355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила и Александр Белаш » Имена мертвых » Текст книги (страница 29)
Имена мертвых
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:44

Текст книги "Имена мертвых"


Автор книги: Людмила и Александр Белаш


Соавторы: Александр Белаш
сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 34 страниц)

– И где я найду такую?! – возмутился Клейн.

– Где хочешь. Я специалист, и у меня есть профессиональные капризы. И еще – все детали мы должны согласовать сейчас, чтоб больше не встречаться. После акции я должен отъехать часа на два, на три.

– Куда?

– Мне будет контрольный звонок в голову, надо его поймать. Потом объясню.

Они развернули карту Дьенна, вспомнили и обсудили по ней всяческие переулки. Когда выбрали объект, Клейн поехал осмотреть его на месте, а Аник – на вторую квартиру, записанную на Клауса Люмерта.

Это было дешевое жилье на одной из темных улочек Монгуардена. Зачем ее снимал сьер Люмерт, домовладельца не тревожило; квартиросъемщик платил в срок. Свой ключ от подъезда; можно без хлопот водить подружек.

Насвистывая нечто минорное, Аник выкатил из кладовки увесистый ящик вроде сундука на колесиках, отпер замок на крышке. Винтовка? нет, велика и тяжеловата. Он вынул длинный футляр, похожий на большущую готовальню, откинул крючочки.

Не любимый К-96, но его ближайшая родня. Модель 1899 года с трехсотмиллиметровым стволом. Не то макси-пистолет, не то мини-карабин. Десять выстрелов в магазине. Приставной двадцатиместный коробок был бы надежней… для тех, кто в себе не уверен.

Телефон промолчал в условленный срок; значит, Клейн убедился, что позиция в порядке.

Уложив инструмент, Аник сел к зеркалу, заглянул себе в глаза.

– Неохота? – негромко спросил он опытного забойщика, что смотрел на него из прозрачной глади. – Пушка – не жена, а схрон – не дом… Гнусная у тебя профессия, Аник. Но за нее тебя и подняли из ямы, верно? будь ты цветовод – так и остался бы в земле.

Парик, накладные брови и усы, очки. Надев голубую блузу колоколом, потрепанные джинсы и потертые ботинки, он осмотрел себя и подмигнул:

– Здравствуйте, я – Джон Леннон.

Закинул на плечо брезентовый ремень этюдника и вышел.

Спускаясь по лестнице, он бормотал под нос стишок из «Речных заводей» Ши Найаня:

Он изменил свой прежний вид,

Он изменил черты лица —

И все же, крова не найдя,

Скитаться должен без конца.

Обрезал волосы свои

И брови черные остриг —

И все же должен убивать,

Как раньше убивать привык.

*

От Авторемонтного Ана-Мария ехала трамваем № 13, постоянно чувствуя затылком взгляд терминадо, тенью следовавшего за ней из Мунхита. Никогда она не была столь беззащитной и обреченной, никогда ее так не тяготили ожидание и темный гнет неизвестности, и ни разу прежде время не превращалось в такую растянутую, до предела напряженную струну. «Не смотреть назад и по сторонам. Не глядеть на часы. Казаться рассеянной и беззаботной – как это тяжко! Скорей бы случилось хоть что-нибудь, лишь бы кончилось это мучительное наваждение!..»

Остановка «Площадь Аркераль». В этой части «Азии» она всегда бывала проездом. Треугольная площадь, откуда рельсы разбегаются в три стороны и куда с трех сторон вливаются автомобили. «Вперед неторопливым шагом, я никуда не спешу…» Сомкнутые темно-серые дома стояли стеной; казалось, площадь и сходящиеся к ней проезды выдавлены скупым резцом в сплошной массе домов, но давление камня в краях узких прорезей так велико, что края постепенно сближаются, заставляя людей и машины сжиматься на тротуарах и проезжей части.

Поворот направо. Переулок Белер. Здесь надвигающийся камень торжествует – переулок едва двухрядный, стиснут старыми шестиэтажными домами настолько, что тротуары не шире двух метров. В плотных рядах сплошной застройки странно, затравленно выглядит скверик – жалкая ниша между домами, с переулка закрытая чугунной оградой.

С площади Белер – это тупик, чей торец – фасад грозного на вид восьмиэтажного офиса с массивным, закругленным вверх козырьком над входом, украшенным крупной выпуклой надписью: «Муниципальная компания „Дьеннские электросети“»; окна офиса закрыты серыми ребрами жалюзи. По правую сторону – автостоянка, ограниченная желтой линией; машины здесь теснятся «елочкой». На левой стороне, ближе к площади – каффи «Риголетто».

Как было условлено, Ана-Мария зашла в каффи со стороны Аркераль и увидела Клейна; он с аппетитом уплетал бифштекс и, не переставая жевать, кивнул ей.

– Будешь есть? я угощаю.

– Не хочу. Никакого желания.

– Лучше закуси, а то мне неловко. Хочешь салат? одна зелень, никаких калорий.

За витриной каффи прогулочным шагом прошел Леандро, бросив на закусочную равнодушный взгляд. Отшагав по Белеру метров с полсотни, он завернул в телефонную будку и, посматривая назад, вызвал Северо по «уоки-токи».

– Это один из них… ты видел?

– Ага. Короче, порядок такой. – Клейн ловил вилкой крошки фарша, прячущиеся в соусе. – Вот тебе ключ, потихоньку бери. Когда я скажу, выйдешь и пойдешь к площади. Не оборачивайся, что бы ни случилось. Справа за углом – мой «вольво». Сядешь и будешь ждать меня. Не вздумай рвануть бегом.

Переулок был отлично виден из каффи. Проехал какой-то заурядный темно-зеленый «ситроен». Разумеется, с площади. Приезжие не знают закоулков, выбирают магистрали.

– Апельсиновый сок! красный, пожалуйста.

Пить Ане-Марии хотелось. В горле першило; губы словно потрескались от жажды.

Клейн мысленно отмерял время. «Ситроен» запарковался на стоянке. Мест хватает – выходной, – поэтому встал последним в «елочке». Минута, две, пять – пеший преследователь присоединился к дружкам. Следят из машины. Дадим им еще минут восемь…

– Иди. И помни – никакой самодеятельности.

– Она вышла.

– Северо, за ней.

Северо сделал с десяток шагов, когда над козырьком портала «Дьеннских электросетей» приподнялся хиппи с чем-то очень опасным в руках.

«Голова, спина выше диафрагмы».

Быстрые маузеровские пули клюнули Северо в мозг, прошили легкое слева и задели сердце; продолжая движение, он растянулся на тротуаре, разбросав руки, и застыл.

– Уходим! – мгновенно понял ситуацию Леандро. Вперед подать машину он не мог – дом не позволит развернуться; только задний ход. Выкручивая руль, он подставил «ситроен» к Анику передом.

«Водитель. Силуэт над рулевым колесом. Голова, шея, грудь».

Лобовое стекло вспыхнуло белой паутиной трещин. Захрипев, Леандро откинулся на подголовник, потом дернулся вперед и, плеснув кровью изо рта, обмяк грудью на руле. Бьющиеся в судорогах ноги соскочили с педалей.

Эдберто не мог взять управление; оставалось одно – выскочить из авто и укрыться за ним. Рывком открыв дверцу, он, согнувшись, выметнулся из машины.

– К-куда?! – спросил Аник сквозь зубы. – Стоять!

Голова Эдберто возникла в проеме стекла дверцы на мгновение, но для Аника этого хватило. Завопив, Эдберто упал на спину, молотя ногами, но вторая пуля заставила его поперхнуться, а третья – умолкнуть.

– Старею, – шептал Аник, рукой в перчатке подхватывая гильзы. – А, плевать. У них времени навалом, пускай ищут.

Отняв приклад и спрятав маузер в этюдник, он ретировался с козырька, как и пришел – через окно второго этажа.

Ане-Марии казалось, что сухие хлесткие удары предназначены ей. Каким чудом она удержалась, чтобы не броситься наутек, – и сама не знала. Как открыла дверцу «вольво», не сломав ключ, – тоже загадка. Вскоре на водительское сиденье сел невозмутимый Клейн – и машина, заурчав, резво взяла с места.

– Вот и все, – сказал он, выруливая на Ваннат, к «Парижу». – У тебя больше нет проблем. Теперь ты – моя проблема.

Глава 7

Дождь и туман.

Воздух, дерево, камень – все отяжелело, все охвачено холодной сыростью. Порывы ветра – как касания мокрых ладоней к лицу. Фонари окутаны матовой пеленой, свет их теряется и меркнет в пустынном безлюдье, в темных пространствах города.

Порой ветер становится резче, и туман волнуется и рвется на бесформенные клочья – они, как бесплотные белесоватые фантомы, плывут, липко цепляясь за фонарные столбы, и стелятся над мостовой.

И вновь тишина. Небо низко висит над Сан-Сильвером, набираясь сил для нового дуновения, словно хочет смести с земли хмарь непогоды и туман, порождающий призраки.

Гул ветра зарождается над морем, в грозном мраке, и в городские расселины врываются могучие потоки воздуха.

Дыхание неба приносит в Сан-Сильвер полоску бумаги – не шире трех пальцев, длиною с ладонь. Ветер долго таскает ее по улицам; кружит в стае конфетных оберток и клочьев газет; наконец, она лежит на тротуаре вверх текстом, размокшая под дождем, но еще целая. Крупные буквы случайно привлекают взгляд Аника, когда он прикуривает сигарету.

«Господь – Бог наш, Господь Один владеет жизнью и смертью, запомните», – читает он, склонившись.

Подняв глаза, Аник видит в тумане светящийся портал ресторана; черное скопище застывших перед ним автомобилей – как надгробия.

Швейцар с поклоном открывает перед ним тяжелую, украшенную резьбой дверь:

«Милости просим, сьер Бакар. Давненько не изволили бывать у нас, а мы всегда вам рады».

Гардеробщик принимает у Аника тонкое дорогое пальто, тронутое туманной влагой, щегольскую шляпу, лайковые перчатки и шарф.

Осмотрев себя в огромном зеркале – туфли сияют, на свободном костюме американского фасона ни морщинки, в прическе волос к волосу, галстук строго по центру, – Аник шествует в зал, но в переходе сталкивается с Эрикой.

Судя по фартучку и наколке, она здесь официантка.

«Ты? рад видеть. Как дела?»

«Отойдем в сторонку, – шепчет Эрика, потягивая его за рукав. – Аник… Я тебя умоляю – не ходи туда. Беги, пока не поздно».

«Почему я должен бежать?»

«А…» – она вздрагивает, глядя куда-то за спину Аника, в вестибюль. Он оборачивается – в распахнутую дверь уже ввалились трое эсэсовцев во главе с роттенфюрером, все со «шмайссерами», и располагаются, как хозяева, по обе стороны от входа.

Вид их не предвещает ничего хорошего.

«Облава?..»

«Тебе нельзя появляться здесь, – едва не плачет Эрика. – Теперь ты не уйдешь!..»

«Посмотрим», – краем рта говорит Аник. Покрой пиджака позволяет длинному К-96 незаметно висеть под мышкой. Магазин полон, плюс пилюля в стволе – итого, одиннадцать смертей. Но если будет заваруха, работенки предстоит немало…

Эсэсманов он не боится. Мало ли, что лица кирпичом и по стволу у каждого. С бывалыми, обученными в городских боях фронтовиками надо было б держать ухо востро, а это полицаи, не солдаты. Стрелки они плохие, на реакцию не быстрые. Аник заведомо видит в них жертв, а не противников.

«Раздобудь мне патронов, хоть пачку. Передашь, когда я отойду в умывалку».

«Не знаю, получится ли…»

«Попробуй. Ты можешь. Заодно проверь служебный выход – нет ли там кого».

«Сделаю. Будь осторожен, Аник!..»

Просторный зал полон музыки – оркестр играет ритм-энд-блюз. Официанты проворно скользят между столиками – какой наплыв публики!.. И публика, как замечает Аник, самая козырная – сплошь короли и тузы.

Чем больше всматривается Аник в сидящих, тем мрачнее на душе. Слишком много знакомых лиц.

За одним столом вместе Рауль Марвин, его бывший главарь, судья Левен – в мантии, парике и с молоточком, затем полковник О’Коннор, шеф интендантской службы янки в Сан-Сильвере, и начальник сан-сильверского гестапо Оллендорф. Они жрут, пьют и улыбаются друг другу. Доносятся обрывки их бесед:

«…и триста двадцать ящиков повидла. Твоя доля, Рауль, – десять процентов».

«Джо, это большой груз. Надо дать на лапу Оллендорфу, чтобы его парни не заметили, как мы вывозим…»

«Я вас уверяю, Эрих, что могу любого невиновного повесить, как котенка. А если действуют законы военного времени, то…»

«О, разумеется, ваша честь! Но все должно быть надлежащим образом оформлено и запротоколировано, учитывая расход боеприпасов, а также рабочее время палача и врача – только тогда смерть обретет силу закона…»

Два штурмана СС подводят к Левену растерянного паренька.

«Отказ от службы? дезертир?» – недовольный, что его отвлекли, Левен вытирает лоснящиеся губы салфеткой.

«Расклеивал пораженческие листовки, ваша честь! И слушал английское радио. Настоящий предатель».

«Именем закона – к стенке!» – ударяет Левен молоточком по столу между тарелками.

«У меня мать больная», – невпопад бормочет паренек.

«У всех больные матери, – парирует Левен, – и у тех, кто, не щадя себя, сражается на фронтах – тоже!.. И в этот трудный час, когда победоносный вермахт… некоторые отщепенцы… трусливые и подлые отродья… Увести! Так о чем я говорил, герр оберфюрер? Да, о законности! Это – священное для нас понятие…»

Аник оглядывает зал. Эсэсовцы, янки, судейские крысы, легавые, бандюги, торгаши и шлюхи. Какая милая компашка собралась здесь!..

«Они и не были врагами никогда, – догадывается Аник. – Они всегда заодно, просто не договорились, как делить хабар – вот и поцапались. Господи, и на эту-то грязь я себя потратил!..»

«А-а-а, Аник! сыночек, ты пришел к своему папочке!» – заметив его, ликует Марвин.

«Катись ты к сучьей матери, Рауль, – отрезает Аник, подходя. – Папаша выискался, тоже мне».

«Фу, как ты грубишь старшим!»

«А что мне с вами церемониться, жмурье?»

«Сам-то живчик, – по-американски, во все зубы, щерится О’Коннор. – Не очень-то хвост задирай – укоротить могут…»

«Голова не бо-бо? – презрительно косится на него Аник. – Куда я тебе попал – в висок или в затылок?..»

«Аник, Аник, – судья Левен примирительно вздымает дряблые ручки, – зачем поминать старое? Когда-то я приговорил тебя, но это ничего не значит!.. Мы сейчас все в одной лодке, ни к чему ее раскачивать. Ты среди своих, среди друзей… Выпей, потанцуй, и все забудется».

«И это еще не все дозволенные здесь удовольствия, – прибавляет Эрих Оллендорф, отпив шампанского. – К твоим услугам девушки, полный набор – ты же неравнодушен к ним, не так ли?.. И живые мишени».

«Да, я уже кое-кого присмотрел», – кивает Аник, удаляясь от их столика.

Тем временем штурманы волокут к Левену нового бедолагу – какого-то немолодого мужчину; он слабо вскрикивает: «Не надо, не надо!..»

«Вам заказан столик, – возникает на пути Аника метрдотель. – Пожалуйте».

Одно место за этим столом уже занято – молодая красивая дамочка в черном с серебристой искоркой платье, с восхитительными ножками и тонкими руками, на голове – кокетливая шляпка с опаловой брошью на ленте и полускрывающей лицо вуалькой. Алые губы мягко улыбаются, под газовой тканью поблескивают глаза.

«Могу ли я обеспокоить вас, сьорэнн, своим присутствием?»

«Садись, Аник, я давно жду тебя».

«О!., разве мы знакомы? Где я мог видеть вас?»

«Угадай», – лукавый смешок срывается с губ и тает в воздухе, сливаясь с нежным запахом духов. Аник понемногу пьянеет без вина.

Он силится проникнуть взглядом сквозь вуаль, пока не замечает, что волосы красотки – какие-то странные. С узором вдоль прядей. И почему-то пряди движутся независимо от того, как дама поворачивает голову.

«У вас, сьорэнн, вместо волос – змеи, – тактично сообщает Аник. – Я видел вас в книжке. Медуза Горгона, верно?»

«Не обращай внимания, – девушка легко отмахивается рукой в полупрозрачной перчатке. – Ты не окаменел – значит, я не Горгона. А с внешностью всегда какие-нибудь неполадки…»

Похоже, дамочка права – кое у кого из присутствующих необычное обличье. Шерстистые уши торчат выше макушки, нос напоминает рыло, лицо – песью морду; у О’Коннора зубов несколько больше, чем положено, и клыки слишком заметно выдаются.

Они такими и должны быть, эти люди. То, что они чинно разговаривают и соблюдают светские манеры – притворство. В свете ресторанных люстр они обрели свои истинные лица.

Да-а… То одно проступит, то другое – рожки, хвостики, копытца…

«Ты неисправим, Аник. Ты шутил даже на пороге смерти», – казалось, девушка любуется им из-под вуали.

«Уж не плакал – это точно».

Девушка в черном достает из пачки пахитосу; Аник галантно подносит огня.

«Благодарю, сьер Бакар. Ну-с, что будем заказывать?

Я проголодалась».

«Не крути мозги, подружка. Кто ты и зачем меня ждала?»

Змеи, свисающие из-под шляпки, поднимают клиновидные головки, извиваются, шипят, выбрасывая язычки.

«Ты мне хамишь».

«Я и не так еще умею».

«Аник, я – хозяйка заведения, со мной надо быть вежливым, запомни это».

«А я запомнил кое-что другое».

«Ты про ту мокрую записку?.. Позабудь о ней, это обман, лживые слова, цена которым – грош. Здесь всем владею Я, а ты – мой гость навеки».

«Хватит врать-то, – Аник держится стойко, хотя сомнения и страх мало-помалу подтачивают его уверенность. – В этом зверинце я чужой. Я получил по суду, что полагается, и здесь не задержусь».

«Думаешь, ты очистился смертью? – змееволосая красотка явно забавляется. – Аник, не обманывай себя. Ты же убийца. Душегуб. Земной суд над тобой свершился, а вот высший – еще нет. И мой ресторанчик – не худшее из мест, где ожидают окончательного приговора. Для тех, кто не рассчитывает на помилование, это оптимальный вариант. Вино, комфорт и наслаждения… Безудержные, сверхъестественные наслаждения, каких ты раньше не испытывал. Ты любил роскошь и праздность, Аник, а мы здесь всегда пируем – тебе понравится у нас».

Очарование, исходящее от девушки в черном, становится жутким, неодолимым; нет сил ему противиться – Аник понимает, что его рука протягивается, чтобы накрыть ладонь красотки, и не может совладать с собой… но тут чей-то быстрый взгляд издалека отрезвляет его, словно пощечина.

Эрика.

Ее глаза – злые, требовательные, ревнивые.

«Минуточку, сьорэнн. Мне надо отлучиться».

«Не задерживайся, Аник…»

«Ну?!» – очутившись в умывальной комнате, он берет Эрику за плечи.

«Ты очумел, с кем ты связался?!»

«С хозяйкой кабака, если она не свищет. Тебе-то что? мне на нее плевать. Я люблю только тебя».

«Дурень, это не женщина. Ты видел ее волосы?..»

«Ну, змеюки».

«Это снаружи, это шкура. А внутри – ОН».

«Мужик переодетый?., тьфу».

«Не плюйся. ОН – не мужик и не баба. Кто – не скажу; тут „назвать“ значит „позвать“ – ты понял?»

«Так… – Лицо Аника мрачнеет. – Патроны?»

«Вот, держи. Больше достать не смогла».

Раскрыв тяжелую коробочку из толстого картона, Аник радостно пересчитывает донца гильз. Пять рядов по восемь штучек – значит, сорок.

«Как с выходом?»

«Там СС, дверь на запоре. Снаружи тоже стерегут, похоже».

«Ладно, – Аник опускает коробку в карман, – то есть неладно, но ешь что дают. Держись подальше от зала».

«Аник, беги сейчас!..»

«Я еще не договорил… с хозяином».

Аник тверд, когда выходит в зал, но с каждым шагом твердости все меньше. Змееволосое нечто притягивает, влечет к себе, дурманит… Затихшая музыка вновь оживает вальсом, и капельмейстер восклицает: «Белый танец! Дамы приглашают кавалеров!»

«Аник, я выбираю тебя».

Он обнимает девушку в черном за талию и берет ее руку в свою. Тело змееволосой на удивление настоящее, живое, теплое – «Вот оно – дьявольское обольщение», – как-то безвольно, вне себя думает Аник.

Музыка кружит их среди других танцующих пар, и с каждым тактом, каждым поворотом Анику все сильнее кажется, что происходящее с ним – подлинное и реальное, что иной реальности и быть не может, что есть только этот ресторан, и этот танец, и опасная, загадочная, но манящая красавица… А она говорит и говорит, обволакивая его мысли туманом слов:

«Знаешь, когда я тебя полюбила, Аник? в тот день, когда ты убил в первый раз…»

«Я был прав. Он сжульничал и обозвал меня, сказал, что моя мать – проститутка. В порту такое не прощают. На мне нет вины…»

«О Аник, как ты наивен! словно ребенок!.. Разве ты не знаешь, что убийство – смертный грех? И потом – ты убил за картежной игрой… Ты не помнишь матросской пословицы? „Карты – молитвенник дьявола“. Ты молился мне и принес жертву. Ты мой, ты мой, ты мой любимец, моя сладость… Я изголодалась по тебе… Поцелуй меня сильно, Аник…»

Аник каким-то чудом удерживается от прикосновения к зовущему рту, потому что за влажными приоткрытыми губами ему на миг видится бездна, озаряемая снизу изжелта-ржавым огнем – та пасть, что поглотит гиблые души.

«Я должен был выиграть тогда, – шепчет Аник, – у меня были хорошие карты, а он смухлевал… Это был мой верный выигрыш!..»

«Ты упустил его, – мурлыкает, прильнув к нему, змееволосая подружка, – но выиграл мою любовь. А потом – помнишь? – перед казнью ты отказался от причастия и исповеди. Ты покорил меня своей дерзостью, Аник! Ты останешься со мной, мы будем вечно наслаждаться… Целуй меня, целуй же…»

Аник глубоко вдыхает; рука его соскальзывает с талии на бедро красавицы, затем взлетает, собирая пальцы в кулак, – и обрушивается на лицо под вуалью.

Музыка обрывается, танцоры замирают, а змееволосая отлетает, нелепо растопырив руки и ломая каблучки; не крик, не визг – глухой рев издает она, и змеи на голове встают дыбом.

«Рычи, тварь! Пошла ты в яму со своей любовью! Я должен был выиграть!..»

Голос, раздающийся в ответ, уже не принадлежит красавице – подземный, яростный, он зарождается в глотке ненасытного монстра и выплескивается жирными плевками кипящей тухлой крови:

«Взять его. Рвать на куски».

«Да восторжествует правосудие!» – поддерживает хозяйку воплем судья Левен, а эсэсовцы дружно вскидывают ладони «Зиг хайль!»

Судья хочет воскликнуть еще что-то бодрящее, но замолкает, подавившись пулей, вылетевшей из маузера.

Сбивая встречных с ног, Аник несется к выходу, пригибаясь и петляя, потому что вслед гремят выстрелы.

Вестибюль. Кинувшись за ним гурьбой, мертвецы создают затор, поэтому с караульными эсэсманами Аник встречается лицом к лицу. Зря они на свои тарахтелки надеются – маузер отбрасывает одну за другой четыре гильзы, и путь свободен.

Со звоном разбивается от пуль большое зеркало, в котором Аник недавно разглядывал себя, – червонного валета, покорителя сердец. «Не к добру это», – машинально мелькает мыслишка.

На бегу Аник подхватывает с пола МП-40 и разряжает его в толпу преследователей, а потом бьет им швейцара по голове.

Однако хозяйка позаботилась и о наружной охране! Машины стерегут четверо рыцарей Гиммлера. И столько раз Аник нажимает на спуск.

Он бросается к «пирсу-эрроу» – «серебряная стрела», известная всему Сан-Сильверу машина судьи Левена – и берет с места так резво, как может позволить двенадцатицилиндровый мотор.

В порт! Хоть нет гарантии, что у причала стоит что-то, готовое к отплытию. И неизвестно, удастся ли убедить капитана сразу отчалить.

Но навстречу из-за поворота выруливает гнусная армейская «лоханка»-Кс1Р – ветровое стекло снято, над покатым носом, поверх запасного колеса растопырил лапы пулемет. Приходится свернуть в невыгодную сторону, на север – и поживей, пули уже клюют «пирса» в корму.

Остается надеяться, что они расшибут сигнальные лампы, но не продырявят колеса. Отключить фары Аник не рискует – и сотни метров не проедешь, как врежешься. Сан-Сильвер залит осязаемой, тяжелой тьмой тумана.

Натянув тетиву, маленький лучник на капоте указывает стрелой вперед.

Свет фар в движении таранит млечную завесу – туман клубится, будто дым, под напором ветра с моря, взмывает ввысь и ниспадает плоскими полотнищами, приоткрывая черные, зловещие картины города.

