всем… О боже, Майкл, что нам делать?

Анна коварно хихикнула, властно постучала в дверь и громко сказала:

– Немедленно откройте! Это Милдред О’Брайен! Откройте дверь, или я позову сержанта О’Коннора!

Дверь открылась. Увидев сладкую парочку, Анна зажала рот, чтобы сразу не расхохотаться. Она влетела в комнату и бросилась на кровать, умирая со смеху. В конце концов она высморкалась, вытерла слезы и посмотрела, не смеются ли они.

Они не смеялись, но слегка успокоились. Да, Анна застала их с поличным, однако могло быть и хуже.

– Очень смешно, – процедила Клио.

– Приятно познакомиться с человеком, обладающим таким чувством юмора, – с трудом отдышавшись, сказал Майкл. – Если представление окончено, может быть, спустимся в зал?

– Я уже закончила, – сказала Анна, оглядывая парочку. – А вы? – И снова рассмеялась.

В конце концов они спустились по лестнице втроем. Так было безопаснее. И это выручило их. Внизу стояла миссис О’Брайен.

– Можно спросить, где вы были?

– Я показывала им вид на озеро, который открывается из коридора верхнего этажа, – не моргнув глазом объяснила Анна.

– Да, этот старинный особняк очень красив, – сказала миссис О’Брайен. – Мало кто его ценит, но мы всегда это знали.

Гости постепенно собирались, чтобы вместе спеть традиционную «Шотландскую застольную».

– Что, уже пора? – спросил Стиви.

– Слава богу, последние часы все шло само собой, – сказала Кит. – Я даже не делала ничего из того, что должна была сделать.

– Ты сделала все, что нужно, – заверил ее Стиви.

Бобби Бойлан и его парни подали сигнал, предупреждавший, что пора образовать круг. Двери были открыты, чтобы все могли слышать звон церковных колоколов. Кто-то включил радио, чтобы не пропустить, когда наступит двенадцать.

Стиви и Кит стояли бок о бок, словно так было всегда. При виде этого у Моры сжалось сердце, Анна поняла, что проиграла битву, но не войну, Клио снова подумала, что у Кит не в порядке с головой, Фрэнки решила, что Кит любила Стиви с пеленок, но почувствовала это только на вечеринке в Дублине, а Филип понял, что все кончено.

Потом все взялись за руки, дружно крикнули «С Новым годом!», воздушные шары взлетели к потолку, оркестр заиграл, люди высыпали в сад над озером и запели «С Новым годом».

На дальнем берегу горели цыганские костры. Озеро еще никогда не было таким прекрасным.

Стиви Салливан целовал Кит Макмагон так, словно они были одни на всем свете. Они стояли в саду гостиницы «Центральная», а перед ними раскинулось озеро с лунной дорожкой, тянувшейся до лесистых холмов соседнего графства. Все это принадлежало только им двоим.

В саду стало пусто, когда все вернулись в зал, где Бобби Бойлан организовал латиноамериканскую конгу. Извилистая цепь растянулась по всем помещениям нижнего этажа. Возглавлял ее Кон Дейли, которого провозгласили поваром столетия.

Крепко обнявшиеся Стиви и Кит слышали плеск воды, доносившийся снизу, но не слышали, как падали на землю слезы стоявшей там женщины. Женщины, прятавшейся в темноте и следившей за происходящим всю ночь.

Анна видела, что происходит между ними. И ей было очень больно. Казалось, кто-то вонзил острый нож под ребра, туго обтянутые неудобным платьем. Вид у нее был несчастный.

Эммет тоже наблюдал за ними. Похоже, приближалось его время. На глазах всего городка Кит объявила Стиви Салливана своим. Конечно, отец и Мора станут высказывать недовольство. Но он сам будет перед Кит в неоплатном долгу. Если он не сможет вернуть Анну сейчас, то не вернет ее никогда.

– Знаешь, чего мне сейчас хочется? – спросил он Анну.

– Нет, – буркнула она, уверенная, что речь идет о танцах, выпивке или объятиях. Но человеку с разбитым сердцем не до этого.

– Я устал, и мне хотелось бы просто посидеть с тобой в беседке.

– Ну да. Чтобы целоваться, обниматься и задирать платье.

– Вовсе нет, – парировал Эммет. – Послушай, мы же заключили договор. Ты любишь другого, но мы продолжаем оставаться друзьями.

– Не думаю, что он меня любит. По-моему, твоя чертова сестра сумела помешать этому.

– Но ведь к нам с тобой это отношения не имеет, – гладко соврал Эммет. – Мы друзья. Вот я и подумал, что мы можем отдохнуть в беседке и почитать друг другу, как раньше. Никто не читает стихи лучше тебя, Анна.

– Ты действительно хочешь только этого? – подозрительно спросила она.

– Да, очень.

– Это ты здесь так говоришь, а там…

– Нет, речь только о стихах. Я на всякий случай взял с собой книгу.

Их взгляды встретились.

– Ладно, пошли, – вздохнула Анна. Все же это лучше, чем страдать из-за праздничного вечера, закончившегося полной катастрофой.

Эммет все продумал. Он принес с собой плед, чтобы им не было холодно, и термос с горячим какао.

– А тут неплохо, – сказала Анна, впервые за несколько часов вдруг почувствовавшая себя счастливой.

Книгу они пока не открывали. Просто слушали музыку, доносившуюся из окон гостиницы и эхом отдававшуюся на другом берегу озера.

– Знаешь, я хочу сказать тебе просто так, по-дружески… что ты очень красивая, – промолвил Эммет.

– Спасибо. – Анна смотрела на него с подозрением.

– Не как человек, который имеет на тебя виды… просто как обычный человек… так могла бы сказать и девушка… У тебя чудесное платье. Ты выглядишь в нем лучше любой кинозвезды.

– Что ж, очень мило с твоей стороны.

– Плохая это была бы дружба, если бы я не мог делиться с тобой своими мыслями! – с жаром ответил он.

На глазах девушки заблестели следы.

– Ты знаешь, что я имею в виду, – вдруг брякнул он.

– Ох, Эммет! – заплакала Анна Келли. – Эммет, я люблю тебя. Я была такой слепой, такой глупой! Спасибо за то, что ты ждал меня. За то, что понимал…

Они обнялись и начали целоваться.

В нескольких метрах от беседки стояла женщина в плаще, накинутом на голову. Женщина, которая тоже плакала.

В эту праздничную ночь Кевин О’Коннор и Фрэнки сблизились больше, чем за все предыдущие годы. По-новому оценили свои чувства. Они шли вдоль берега, то и дело останавливаясь, чтобы узнать друг друга еще лучше. Так это у них называлось.

А когда они шли мимо причала с лодками, то увидели длинноволосую женщину в белой блузке, закрывшую лицо руками и плакавшую так горько, словно у нее разрывалось сердце. На танцах ее не было.

Казалось, женщина просто умирала от горя. Когда они подошли ближе, чтобы заговорить с ней, женщина схватила лежавший рядом длинный плащ, быстро накинула его на себя и скрылась в темноте.

Вернувшись в гостиницу, они рассказали об этом остальным. Взрослые уже ушли, а в гостиной собралась молодежь, не желавшая, чтобы эта ночь кончалась. Кевина и Фрэнки сильно напугала эта встреча, словно в ней было что-то зловещее.

– А я уже видела ее, – сказала Анна. – Это цыганка. Она потом побежала к табору. А до этого пряталась в саду, наблюдала за гостиницей, шпионила и высматривала, что можно украсть. – От этого воспоминания Анну бросило в дрожь, и Эммет обнял ее, словно пытаясь защитить.

– Нет, это не цыганка, – уверенно возразила Фрэнки.

– Да. Я видел ее лицо, – добавил Кевин. – У цыганок лица совсем не такие.

– И одежда на ней была дорогая.

– Она что-нибудь сказала? – спросила Кит, ощутив холодок в животе.

– Нет, ничего.

– Может быть, это был призрак? Помните, много лет назад в озере утопилась женщина, а потом по берегу бродил ее дух и плакал? – начала Клио. И увидела устремленные на нее глаза Стиви, Эммета, Анны, Кевина Уолла, Патси Хэнли и всех детей Лох-Гласса, помнивших, кто еще утонул в этом озере. – Я не имела в виду… – пробормотала Клио.

И тут Кит сорвалась с места, пулей вылетела в дверь и побежала по тропинке к озеру.

– Лена! Лена, вернись, Лена! Не уходи больше! Лена, вернись! Это я, Кит!

Все столпились в дверях и с ужасом смотрели вслед девушке, которая убегала в ночь и кричала сквозь слезы:

– Вернись, Лена, вернись!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю