355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максуд Кариев » Спитамен » Текст книги (страница 26)
Спитамен
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 04:15

Текст книги "Спитамен"


Автор книги: Максуд Кариев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 35 страниц)

Разлад

По вечерам в просторном шатре Спитамена собирались предводители юртов, старейшины согдийских и скифских родов, начальники отрядов, сидели за дастарханом, деля хлеб-соль, прихлебывая кумыс, и вспоминали подробности недавних боев.

– Если бы многочисленные роды и племена согдийцев, массагетов, дахов, саков пришли к согласию и объединились, как сжимающиеся в кулак пальцы, то мы смогли бы наносить дракону чувствительные удары, особенно если выбирать уязвимые места. В конце концов и насмерть забили бы, – часто повторял Спитамен и с горечью отмечал: – Но нет между нами согласия… А то, что юноны «непобедимы» – это сказка, которую они придумали сами. Наши последние стычки с ними – доказательство тому, что их можно бить, и довольно успешно.

Посреди шатра свисал с потолка масляный светильник. Слабый огонек едва освещал лица сахибкиронов, которые сидели, прислонясь к войлочным стенам, но глаза их привыкли к полумраку и они хорошо различали друг друга.

Выслушав каждого из предводителей отрядов, их подробные рассказы о том, как они вели себя в бою, Спитамен вслух размышлял о своей тактике и тактике противника, и почти всегда приходил к выводу: некоторые операции можно было провести иначе, с меньшими потерями, сокрушался, что они действовали во время сражения так, а не иначе.

– Да разве было у нас время все до конца продумать, – успокаивали его предводители отрядов.

– У нас воинов в несколько раз меньше, чем у Искандара, и мы никогда его не победим, если не научимся обходиться меньшими потерями, – говорил Спитамен. – И оружие наше менее совершенно, чем у него. У нас нет катапульт, способных метать огромные каменные ядра дальше, чем мы бросаем копье, у нас нет таранов, которые прошибают и самые толстые стены, как дятел трухлявое дерево, у нас нет осадных башен, ибо мы не готовились к тому, чтобы захватывать чужие города. Но несмотря на это, мы и впредь сможем одерживать верх над юнонами. Главное – суметь навязать им свою тактику боя. Это всегда вызывает в их рядах смятение и расстраивает порядок в фалангах и илах. В таких случаях дракон обнажает брюхо… Если юноны берут числом и грозным оружием, то наши верные союзники – хитрость и смекалка. Надо устраивать засады там, где они не ждут, заманивать в ловушки, нападать неожиданно и бить, не давая опомниться, а едва они придут в себя, уноситься в степь и скрываться в не имеющей границ пустыне. Пустыня – крепость наша и твердыня, она оберегает нас и защищает…

Датафарн посетовал, что во многих отрядах не хватает коней, и упрекнул Спитамена: тот в свое время не разрешил отобрать лошадей у дехкан, мол, им необходимо обрабатывать землю, пахать и сеять, без лошадей им не обойтись, иначе в Согдиане может начаться голод. Искандар вот ни с чем не посчитался, забрал, и все. Воины же Спитамена, храбрые рубаки, потеряв в бою коней, превратились в пеших. А если ты пеший, попробуй-ка неожиданно налететь на врага и так же быстро исчезнуть за барханами.

– Надо использовать «способ дахов»[96]96
  «Способ дахов» – на одного коня садятся вдвоем. В бою один из всадников спрыгивает на землю и сражается пеший.


[Закрыть]
, – предложил Хориён.

– Наши воины, не имея другого выхода, давно им пользуются. И в этом превзошли, пожалуй, самих дахов, – заметил Датафарн.