Сан-Сильвер мертв. Ни фонари, ни переливающиеся витрины, ни встречные авто, ни редкие силуэты прохожих не избавляют от впечатления, что это морок и иллюзия, овеществленный сон без пробуждения, загробные грезы покойников. Аник видит слепые остовы домов после бомбежки, разбитые машины и заманчиво одетых девушек на тротуарах, делающих призывные знаки. Вот на перекрестке пляшет, дергается сумасшедший, вот кто-то ползет, волоча перебитые ноги, а вон из окон вырвалось пламя пожара…

Все это нежить, марионетки; им кажется, что они дышат, говорят и ходят сами по себе, в то время как их направляет злая воля. Этот Сан-Сильвер – воплощение зла, декорация бесконечного спектакля, поставленного режиссером-разрушителем. Дьявол-кукловод не может зажечь солнце, вдохнуть жизнь – он заставляет трупы шевелиться и воображает, что создал особый мир ненависти и злодейства.

Любимчиков дьявола Аник уже видел. Его передергивает при мысли, что он мог остаться в ресторане, среди избранных.

Значит, и в темном царстве можно сказать «Нет!» и не плясать под дудку Сатаны!

Другое дело, что хозяину такая смелость не по нраву.

Мотоцикл с коляской выныривает наперерез из переулка; вильнув, Аник избегает столкновения, но пулеметчик в коляске посылает в бок «пирсу» очередь и сносит стекла с левой стороны. Ветер почти очистил путь от тумана; теперь можно выжать из машины все, на что она способна.

«Кюбельваген» и мотоциклисты остаются позади, впереди – шоссе на Марбург. Дорожка привычная – сколько контрабанды было сгружено и спрятано в прибрежных дюнах!..

До Марбурга около ста километров; если «пирс» не от кажет, то покроет это расстояние минут за сорок. Еще двадцать минут – до Шальморского залива или до Гидна, где есть порт. Но слуги дьявола вряд ли позволят разъезжат! так долго…

«Что, парень, – думал, ты выиграл? а черта с два. Чтоб угодить змееволосой, заплатить за угощение и развлечение, гости в лепешку расшибутся, но достанут хама, давшего в бубен хозяйке притона».

Опять-таки «пирс» не молоденький. У ресторана Аник видел послевоенные машины, эти быстроходней. Хорошо, если у хозяйки нет авиации. Даже старый лапчатый «Юнкерс-87» вобьет «пирс» в шоссе по самую крышу и пригладит, что осталось, пулеметами. О «мессершмиттах» лучше и не думать.

К порту его не пустили, до Гидна час езды. Шанс найти сейчас на берегу между Сан-Сильвером и Гидном лодку – нулевой. Остается судоходный канал, идущий от Шальморского залива на юг, до Вагеля – дальше по реке корабли уходят в море. Глядишь, на каком-то бьефе что-либо плавучее и попадется.

Но, не доехав до моста через Вагель, Аник в зеркале заднего обзора замечает точки-светлячки на шоссе.

Выходит, что его догонят раньше, чем он выйдет на дорогу вдоль канала.

Висячий мост на двух высоких П-образных опорах делится этими «П» на три части – от устоя до опоры метров семьдесят, затем пролетное строение, оно вдвое длинней, и семьдесят до устоя на противоположном берегу. Проезжая часть шириной метров восемь, с белой разделительной полосой. Под висячей 140-метровой фермой – пятнадцать метров пустоты и блики темной воды.

Резко затормозив на скорости и круто вывернув руль, Аник ставит «пирс» поперек дороги, метрах в тридцати от ближней опоры, после чего ломает ключ зажигания в замке. Пускай сдвигают «пирс» с пути вручную, если захотят. Пока они это не сделают, его и «кюбельваген» не объедет. А мотоциклы есть чем остановить.

Он оттягивает затвор маузера и заполняет магазин патронами из добытой Эрикой коробки.

«Интересно, сколько можно продержаться одному, имея сорок два заряда?..»

Бегом к опоре. Массивный столб квадратного сечения уходит вверх – оттуда льется ровный неживой свет и тянутся тени тросов подвески. Проезжая часть видна ясно, целиться будет легко. А вот подстрелить его, укрывшегося за столбом, – непросто.

Пока шум моторов приближается, есть время осмотреть обозначенный бакенами фарватер.

Сверху по реке ползет буксир с баржами, это понятно по огням. Вряд ли тягач дает больше десяти узлов – и под мостом пройдет не раньше, чем через четверть часа. Анику страстно хочется, чтобы река текла быстрее…

Моторы все ближе; рык их становится глуше: завидев «пирс», дьявольские гонщики сбросили скорость. Сейчас остановятся…

Как же!., «крайслер-империал» взревывает и толкает «пирс», сдвигая его наискось на пару метров.

«В водителя, в голову – раз, два».

«Крайслер» замирает. Кто-то пытается открыть дверцу, вытащить шофера – «Получай и ты!..»

По опоре лупят густым огнем; Аник жмурится, чувствуя, как прямо у лица пролетают горячие брызги и крошево. Ага, вот и «томпсон» застрекотал – янки и наци в едином строю, как трогательно!..

Лишь бы не привезли с собой огнемет…

Похоже, прикрывают штурмовой отряд. Этих нельзя подпускать близко.

Выметнувшись, Аник шестью выстрелами укладывает бросившихся к нему из скопища машин и вновь прячется за опору. Затвор назад, руку в карман – успеть набить магазин, пока они заливают проезжую часть пулями.

Буксир тем временем придвинулся к мосту – но как медленно он тащится!..

Новая атака. Перед броском стволы погони примолкают, чтобы не посечь своих, но держат прицел на уровне головы-груди.

Поэтому Аник выкатывается из-за опоры, стреляет с земли, лежа, и перекатом уходит из-под огня. Конец костюмчику – в том виде, какой он сейчас, не то что в ресторан, на свалку зайти стыдно.

В магазин вошло восемь пилюлек.

Еще пара атак – и можно задуматься о пуле лично для себя.

Но вряд ли самоубийство избавит от мук. Те, кого он уложил в первой атаке, перестали выглядеть мертвыми —. копошатся, возятся, вроде пытаются встать. Не иначе как скоро они возьмутся за оружие.

Приходится потратить несколько патронов, чтобы они вновь легли. Но если так пойдет и дальше…

Они не знают, сколько у него осталось. Девятнадцать штук.

На крышу «пирса» при поддержке оберфюрера СС взбирается судья Левен.

«Аник, сопротивление бессмысленно! Сдавайся! Мы не отступимся и все равно возьмем тебя!.. Сложи оружие, выйди с поднятыми руками – и я тебя помилую!..»

«Кто это говорит?! – кричит Аник, – Судья? или хозяйка ресторана?! И я не понимаю по-змеиному!..»

Левен, похоже, в замешательстве. Он думал, что сам, превозмогая боль в простреленной башке, возглавлял погоню, но слова Аника породили в нем сомнение. Впрочем, он быстро приходит в себя и принимается кликушествовать:

«Правосудие должно свершиться, хоть бы весь мир погиб! Dura lex, sed lex![4] Закон дурак, но он – закон! Грядет, грядет суровое и справедливое возмездие!..»

«Заткнись! один Господь владеет жизнью и смертью, а не вы!» – Аник глядит на реку; буксир и баржи уже рядом!..

«Возме-е-е-здие! возме-е-е-здие!» – пронзительно блеет Левен, потрясая кулаками.

Гудение возникает вдали, в небе, и Аник сжимается от отвратительного предчувствия.

Самолеты.

И мост освещен, как мишень!

Аник закрывает голову руками, забывая обо всем. Он не может встать, не может видеть; внезапно ему хочется умереть, исчезнуть раньше, чем начнут сыпаться бомбы.

Это его давний, непреходящий ужас с того дня, когда погибла Эрика, – смерть, летящая сверху, неотвратимая, жестокая. Кажется, ты еще жив – но уже мертв, потому что вой падающей с неба бомбы означает твой конец. Ожидание – хуже, чем смерть.

«Юнкерсы-87» переходят в пикирование.

Когти разжаты, бомбы сброшены.

По ту сторону автомобильной пробки проворно разбегаются покойники – вызванная хозяйкой авиационная поддержка всех перемешает с грунтом, не разбирая, кто тут свой, а кто противник.

Мост тяжко и сильно вздрагивает, озаряясь быстрой вспышкой; трясутся, колышутся тросы подвески, лопается осветитель на опоре. Вскипает река.

«Второе звено – заход на цель!»

«Яволь!»

Аник как будто просыпается. Шум в ушах. Рука стискивает «маузер».

«Я не безоружен.

Я не сдамся. Нет!»

Он вытягивает руку вверх.

Так он стрелял по чайкам в дюнах, тренируясь.

«Не целься. Почувствуй путь пули.

Ты видишь самолет? Он как бы падает. Не надо упреждения, он на одной линии с тобой. Чуть выше винта – фонарь кабины».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю