Текст книги "Тьма и Свет"
Автор книги: Кук Тонья
Соавторы: Томпсон Пол
Жанр:
Героическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)
Глава 39. ТОРГОВЕЦ В ЗАМКЕ ВИНГАРД
Приземистые укрепления замка Вингаард нависали над низменной равниной с таким видом, который намного превосходил их скромную высоту. Онтар вывел стадо из прорезанной потоком лощины, и замок возвышался, как горная вершина, хотя до него было еще много миль. Стурм тогда находился на передовой позиции, и вид древней рыцарской крепости наполнил его волнением и тоской. От Вингаарда до замка Светлый Меч был всего один день пути.
– Зачем люди строят такие места? – спросила Терви у него за спиной.
– Замок – это крепость, в которой живут и защищаются от нападений, – сказал Стурм.
– В нем живут другие железнокожие.
– Да, и их семьи.
– У железнокожих есть семьи?
– Ну, конечно, откуда, по-твоему, берутся маленькие железные рыцари? – спросил он, повеселев.
Над старым замком, который в наши дни представлял собой не более чем руины, висела дымка. После Катаклизма мародеры сожгли замок. Стены еще стояли, но от башни остался лишь пустой остов.
Ближе к городу дымка оказалась пылью и дымом от топота ног и костров. Вокруг внешней стены расположился немалый отряд. Знамена не развевались. Стурм не мог сказать, чьи это войска, но их присутствие объясняло необходимость большого количества скота. Такой армии требовалось огромное количество продовольствия.
Всадники проскальзывали с обеих сторон, наблюдая за встречным стадом. Стурм в ответ внимательно осмотрел их. Их доспехи были простыми, не отличались ни происхождением, ни возрастом. Кавалеристы носили шлемы с козырьками и длинные копья. Их пропорции казались человеческими, но они держались на таком расстоянии, что убедиться в этом было невозможно.
Терви была заинтригована.
– Еще железнокожие, – вздохнула она.
Стурм поправил ее.
– Не все люди в доспехах – рыцари, – сказал он. – Будь с ними очень осторожна. Они могут быть злыми.
Он почувствовал, как ее тонкие руки слегка сжались вокруг его талии. Какими бы ни были ее недостатки в воспитании, Терви знала, что такое зло.
По мере того как день клонился к вечеру замок становился все ближе, а наездников по бокам стада становилось все больше. Стурм проскакал мимо Онтара, совершая свой обход.
– Что ты думаешь об этих людях? – спросил Стурм.
– Кавалерия, – ответил Онтар. Он пожевал длинную травинку. – Рад их видеть. С ними не будет никаких рейдеров.
Онтар остановился в полдень, чтобы переговорить со своими людьми.
– Я говорю, и я же решаю. Любой, кто заговорит не по делу на подобном собрании, лишится головы. Я не знаю, наемники это или новая армия какого-нибудь военачальника, но мне не нужны неприятности. Так что держите рты закрытыми, а руки пустыми.
В полумиле от крепости навстречу стаду галопом выскочила колонна всадников. Стурм находился тогда на правом краю строя и видел, как выехали люди. Онтар встретил их, и скот остановился и стал рвать траву.
Стурм не мог расслышать, о чем шла речь, но Терви что-то пробормотала. Он спросил:
– Что ты сказала?
– Я улавливаю их слова, – ответила она.
– Что ты делаешь?
– Улавливаю их слова. Если следить за движением их ртов, можно уловить слова, которые они произносят, даже если ты находишься слишком далеко, чтобы их услышать.
Стурм резко повернулся к ней.
– Ты шутишь со мной!
– Вырежи мне сердце, если я лгу, Железная Кожа. Этот человек, Онтар, сказал, что привел своих животных, потому что услышал, что один великий лорд покупает скот за высшую монету. А человек в железной шляпе сказал, что да, им пригодится все свежее мясо, которое они смогут получить.
– Ты действительно можешь понять, что они говорят?
– Могу, если вы позволите мне посмотреть. – Стурм развернул Брумбара так, чтобы Терви было лучше видно, о чем идет речь.
– Онтар говорит, что будет торговаться с самим великим лордом, и ни с кем другим. Железная Шляпа говорит: «Я говорю от имени великого лорда в мелочах». «Послушай меня, – говорит Онтар, – мое стадо – не мелочь. Или великий повелитель обратится ко мне, или я перегоню скот через горы в Палантас, где говядина всегда стоит дорого». Железная Шляпа рассердился, но сказал: «Я пойду и поговорю с великим лордом; ждите, и я вернусь с вестями». – Она улыбнулась Стурму. – Ну как?
Кавалерийский офицер действительно развернул коня и галопом помчался обратно к замку. Стурм спросил:
– Где ты научился такому трюку?
– Один старик из нашей группы практиковал это искусство. Он был лучшим разведчиком на равнине. Он мог уловить верные слова с расстояния выстрела из лука. Он научил меня перед смертью.
– Где он этому научился?
– Он говорил, что от кендера.
Они ждали под палящим солнцем, пока не вернулся кавалерист. Его прекрасная лошадь выскочила к тому месту, где сидел Онтар, ссутулившись на своем низкорослом пони. Терви прищурилась от яркого света и снова уловила их слова.
– Он говорит, что надо загнать стадо в бейни, в бейли...?
– Бейли, – сказал Стурм. – Это двор внутри замка.
– Да, и «великий повелитель будет обращаться с тобой лично». Онтар согласен.
– С многочисленными свистками и ударами копыт пастухи снова погнали скот. Девять сотен животных влились в ворота замка. Бейли легко вместило животных. Когда последние телята с воплями ввалились в ворота, солдаты задвинули засов.
Вдоль внешней стены стояли палатки. Онтар и его люди привязали своих лошадей на пикетной линии и последовали за солдатом с плюмажем вдоль линии палаток.
– Это все ваши люди? – спросил солдат. Его лицо было скрыто козырьком. – Я бы подумал, что для такого большого стада нужно больше людей.
– Нет, если люди хорошие, – сказал Онтар.
Стурм считал палатки. Четыре человека на палатку, шестьдесят палаток, и пока что ему было не по себе.
Они подошли к очень большому шатру, отделанному темно-синей парчой и золотой бахромой. При их приближении стражники вскочили на ноги и скрестили алебарды. Солдат с козырьком заговорил с ними, представив Онтара и его компанию. Стражники заняли обычные позиции. Офицер с плюмажем протянул руку, и пастухи вошли внутрь одни.
Интерьер был роскошным. Ковры устилали пол, а гобелены, свисавшие с коньковых прогонов, создавали иллюзию, будто находишься в цельном здании. Пока остальные глазели на богатство окружающей обстановки, Стурм разглядывал узоры на коврах и настенных висюльках. На них постоянно повторялся мотив разъяренного красного дракона, сжимающего в одном когте сноп копий, а в другом – корону.
– Железная Кожа, – слишком громко сказала Терви.
– Не сейчас.
Занавес из мерцающих красных бусин закрыл коридор. Онтар притворился незаинтересованным и откинул занавеску в сторону. Стурм подумал, что красные бусины очень похожи на рубины.
Две алебарды взметнулись вверх, преграждая Онтару путь. Онтар смотрел на стражников безучастно, как будто видел таких существ много раз, и они ему надоели. За стражниками, за трехногим столом, задрапированным золотой тканью, сидел крупный, мощного телосложения мужчина. На нем были чешуйчатые доспехи, покрытые красной и синей эмалью, а на столе с золотым навершием красовался грозный шлем, обращенный наружу.
Мужчина поднял голову. Его волосы были седыми, хотя он отнюдь не был пожилым. Они спадали с его массивных бровей на плечи. Его кожа была бледной.
– Входи. Ты Онтар Пастух, не так ли? – сказал мужчина.
– Да, мой господин. Могу ли я спросить, как мне тебя называть?
– Я Меринсаард, владыка Баярна.
Стурм крепко сжал кулаки. Меринсаард! Имя, произнесенное штормовым фантомом Стурма! Стурм сосредоточился на суровом лице и длинных белых волосах. От этого человека исходила опасность. Стурм попытался поймать взгляд Онтара, но не смог.
Стульев для Онтара и его людей не было. Простые люди не сидели в присутствии великого лорда.
Меринсаард сказал:
– Я рад, что вы решили перегнать сюда свой прекрасный скот. Прошло уже несколько недель с тех пор, как мы в последний раз запасались свежим мясом. Сколько голов вы привели?
– Девятьсот, больше или меньше. Шестьсот бычков, двести коров и сто годовалых телят. Тех быков, что мы привели, мы отгоним с собой, – сказал Онтар. Он скрестил руки на талии и не выглядел ничуть взволнованным.
Великий повелитель достал бухгалтерскую книгу и открыл ее. Острым пером он сделал пометку.
– И сколько же вы просите, мастер Онтар?
– Двенадцать медяков за теленка, пятнадцать за бычка и один серебряник за корову, – твердо сказал он.
– Высокая цена, но справедливая, учитывая качество животных в бейли.
Онтар позволил себе улыбнуться.
Меринсаард щелкнул пальцами, и из двери в стене за его столом вошли еще двое солдат. Они внесли в комнату сундук и поставили его на пол.
– Ваша плата, – сказал великий лорд.
Онтар протянул к нему твердые руки. Это было целое состояние! Его домочадцы будут праздновать несколько дней, когда он вернется с такой щедростью. Он поднял крышку и позволил ей упасть на петли.
Сундук был пуст.
– Что? – сказал Онтар. Стурм выхватил меч.
– Взять их! – рявкнул Меринсаард. Солдаты ввалились в комнату с двух сторон.
– Предательство! Предательство! – Пастухи разбежались. Стурм привлек к себе Терви.
– Держись за мной! – сказал он.
Один из воинов направил на Стурма острие алебарды, но рыцарь парировал удар тяжелым стальным наконечником. Солдаты быстро усмирили пастухов с их хлипкими прутьями.
– Железная Кожа! – крикнула Терви. – Сзади!
Стурм крутанулся, чтобы успеть увернуться от жестокого удара другой алебарды. Он нанес удар, попав парню под нагрудник. Обильно истекая кровью, человек упал. Терви перевернул тело и выхватил из его пояса небольшой топор.
– Хай! Тирима! – крикнула она.
– Терви, нет!
Слишком поздно Стурм увидел, как она продирается сквозь толпу сражающихся людей и прыгает на золотой стол Меринсаарда. Клянусь Паладином, она была храброй! Великий лорд отступил от стола, когда девушка пригрозила ему секирой. Он надел шлем и поднял руки над головой.
Он крикнул Терви, чтобы она убиралась, но она не сделала этого. Вместо этого она отдернула руку и метнула секиру в великого лорда.
Тщедушное оружие ударилось о его бронированную грудь и отскочило. Голос Меринсаарда наполнил шатер громогласным заклинанием. Казалось, воздух затвердел вокруг конечностей Стурма, а его меч стал неподъемно тяжелым. Затем, в один беззвучный всплеск, его полностью ослепил белый свет. Стурм рухнул на колени. Меч был вырван из его руки, и вражеские солдаты повалили его, обездвиженного, на богатый ковровый пол.
Кто-то застонал.
Стурм открыл глаза и обнаружил, что по-прежнему ничего не видит. Повязки на голове не было: эффект от заклинания ослепительного света еще не прошел.
– О, я ослеп! – простонал кто-то.
– Заткнись, – сказал Стурм. – Тихо, все вы. Кто здесь?
– Онтар здесь, – сказал глава стада.
– И Фридж.
– Я здесь. – Стурм спросил, кто такой «я». – Остимар, – последовал робкий ответ.
Присутствовали все, кроме Терви. Все они сидели на земле в кругу, с руками, привязанными за спиной к крепкому деревянному столбу.
Фридж сказал:
– Она ударила лорда топором.
– Правда? – спросил Рорин.
– Да, прямо в грудину. Он даже не поцарапался
– Тихо, – сказал Стурм. – Заклинание света начинает ослабевать. Я вижу свои ноги.
Через несколько минут все снова могли видеть. Онтар извинился в своей грубой, резкой манере за то, что втянул их в эту историю.
– Это не твоя вина, – сказал Стурм. – Должно быть, Меринсаард заманил сюда другие стада после того, как распустил слухи о богатом покупателе в замке.
– Зачем ему столько скота? – спросил Фридж. – У него не больше пары сотен человек.
– Он не просто угонщик скота, – сказал Стурм. – Думаю, он заготавливает продовольствие для гораздо большей армии.
– Какой армии? – спросил Онтар.
– Ну, я думаю...
Стена отворилась, и вошел Меринсаард в своем грозном шлеме, похожем на драконью голову. Он произвел именно тот эффект, которого он хотел.
– Пожалуйста, не убивайте нас! – взмолился Белинген. – Мы бедные люди! Нам нечем заплатить выкуп!
– Молчи! – Клыкастое лицо обвело комнату, изучая каждого по очереди. – Кто из вас тот, кого девушка называет Железной Кожей?
Никто ничего не ответил. Меринсаард достал кинжал и постучал плоской стороной лезвия по ладони. Он обошел вокруг и остановился перед Белингеном. Он уперся кончиком кинжала в грудь Белингена.
– Есть простой способ узнать, кто из вас носит кольчугу, – сказал он. – Я проведу этим кинжалом каждую из ваших грудей. – Меринсаард оперся на кинжал. Белинген резко вдохнул.
– Нет! Не делай этого! Я расскажу!
– Закрой рот, дурак! – крикнул Онтар.
Меринсаард подошел к вожаку стада и ударил его рукояткой кинжала по голове. Онтар повалился на землю.
– Следующий, кто заговорит, умрет, – сказал Меринсаард. – Кроме тебя, друг мой. – Белинген выдавил слащавую улыбку.
– Это он, усатый. Да, он!
Стурм уставился в пол. В поле его зрения попали высокие сапоги Меринсаарда. Лорд позвал своих стражников, и отряд алебардистов отцепил Стурма от столба.
– И этого человека тоже, – сказал Меринсаард, указывая на Белингена. Стражники провели Стурма и Белингена через двор.
– Где Терви? – спросил наконец Стурм.
– Она в безопасности, – сказал великий лорд. – Я не причинил ей вреда.
– Вы можете убить ее, милорд; она всего лишь отродье налетчиков, – сказал Белинген. Стурм бросил на него свирепый взгляд.
Не удостоив его взглядом, Меринсаард ответил:
– Она обладает немалым умом и храбростью, чего я не могу сказать о тебе.
Они вошли в заднюю часть той самой комнаты, в которой сражались неизвестно, сколько времени назад. Терви сидела на ковре перед столом. Увидев Стурма, она вскочила на ноги. Раздался лязг – она была прикована к ножке стола.
– Железная Кожа! Я знала, что ты придешь за мной! – сказала она.
– Не все так просто, – сказал Меринсаард.
Стражники ввели Стурма и Белингена и заставили их встать на колени перед убранным золотом столом великого лорда. Солдаты стояли за их спинами с алебардами наготове, а Меринсаард сидел в своем кресле.
– Есть одна проблема, – сказал он, снимая драконью маску. – Среди группы простых пастухов я обнаружил молодого силача, мечника и воина, который носит кольчугу и ездит на боевом коне Гарнетской породы. А теперь я спрашиваю, зачем такому человеку пасти коров?
– Это заработок, – угрюмо ответил Стурм.
– Я знаю, кто он, господин, – сказал Белинген.
Меринсаард наклонился вперед, опираясь на локти.
– Да?
– Его зовут Стурм Светлый Меч. Он рыцарь.
Великий лорд и глазом не моргнул.
– Откуда ты это знаешь?
– Я слышал, как он сказал, что его зовут Светлый Меч. И я помнил это имя со времен моей юности, когда я помогал разграбить замок его отца.
Стурм вскочил на ноги.
– Что ты делал?
Охранник больно ударил его по коленям, и Стурм рухнул на ковер.
– Понятно. Можешь ли ты рассказать мне что-нибудь еще?
– Он ищет своего отца, но его отец мертв. Я был с группой, которая прорвалась во внутреннюю крепость. Мы подожгли замок, и все рыцари бросились с крепости, чтобы не сгореть. – Лицо Стурма побледнело, и Белинген усмехнулся. – Они испугались небольшого пожара.
– Спасибо, а как тебя зовут?
– Белинген, господин. Ваш преданный раб.
– Да.
Меринсаард кивнул, и солдат, стоявший за спиной Белингена, поднял алебарду. Лезвие топора опустилось вниз, и голова изумленного Белингена отлетела. Она покатилась к ногам Терви, и та отшвырнула ее, прошипев:
– Чу'йест!
Стурм не нуждался в переводе. Он с сожалением и отвращением смотрел на отрубленную голову. Белинген мог быть никчемным глупцом, но у него могла быть и дополнительная информация об отце Стурма.
– Уберите мусор, – объявил Меринсаард.
Двое солдат вытащили тело за пятки.
– Человек, которого так легко убедить предать своих товарищей, никому не нужен, – сказал Меринсаард. Он встал. – Так ты Стурм Светлый Меч из Дома Светлых Мечей?
– Я, – вызывающе сказал он.
Меринсаард снова подал знак, и для Стурма принесли табурет, на который он мог сесть. Солдаты удалились, оставив Стурма и Терви с великим лордом.
– Я бы очень хотел, чтобы ты присоединился к моей роте людей, – сказал Меринсаард. – Мне пригодится такой молодой, обученный воин, как ты. Слишком много отбросов, которых я подбираю, ничем не лучше того дурака, которого я только что укоротил на голову. – Он сложил руки на плоском животе и посмотрел Стурму в глаза. – Через очень короткое время ты сможешь получить под свое командование отборные войска, кавалерию или пехоту. Что скажешь?
Кровь на полу была еще свежей, поэтому Стурм обдумывал свой ответ.
– Я никогда раньше не работал наемником, – сказал он неопределенно. Он указал на Терви и сказал – Ты отпустишь девушку?
– Если она будет вести себя хорошо.
Меринсаард положил на стол ключ. Стурм взял его и отпер оковы, сковывавшие стройную лодыжку Терви.
– Прежде чем я возьму на себя обязательства, могу я задать вопрос? – сказал Стурм. Меринсаард утвердительно склонил голову. – В этой армии перед кем я буду отвечать?
– Только я и никто другой.
– И от кого вы получаете приказы?
– Я верховный, – прорычал Меринсаард.
Стурм взглянул на Терви. Цепь лежала у ее ноги. Она провела рукой по грубо выкованным железным путам.
– Я тебе не верю, – спокойно сказал Стурм.
Меринсаард вскочил на ноги.
– Ты сомневаешься во мне? – прорычал он.
– Верховные главнокомандующие не сидят в одиночестве в замках, конфискуя скот, как скрытные вольные разбойники, – сказал Стурм.
Гнев окрасил лицо великого лорда. Стурм подумал, не зашел ли он слишком далеко. Не прикажет ли Меринсаард на следующем вдохе убить их обоих? Нет, цвет медленно покинул его лицо, и Меринсаард облокотился на стол.
– Ты мудр для молодого человека, – сказал он, наконец. – Мне поручено собрать продовольствие и оружие для великого войска, которое вскоре вторгнется на север Ансалона. Я выполняю это задание с полной самоотдачей. Что касается моей руководительницы, то она... – Он сделал паузу, сознавая, что раскрывает важный факт. – ... она оставляет все мирские дела мне.
– Понятно, – сказал Стурм. Что теперь? – А, каковы будут условия моей службы?
– Условия? Я не могу предложить вам контракт, если вы это имеете в виду. Но знайте, мастер Светлый Меч, присоединяйтесь к нам, и любая власть и слава будут вашими. Вы будете повелевать и покорять. Среди людей вы будете как король.
Меринсаард сел. Стурм посмотрел на Терви, которая отвела лицо от лица военачальника. Их взгляды встретились. Терви слабо кивнул.
Меринсаард выглядел ожидающим, поэтому Стурм сказал:
– Это мой ответ....
Великий лорд наклонился вперед.
– Сейчас!
Терви встала и изо всех сил потянула за цепь. Ножка складного стола выскочила, и тяжелая столешница рухнула на ноги Меринсаарда. Стурм перемахнул через упавший стол, сбив Меринсаарда с ног и зажав ему руки. На этот раз обошлось без ослепляющего заклинания.
Терви схватила с пола блестящий шлем и бросилась за спины борющихся мужчин. Она ударила Меринсаарда по голове, и тот застонал под сжимающей его рукой Стурма. Терви била его снова и снова.
– Хватит, – сказал Стурм. – Он в отключке.
– Может, убьем его? – сказала она.
– Ей-богу, ты кровожадный ребенок! Нет, мы не будем его убивать. Мы не убийцы. – Вид бессознательного Меринсаарда натолкнул Стурма на опасную мысль. – Помоги мне снять с него доспехи.
– О, ты хочешь содрать с него кожу! – сказал Терви. Стурм закатил глаза и поспешил развязать шнуровку на доспехах военачальника.
Великий лорд Меринсаард откинул створку стены. Стражники в коридоре напряглись. Свирепая маска Повелителя Драконов повернулась к ним.
– Я обездвижил Светлого Меча, – сказал он. – Он останется здесь до моего возвращения. Никто не должен входить в эту комнату раньше меня, вы поняли? Заклятие паралича будет снято, если кто-нибудь это сделает. Все ясно?
– Да, повелитель! – в унисон закричали стражники.
– Очень хорошо. – Меринсаард подозвал к себе Терви. – Пойдем, девочка. – Терви подошла к нему с несчастным видом. Между ее ног волочилась цепь. Ее сковывали тяжелые железные кандалы.
– Когда ты докажешь свою преданность, я сниму их, – высокомерно сказал Меринсаард.
– О, благодарю вас, великий лорд! – ответила Терви.
Человек в маске понесся дальше, а девушка следовала за ним по пятам. В коридоре, за пределами слышимости стражников, Стурм негромко сказал:
– Ты сделала это очень хорошо.
– О, благодарю вас, великий повелитель!
– Теперь можешь остановиться.
В лабиринте шелковых стен Стурм нашел створку, ведущую в комнату, где держали Онтара и его людей. Он ворвался внутрь. Остимар поднял обвисшую голову, и, когда он увидел маску дракона, выражение его лица изменилось от страха до ненависти.
– Что теперь? – сказал Онтар.
– Я отпущу вас, – сказал Стурм. Он передал кинжал Меринсаарда Терви, которая занялась освобождением изумленных пастухов.
– Где Стурм и Белинген? – спросил Фридж.
– Белинген предал свою честь и умер за нее. – Стурм снял удушающий шлем. – И Стурм с вами.
Стурм только и мог, что сдерживать аплодисменты пастухов. Даже обычно неразговорчивый Онтар ухмыльнулся и потрепал Стурма по спине.
– Нет времени для празднования, – поспешно сказал Стурм. – Вы должны сесть на лошадей и убираться отсюда.
Рорин сказал:
– Ты не поедешь с нами?
– Я не могу. Моя судьба лежит дальше на севере. Кроме того, единственный шанс, который у вас есть, – это если Меринсаард захочет отомстить мне, а не захватить вас всех.
Осознание того, что это значит, пришло быстро. Онтар схватил Стурма за руки.
– Мы встретимся с ордами Такхизис, если ты так скажешь, Железная Кожа.
– У тебя будет такая возможность, – мрачно сказал Стурм. – Так что иди. Предупреди всех своих людей о Меринсаарде. Проследи, чтобы никто больше не приводил ему скот, или овец, или другие товары. С ними поступят так же, как с тобой.
– Я разнесу эту весть по всем равнинам, – поклялся Онтар. – Даже куропатка не попадет в хранилища Меринсаарда.
Пастухи собрали свои немногочисленные пожитки и направились к выходу. Стурм добавил:
– Есть еще одно дело.
– Что? – спросил Онтар.
Стурм сделал паузу.
– Я хочу, чтобы вы взяли с собой Терви.
– Нет! – громко сказала она. – Я остаюсь с тобой!
– Ты не можешь этого сделать. Я должен путешествовать быстро и налегке, и тебе будет слишком опасно оставаться со мной, – торжественно сказал Стурм.
– В комнате Меринсаарда, когда я опрокинула стол и ударила его по голове, было не так уж опасно.
Стурм положил руку на плечо девушки.
– Ты храбрее десяти мужчин, Терви, но на меня полетят не только мечи и стрелы. В стране царит злая магия, и вся ее тяжесть может обрушиться на меня в ближайшие дни.
Ее губы дрожали.
– Мне все равно.
– Я верю. Ты прекрасная девушка, Терви. Ты заслуживаешь долгой и счастливой жизни. – Он повернулся к Фриджу. – Ты ведь присмотришь за ней, правда?
Пастух, все еще изумленный тем, что девушка победила могучего Меринсаарда, ответил:
– Думаю, в конце концов, она будет присматривать за мной!
Тогда все было решено, хотя и не без слез. Стурм немного поколебался, затем поцеловал ее в испачканный лоб и отправил с пастухами. Чувство сожаления было подобно свежей ране, но Стурм знал, что в ближайшие дни его шансы на выживание будут невелики.
Стражники напряглись, когда Онтар и его отряд появились в поле зрения. Стурм, не снимая маски, приказал солдатам пропустить их.
– Эти люди должны вернуться с большим запасом провизии, – прорычал он.
Пастухи вывели пони, и они сели на них. Фридж потащил Терви за собой.
– Вы приведете следующее стадо на это же место, – громко сказал Стурм.
– Да, мой лорд, – ответил Онтар. – Тысячу голов, обещаю.
Онтар повернул своего пони на юг и ударил ногой по его пыльной шкуре. Он поскакал галопом, а за ним потянулись остальные. Фридж и Терви были последними. Девушка оглядывалась, пока они не скрылись из виду. Она прижала правый кулак к груди; искушение помахать на прощание было сильным.
Стурм, сцепив руки за спиной, шел по центральному проходу, как генерал на смотре. Он заглянул в несколько комнат, пока не нашел то, что хотел: гардероб Меринсаарда.
Он быстро сбросил доспехи. Меринсаард был толще в груди и талии, чем Стурм, но в остальном они были почти одинакового роста. Он надел шерстяную тунику, шарф и перчатки. Хотя на равнине было тепло, на возвышенностях ночью будет холодно. Стурм сохранил маску дракона и накинул на плечи плащ длиной до щиколоток. Капюшон скрывал его темные волосы. Времени на поиски отнятого у него меча не было, поэтому он «позаимствовал» один из мечей Меринсаарда. Тас гордился бы им, с горечью подумал он. Простой эфес был покрыт зеркальным серебром и снабжен ножнами из черной кожи. Стурм застегнул пояс с мечом под плащом.
У входа в большой шатер он крикнул:
– Моя лошадь!
Солдат побежал к линии пикета и вернулся с великолепным белым скакуном.
– Аптекарь доложил, что припарка вылечила копыто Май-тата, – сказал солдат быстрым, задыхающимся голосом. – Он просит вашу светлость пощадить его.
Почему бы и нет?
– Я дарю ему жизнь, – сказал Стурм с убедительной, как он надеялся, надменностью.
Он поставил ногу в стремя и вскочил на Май-тата. Бодрый скакун пронесся по полукругу, заставив солдата отступить.
Стурм открыл, было, рот, чтобы объяснить свой отъезд, но быстро сообразил, что Меринсаард, скорее всего, не станет этого делать.
– Я вернусь до утра, – сказал он.
– Остаются обычные посты охраны? – спросил человек, который привел лошадь.
– Да. – Стурм натянул поводья, чтобы успокоить нервное животное. – Не допускайте ошибок, иначе это будет ваша голова! – сказал он.
Он слегка пришпорил коня и галопом помчался на север, к замку Светлый Меч. Стурм пожалел, что у него нет времени разогнать скот внутри старого замка. Но времени на подобные развлечения не было: как только настоящий Меринсаард проснется и освободится от оков, начнется охота на Стурма Светлого Меча.