– Молодцы и массагеты, – подтвердил Хомук. – У них тоже один конь на двоих. Они упражняются каждый день и так быстро меняются местами, что не уследишь. Не успеешь и глазом моргнуть, а в седле уже другой… И кони одинаково привыкают к обоим хозяевам…

Когда в разговоре наступала долгая пауза, это свидетельствовало о том, что наговорились вдосталь. Шердор вынимал из чехла трехструнный тар, который смастерил сам, и, подождав еще минуту-другую, начинал играть народные мелодии, а если было настроение, то и пел. В последнее время он пребывал в отличном расположении духа, но пел меньше, чем прежде, – одну-две песни и все – ибо спешил воротиться в свой шатер. Никто не попрекал его и словом – понимали и, конечно, вспоминали собственную молодость, первые дни семейного счастья, как сами, где бы ни находились, спешили вернуться домой, чтобы поскорее увидеть радостно заблестевшие глаза встречающей на пороге жены…

Шердор и на этот раз спел две песни и вложил тар в чехол. Стали расходиться. Спитамен вышел из шатра последним. Вокруг костров сидели воины, переговаривались, смеялись. Хорошо, когда среди воинов отыскивается человек, умеющий отвлечь людей от тягостных переживаний. Ведь после каждого сражения долго еще держатся в ушах звон сабель, храп коней, крики и стоны раненых, а перед глазами то и дело возникают оскаленные морды коней, искры, высекаемые мечами. Когда человек смеется, он отдыхает душой…

По краям широкой лощины, вдоль которой были разбиты шатры, темнели, сливаясь, барханы. Спитамен долго вглядывался в темноту, пока на фоне фиолетового неба не разглядел прохаживающегося по верхушке бархана караульного.

Появился черный раб в набедренной повязке, отбитый месяц назад у юнонов. У него под самый корень был отрезан язык. Это было распространенным явлением, когда лишали языка рабов, прислуживающих у высокопоставленных лиц. Слишком много они знали.

Раб поклонился и жестами дал понять, что ужин готов.

– Неси, – приказал Спитамен. – И скажи Одатиде, пусть придет сама и приведет детей.

Раб кивнул и так же бесшумно, как появился, растворился в темноте.

Спитамену уже который месяц приходилось возить семью с собой, вместе с ним она терпела все лишения походной жизни. В одну из майских ночей, отправившись проведать семью, он чуть не угодил в засаду. Спасло лишь то, что в этот раз Спитамен был не один: четверо телохранителей ехали следом, приотстав шагов на двести. Вдали уже завиднелись огоньки кишлака. Ночь была лунная, дорога ныряла в небольшую темную рощу, а за ней вновь выбегала на светлый простор и, обогнув пригорок справа, где находилось кладбище, прямиком вела к кишлаку. Спитамен ездил тут много раз, и днем, и ночью, вблизи дороги ему были знакомы каждый камень и куст. И Карасач хорошо знал, куда везти хозяина, понукать его не требовалось, можно было позволить себе даже подремать в седле. В последнее время Спитамен большей частью отдыхал в седле, редко выдавалась возможность поспать дома.

Въехав в рощу, Спитамен почувствовал, как по телу Карасача вдруг прошла дрожь. Это насторожило его и вмиг согнало сон. Конь стал похрапывать, запрядал ушами, он явно был чем-то встревожен. Вверху прошелестел шорох, как если бы прошелся по листьям ветер, конь прянул в сторону. Задев Спитамена лишь краем, на землю упала большая сеть. Из-за деревьев выскочили какие-то люди, облаченные в черное, лица их по самые глаза были скрыты повязкой, но Спитамен уже успел выхватить меч. Его телохранители в это время въехали на пригорок и, услышав звон мечей, пришпорили коней…

Пятеро из нападавших были убиты, остальные бежали.

Спитамен понял, что враги пронюхали, где он прячет семью, и в ту же ночь увез оттуда Одатиду и детей.

Спитамен вошел в шатер, добавил в светильник масла. Снаружи послышались детские голоса. Полог откинулся, и в шатер вбежали первым Рамтиш, а за ним и старшие близнецы, все трое повисли на отце, обхватив его за шею. Несмотря на то что сыновья рядом, Спитамен виделся с ними редко. И сейчас отметил про себя, как они выросли, возмужали. Близнецам – по двенадцать лет, а выглядят юношами, у которых над верхней губой начинает пробиваться пушок. Увы, растут без отцовского внимания, мужской ласки, привыкли к кочевому образу жизни: все время в пути, в скитаньях по необъятной степи. На плечах у них накидка, как у отца, только из шкуры гепарда, на ногах красные сапожки с загнутыми кверху носками, на поясе у каждого в красивых ножнах маленький клинок.

Спитамен опустился на мягкую подстилку, усадил сыновей себе на колени.

Рамтиш тут же изловчился и вытащил из серебряных ножен, висящих у отца на поясе, греческий кинжал, добытый в одном из боев, с интересом его разглядывал, пробовал лезвие ногтем.

– Кинжал без надобности не вынимают из ножен. Вложи обратно, – сказал отец.

Рамтиш повиновался. Спитамен прижал к себе сыновей за плечи и стал расспрашивать, как они проводят досуг, достаточно ли времени уделяют обучению грамоте? Не ленятся ли упражняться в стрельбе из лука, отрабатывать удары мечом?.. Учит ли их Антик? Антик искусный воин, они должны слушаться его и выполнять все, что он от них потребует. Антик владеет еще и боевыми приемами, при помощи которых можно справиться с хорошо вооруженным воином и без оружия. Когда они немного подрастут, он научит их этому…

Вот и Одатида пришла. Переступила порог шатра, в котором ее муж редко бывал один. Она являлась только по его зову. Он задержал на ней взгляд, и она зарделась; надо же, сразу отметил, что жена подвела сурьмой ресницы и брови, вдела в уши серьги, надела бусы, которые он когда-то привез из Экбатана. И это шелковое платье цвета зари надела не случайно, не забыла, как он однажды сказал, что в нем она напоминает ему их первую весну. На голове у нее цветастый платок. Щеки порозовели, лицо свежее, как утро. Она опустилась перед мужем на колени, любуясь им и детьми. А они вчетвером не сводили с нее глаз. Даже дети обратили внимание, что мать всего несколько минут назад, когда они с ней расстались, выглядела совсем иначе. Она и не она. Почему они прежде не замечали, какая у них мать красивая?..

– Что вы на меня так уставились?.. – смущенно улыбнулась Одатида.

– Красивая ты у нас, – сказал Спитамен.

– Говорят, есть и красивее меня, – улыбнулась Одатида.

– Может, и есть, но я не видел, – сказал Спитамен.

– А дочь Оксиарта?.. – сверкнула Одатида глазами, в самой глубине их он в какое-то мгновенье заметил словно нацеленную в него стрелу.

– Ну, что ты… – засмеялся он, и смех его показался ей неестественным. – Ты куда красивее!..

– И имя у мамы такое красивое! – воскликнул Рамтиш.

– Кто красив, у того и имя должно быть красивое, – добавил Соймиш.

– Вы правы, дети, ваша мать достойна своего прекрасного имени, – сказал отец. – И дедушка ваш неспроста назвал ее так… Но историю эту ваша мама услышала от меня…

– Когда-то у вас для меня находилось куда больше времени, чем теперь, – вздохнув, заметила Одатида. – Пока не стали ездить в замок Оксиарта…

Она внимательно глядела мужу в глаза, по которым умела читать мысли.

– Ну что тебе дался этот Оксиарт?! – вспылил Спитамен. – Он теперь стал тестем самого царя!..

– Потому и ходят сплетни, что вы затеяли войну с Искандаром из-за… – не договорив, Одатида опустила голову.

Спитамен помолчал, затем тихо произнес, однако было заметно, что ему стоит немалых усилий сдержать раздражение:

– Мои враги могут говорить обо мне все что угодно…

– Ну, отец, расскажите же о том, как маме дали имя, – легонько толкнул его локтем Рамтиш.

А Спитамену вспомнилось то время, когда он и Одатида были совсем молодыми. Кажется, это было так недавно. Предоставленные самим себе, жили они безмятежно, без забот. Им неведомы были еще истинные трудности и настоящее горе. Поистине несчастьем казалось ему, когда сгоряча или невольно доставлял обиду молодой жене и глаза ее надолго становились грустными. Он не знал, как искупить вину, готов был на все – лишь бы вновь глаза ее засияли, а на устах расцвела улыбка. Ему не хотелось и на полдня расставаться с нею, даже если его ждали серьезные дела. Он подолгу не виделся с друзьями, не ездил на охоту, не принимал участия в состязаниях. Да и вообще редко выходил из отведенных им внутренних покоев, в тиши которых они наслаждались собственным счастьем, и им казалось, что в целом мире только они и существуют, Одатида и ее любимый Спанта. Он, как умел, развлекал молодую жену, рассказывал, стараясь вспомнить все, что довелось услышать от мудрых и веселых людей, всевозможные истории, заказывал ее любимые блюда, и что ни день дарил ей невиданной красоты наряды, преподносил дорогие украшения. Наверное, такое возможно лишь в ту пору, когда чувства первозданно свежи, когда и жест, и взгляд, и звучание голоса – полны особого значения и поэтому прекрасны… Потом родились дети, сначала близнецы, потом вот этот шустрый и любознательный Рамтиш… И, конечно, у него и у Одатиды появились новые заботы. Страсть поубавилась. Не может же костер полыхать вечно. А может, так оно и должно быть, что родители часть той любви, которую делили прежде между собой, переносят позже на своих детей?.. А затем всю, без остатка, отдают им и душевную щедрость!.. Стоит ли из-за этого грустить? Наверное, так устроен мир…

– Что ж, коль хотите, слушайте, – сказал Спитамен и с улыбкой посмотрел на жену: та опустила глаза, ресницы у нее по-прежнему были черными и длинными, как опахала. – Предания донесли до нас, что у мидийского царя Гистаспа был младший братец по имени Заридор. Владел он обширными землями, что простирались от Гирканского моря до реки Танаис. А за Танаисом начинались владения другого царя, Омарта, который более чем царством дорожил единственной и горячо любимой дочерью, красавицей из красавиц Одатидой…

– Мама, ты тоже была единственной у родителей? – обратился к Одатиде Соймиш.

– Но я не считалась красавицей из красавиц, – продолжала бить в одну точку Одатида и глянула на мужа, ожидая, как видно, опровержений.

Но Спитамен насупил брови и, пропустив очередную колкость жены мимо ушей, продолжал:

– Однажды Одатиде приснился молодой царь Заридор, и она полюбила его… Но, оказывается, в ту же самую ночь и Заридору приснилась Одатида, и с той самой минуты он потерял покой. И это было понятно, ведь в целом свете не было девушки равной по красоте Одатиде. Но не было, разумеется, и юноши такого же стройного, сильного, ловкого, благородного, умного, как Заридор.

Заридор поступил так, как поступил бы на его месте любой другой: послал к Омарту сватов с просьбой отдать ему в жены дочь.

Омарт же принял сватов холодно. Ответ был резок. «Я свою дочь в чужую страну не отдам!» – сказал он и вышел из комнаты, где принимал гостей, давая понять, что разговор окончен.

После этого Омарт решил поскорее выдать красавицу дочь за того достойного батыра, которого она сама выберет в своей стране. Однажды Омарт созвал на пир множество гостей. Во дворец съехались знаменитые батыры, прославившиеся в состязаниях и сражениях. В разгар пира явился царь, ведя за руку дочь. Он налил в золотой кубок вина и, вручая его дочери, сказал: «Подай этот кубок тому, кто тебе больше всех понравится, за того и замуж пойдешь!» Дочь уронила кубок, сделав вид, что нечаянно, и вино пролилось. «Здесь нет того джигита, которого я видела во сне. Потому кубок и выскользнул у меня из рук», – сказала она отцу.

Спустя какое-то время домчалась и до Заридора весть о том, что Омарт вознамерился выдать дочь замуж, и каждый месяц устраивает пиры, и собираются на них претенденты на руку его дочери. Отец велит ей подать кубок с вином тому из джигитов, кто придется ей по сердцу, но всякий раз, когда она обходит гостей, кубок падает у нее из рук. В зале для гостей все ковры уже красные от вина.

Заридор переоделся в простолюдина и, не теряя времени, отправился в страну Омарта. Молодой царь был ловок и сметлив, во время пира всеми правдами и неправдами ему удалось пробраться во дворец. И в тот самый момент, когда царская дочь обходила гостей с кубком в руках, он ухитрился протиснуться вперед вместе с теми, кто прямо-таки из кожи вон лез, чтобы не остаться не замеченным красавицей. Кичливые и самоуверенные батыры, возмущенные присутствием среди них простолюдина, облаченного в одежды из шкур, пытались отпихнуть его. Но не тут-то было, он нисколько не уступал им ни в силе, ни в ловкости…

Царевна, как и прежде, уронила кубок. Но Заридор успел поймать его на лету, да так, что и капля не выплеснулась, и снова вложил ей в руки. Глянула на него Одатида и замерла: это был тот самый юноша, который ей приснился. Она улыбнулась ему и протянула кубок…

Омарт, схватившись за голову, без чувства повалился на трон. А оскорбленные батыры один за другим покинули дворец, проклиная в душе не в меру своенравную царевну.

Придя в себя, царь приказал изловить наглого пришельца, облаченного в козьи шкуры, и заковать в цепи, а дочь запереть в комнате, что находится в самой верхней части башни, и не выпускать.

Но молодых влюбленных уже и след простыл. Они мчались на быстрых конях в дальние края, где никто не сможет отыскать их и отнять у них счастье…

Счастливы они были долго, прожили вместе до глубокой старости, умерли оба в один и то же день, ибо не могли жить друг без друга.

Когда Спитамен умолк, сыновья вопросительно посмотрели на мать. Она взъерошила на затылке Соймиша волосы и сказала с улыбкой:

– Вот эта легенда и нравилась вашему дедушке. В честь той самой девушки он назвал меня Одатидой.

Детям не часто приходилось видеть отца и мать вместе. Большую часть времени они проводили с матерью. Отец теперь бывал дома еще реже, чем в былые времена. И если Одатида, тоскуя по нему, умела это скрывать, то дети надоедали ей расспросами и тем самым усугубляли душевные муки ее и досаду. Отсутствие отца она объясняла им всегда одинаково – мол, занят важными делами, ведь ему приходится заботиться не только о них, своей семье, но и обо всем их юрте. А там, кто знает… И старалась гнать от себя подальше нет-нет, да и возникающие сомнения.

Сегодня Одатида, видя, как ласков муж с сыновьями, впервые за последнее время ощутила в душе покой.

– Давайте отгадывать загадки, – предложил Баркиш. – Ты, Рамтиш, мастер их придумывать, давай что-нибудь новенькое, а мы с Соймишем поломаем голову… – обратился он к младшему брату.

– Я сейчас такую придумаю, что даже папа с мамой не отгадают, не то что вы, – сказал Рамтиш и задумался, закатив глаза и прижав к щеке указательный палец; он что-то шептал и пыхтел от усердия.

– Пока ты думаешь, давайте-ка я загадаю, – предложил Спитамен. – Кто не отгадает, тому какое наказание?

– Щелчок!.. – смеясь, воскликнули Соймиш и Баркиш.

– Ну, так слушайте. Под широким мостом висит мешок с молоком.

Все притихли. Каждому из мальчишек хочется отгадать первым. По их лицам видно, как напряженно они думают. И Одатида сделала вид, что мучительно думает, переглянулась с мужем, он подмигнул ей.

– Ну?.. Ну?.. – поторапливал отец и уже сложил пальцы, приготовясь отпускать щелчки.

– Папа, а разве молоко наливают в мешок? – усомнился Рамтиш.

– А творог, по-твоему, как делают?! – сказал Баркиш, надавив ему на нос указательным пальцем.

Рамтиш изловчился и сам схватил его за нос. Они чуть было не сцепились, да отец прикрикнул нарочито строго:

– Кто умеет шевелить мозгами, рукам зря воли не дает!..

А Соймиш тем временем радостно закричал:

– Корова – а–а!.. Я отгадал!..

– А при чем тут мешок? – недоуменно развел руками Баркиш.

– Вымя – а!.. – хлопал в ладоши Соймиш.

– Молодец! – сказал отец. – Мне причитается щелчок, – и подставил сыну лоб.

Однако Соймиш спрятал руки за спину, не осмелясь проявить такое непочтение к отцу.

– Пусть за вами будет должок! – сказал он. – А теперь загадаю я!

– Пожалуйста!

– Мешочек, кругленький на вид, весь рубинами набит. Что это?

Спитамен и Одатида переглянулись, пожали плечами, делая вид, что им не под силу отгадать такую трудную загадку.

– Грана – а–ат!.. – закричал Рамтиш, сияя.

– Правильно, – кивнул Соймиш и подставил лоб.

– Оказывается, загадывать не менее рискованно, чем отгадывать, – проговорил Соймиш, потирая красное пятно на лбу.

– Можно я загадаю? – вскинул руку Рамтиш. – Шагает рядом с человеком, оставляет следы с монету.

– Это палка моего дедушки, – сказал, почти не задумываясь, Баркиш и просиял, когда младший брат кивнул и подставил лоб для щелчка. – Теперь моя очередь загадывать!.. Я вечером разбросал по крыше золотистый сноп, а утром встал – ни соломинки.

Опять все притихли. Дети переглядывались, будто могли прочесть мысли друг друга. Чтобы их рассмешить, Спитамен хлопнул себя по лбу и воскликнул:

– Я угада – а–ал! Ты хотел просушить ячмень, а ветер все сдул!

– Нет! – громко засмеялся Баркиш.

– Что же ты так оплошал, Спанта? – сказала Одатида, с сочувствием глядя на мужа.

– Что поделаешь, – развел руками Спитамен. – Уж больно трудная загадка, я сдаюсь, сынок. Заслужил щелчок, приступай.

Но Рамтиш стукнул по руке брата.

– Не смей! – сказал он и подставил свой лоб: – Щелкни меня вместо папы!.. И вместо мамы тоже можешь!.. И вместо Соймиша!..

Баркиш засмеялся и трижды щелкнул младшего брата по лбу, да так, что у того слезы на глазах выступили.

– Теперь скажи сам, что это! – сказал Рамтиш, потирая лоб.

– Млечный Путь, звезды, – ответил Баркиш, горделиво выпятив грудь.

– Звезды – ы?.. – недоверчиво округлил глаза Рамтиш. – А при чем тут солома?

– А ты разве не видел, как просыпанная на дороге солома блестит в лунную ночь?.. Точь-в-точь, как Млечный Путь! Недаром эту полосу из скопления звезд называют еще Саманной дорогой!

Одатида почувствовала на себе чей-то взгляд и обернулась. В углу замер на коленях полуголый черный раб, держа в руках поднос с едой. Глаза его сверкали в полумраке. Увлекшись игрой, они не заметили, как он вошел. Одатида спохватилась.

– Принесли еду, – сказала она и, взяв лежавший поверх подноса дастархан, сама расстелила.

Раб положил хлеб, поставил глиняный кувшин с молоком, вазу с медом и пять чаш. Одатида знаками показала ему, все время забывая, что он слышит, что еще надо сделать. Раб кивнул и удалился, вернулся через несколько минут с тлеющей травой беремон на бронзовом совке. Разувшись у порога, он обошел шатер, неслышно ступая по пестрым войлокам и окуривая душистым дымком сложенную стопкой постель.

Спитамен произнес шепотом молитву и коснулся руками глаз и рта. Сыновья, глядя на него, проделали то же.

Одатида налила всем молока, положила по ложке меда и, тщательно размешав, подала каждому, сначала мужу, потом детям.

– Когда же мы отправимся на джайляу к табунам, отец? – спросил Соймиш. – Вы обещали подарить мне жеребенка, чтобы я сам объездил его и приучил к седлу…

– И мне обещал!..

– И мне!.. – тотчас напомнили Баркиш и Рамтиш.

– Да – а, – задумчиво прознес Спитамен, прихлебывая мелкими глотками молоко. – Джигит должен взрослеть вместе со своим конем. Тогда они становятся словно братья. Ведь конь лишь по милости Создателя имеет иной, чем наш, облик, а умом ничуть не уступает человеку. Он все понимает, когда с ним разговариваешь, только ответить не может; сердцем чувствует, когда у тебя хорошее настроение, и переживает вместе с тобой, когда у тебя горе…

– Отец, ты обещал жеребенка Карасача, – сказал Рамтиш.

– Сиди, тебе еще подрасти надо, этот жеребенок будет мой, – махнул на него рукой Соймиш.

– Не стоит из-за этого ссориться, дети… – проговорил Спитамен и хотел было сказать: «В нашем табуне какого жеребенка ни возьми, любой, став взрослым конем, обретет невидимые крылья. Ибо их предки не зря назывались „небесными конями“», – но не сказал, а низко опустил голову, поставив на дастархан чашу. У него заныло сердце при мысли, что нет уже тех табунов. Лишь небольшую часть успели угнать подальше в горы, а жеребых кобылиц, которые не могли мчаться вместе с остальными, пришлось забить, чтобы они не достались воинам Искандара. Все равно немало добрых коней перепало им… Как вспомнит об этом Спитамен, так сердцу в груди становится тесно…

Вздохнув, он заставил себя улыбнуться:

– Хорошими лошадьми Бог нашу землю не обидел. Все трое выберете жеребят, каких облюбуете, и подружитесь с ними. Бывает, что человек коню изменяет, но конь – никогда…

Одатида делала вид, что ест, а сама украдкой наблюдала, как ее любимый Спанта беседует с сыновьями, и душа ее была полна радости. А ведь было, что она не раз со страхом думала: Спанта позабыл их, нарочно отвез в эту даль, глухомань, чтобы им не найти было обратную дорогу. Ей было известно немало таких случаев… Но как только Спанта почувствовал, что им что-то грозит, он увез их в ту же ночь с собой. И она поняла, что любит он своих детей безмерно… Еще бы, ведь в их жилах течет его кровь, и они – частица его самого. И радости, и печали, и утешения, и тревоги – все в них, в детях. Когда Спанта подолгу отсутствовал, она дни напролет проводила с ними, вместе с детьми заново открывала для себя мир и часто задумывалась, а станут ли они опорой для нее в старости? Что и говорить, сил они отнимали немало. Чего стоили одни только ее переживания, связанные с бесконечными перекочевываниями с места на место независимо от времени года, жары иль ненастья, когда казалось, что опасность подстерегает ее детей на каждом шагу, за каждым холмом, за каждым поворотом дороги. С тех пор, как на их землю пришла война, сердце ее не знает покоя, она живет в постоянном страхе за детей и за мужа и с ужасом думает, что ждет ее детей в будущем. Не приведи Бог, случится что-нибудь с ее детьми, она в тот же день наложит на себя руки. В отсутствии мужа она чувствует себя беззащитной, глаз не смыкает по ночам, и всякий шорох за стенкой шатра заставляет ее вздрагивать: не наймит ли крадется?..

А когда после очередного сражения с юнонами поредевший отряд возвращается в аил, Одатида спешит вместе с другими женщинами встречать его за барханы и жадно вглядывается в приближающихся всадников, ища среди них мужа, увидев его, старается сдержать рвущийся из груди радостный возглас, молча берется за стремя и, прижимаясь лицом к пыльному голенищу, идет рядом с конем до аила, слыша, как за спиной то одна из женщин начинает рыдать, то другая. Плачут те, кто не дождался мужей…

Потом, наедине, так много хочется высказать, однако они сидят и молчат, потому что из соседнего шатра доносится женский и детский плач. Там остались без покровителя и кормильца, и заботу о них должен взять на себя Спитамен. Вид у него усталый, измученный. Таким его никто не видит, кроме жены. И она забывает о женских своих обидах и делает все, чтоб угодить ему, снять усталость. Не забудет зайти в соседний шатер, где поселилось горе…

Черный раб в набедренной повязке принес на глиняном блюде вареное мясо, приправленное ароматными травами. Когда Спитамен обглодал последнюю кость и бросил ее на блюдо, были поданы фрукты в плетеной вазе и в маленьком кувшинчике густой мусаллас.

После завершения трапезы сыновья попрощались с родителями и покинули шатер.

Спитамен протянул к Одатиде руку. Она легко поднялась и пересела ему на колени. Ее головной платок соскользнул на пол. Он обнажил ей плечо и стал покрывать поцелуями. Они не замечали присутствия раба, который, передвигаясь словно тень, собирал посуду, затем как попало завернул все в дастархан, пролив в спешке вино, и, ступая на цыпочках, вышел из шатра…

– Ты очень бледна, – сказал он, вглядываясь в лицо жены, и провел рукой по ее лбу. – Устаешь?..

– Я очень люблю тебя, Спанта, – прошептала она, не сводя с него горящих глаз. – И боюсь потерять тебя…

– Потерять?.. – его жесткий рот скривила усмешка. – Откуда такие мысли?

– Ты охотник и хорошо знаешь: если и день, и другой устраивают облаву на зверя, то каким бы он хитрым ни был, в конце концов попадает в западню…

– Да, это так, но я действительно охотник, и неплохой, а не зверь, – тихо проговорил Спитамен, касаясь губами ее мягких шелковистых волос.

– И все же: они обкладывают тебя со всех сторон, как зверя, и ты мечешься… Я боюсь за тебя и за наших детей…

Спанта жарко дышал ей в ухо, ни о чем плохом не хотел думать. Он протянул руку к свисающему с потолка светильнику и, сжав пальцами фитилек, погасил его. Запахло горелым маслом. Он притянул жену к себе, однако ощутил сопротивление ее упругого тела, она уперлась руками ему в грудь.

– Спанта, – прошептала. – Зачем тебе эта война? И так уже пролито море крови… Если Искандар – сын Бога, то вряд ли кто его одолеет. Смирись, Спанта…

Он расслабил объятья.

– Сын Бога?.. Кто тебе это сказал?

– Все так говорят. Не сердись…

– Ты попрекаешь меня кровью, будто я вторгся в чужую страну с мечом в руках!..

– Не горячись, Спанта… Если Бог послал своего сына на нашу землю, значит, так ему было угодно… Простой смертный не может выйти победителем в споре с Богом. Вспомни, что постигло тех, кто не захотел признать власть Искандара. Мне даже страшно об этом подумать. Разве ты не видишь, что в волосах моих появилась седина, а на лице морщины? Если не меня, пожалей хотя бы детей…

– Я не хочу, чтобы дети мои были рабами!..

– И в своей опасной игре ставишь на кон их жизни!.. – резко сказала Одатида и заплакала.

Спитамен оттолкнул ее и вскочил. Обхватив себя за плечи, стал порывисто ходить взад-вперед; в темноте задел ногой кувшин с мусалласом, он отлетел в угол, капли брызнули Одатиде в лицо.

– Если войну с нашим кровным врагом ты считаешь игрой, то на кон я поставил прежде всего мою собственную жизнь! – сказал Спитамен, остановившись перед женой.

– Но твоя жизнь – это и наша жизнь, моя и моих детей! А их у тебя – трое!.. – сказала Одатида, медленно поднимаясь, словно кобра перед броском; глаза ее в темноте сверкали, волосы растрепались по плечам.

– Мы так редко видимся, а ты еще успеваешь ранить меня в самое сердце!..

– А ты, конечно, привык слышать от меня только сладкие, как мед, слова?!

– Они у тебя стали горше яда!.. Ступай к себе, мне надо отдохнуть. Завтра чуть свет выступаем…

Одатида молча постояла, укоризненно глядя на мужа, зябко повела плечами и, опустив низко голову, тихо вышла из шатра. Колыхнулся за нею полог, пропустив свет пригоршни звезд, и запахнулся, оставив Спитамена в густой темноте…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю