355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксавье де Монтепен » Владетель Мессиака. Двоеженец » Текст книги (страница 31)
Владетель Мессиака. Двоеженец
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:31

Текст книги "Владетель Мессиака. Двоеженец"


Автор книги: Ксавье де Монтепен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 39 страниц)

Глава XIII
ИУДИНЫ ЛОБЗАНИЯ

Виола Рени направилась к лестнице и хотела было уйти из зала, как на улице вдруг послышался звон бубенчиков. Это был дилижанс из Турена. Он остановился у входа в гостиницу. Гимблета отворила дверь, и в заведение вошла девушка в черном, на голове у нее был капюшон, который совершенно закрывал ее лицо. В руках у девушки был небольшой узел.

– Отведите мне комнату на несколько дней! – обратилась приезжая к Гимблете.

– Какой знакомый голос! – прошептала Хильда.

– Что такое? – спросил Жерар.

– Молчи!… Дай послушать!…

– Вам нужно недорогую комнату, сударыня? – спросила Гимблета.

– Самую дешевую, какую только возможно… Я очень бедна…

– У нас есть маленькая, очень удобная, за десять су в сутки, двадцатый номер. Я сейчас ее приготовлю. Подождите здесь немного.

– Хорошо, только, пожалуйста, поскорее, так как я очень устала…

Виола схватила руку Жерара и крепко сжала.

– Я не ошиблась… – сказала она ему вполголоса. – Это она! Это она!

– Я тебя не понимаю… Она?… Да кто же?

– Диана де Сен-Жильда…

Приехавшая обернулась и с удивлением осмотрелась вокруг.

– Мне показалось, что произнесли мое имя… – подумала она.

Виола подбежала к ней с распростертыми объятиями и воскликнула:

– Диана… милая Диана… это ты!

– Я вас не знаю, сударыня! – сказала Диана, отступая назад.

– Взгляни… взгляни на меня… – ответила Хильда, срывая с себя вуаль и бросаясь в ее объятия.

– Хильда… Хильда… Моя дорогая сестра! Я не верю своему счастью…

– Как я рада! Как я счастлива! – шептала Виола сироте, покрывая ее лицо поцелуями. – Обними меня еще раз! Еще! Я ведь так давно тебя не видала!…

– Двадцатый номер готов, – сказала вновь появившаяся Гимблета.

– Где находится эта комната? – спросила ее Виола.

– По ту сторону двора, во флигеле, в конце коридора…

– Приготовьте для этой барышни другую комнату, рядом с моей, и подайте ужинать ко мне… Милое дитя мое, нам нельзя говорить свободно в этой зале… А нам так много надо передать друг другу… Пойдем ко мне…

Проходя мимо Жерара, Хильда тихо сказала ему:

– Останься здесь… Быть может, ты понадобишься мне…

Обе молодые женщины пришли в седьмой номер. После первых порывов восторга Виола Рени спросила Диану.

– Теперь, моя дорогая, объясни, каким образом ты попала в Париж, и одна?…

– Разве ты не замечаешь, что я в трауре? – ответила сирота. – Моя матушка умерла…

Хотя Виола это уже знала, но тем не менее выразила большое удивление и горе.

– Умерла! – воскликнула она, с участием пожимая руку подруге, и на глазах ее показались неподдельные слезы. – Умерла!

– Я потеряла ее два месяца тому назад… – вздохнула Диана. – И теперь я одна на всем свете.

– Одна? – прошептала Виола. – Нет, ты не одна, потому что я с тобой… Я твой вечный друг!

– Ты все такая же добрая, милая Хильда, – ответила Диана, – но я никого не хочу обременять своей нищетой.

– Твоей нищетой! Ты меня пугаешь! Ты, вероятно, преувеличиваешь, не правда ли? Ты вовсе не так бедна…

Диана вынула из кармана маленький кошелек и открыла его. В нем была лишь одна золотая и несколько серебряных монет.

– Вот все мое богатство, – сказала она, грустно улыбаясь.

– Но как же это случилось?

– Очень просто… Хотя моя мать и слыла за богатую, хотя мы ни в чем не нуждались… и жили в довольстве, но это продолжалось недолго, потом мать принуждена была делать долги… Когда она умерла, у нее уже ничего не было… дом взяли в счет долга и сказали мне, что я не имею права оставаться в нем далее…

– Бедное дитя!… Бедное! – шептала Виола, целуя руки сводной сестры.

– Я принуждена была его оставить, покинуть жилище, где я была так счастлива… – Диана опустила глаза, покраснела и продолжала, понизив голос: – Он не найдет меня более там, если вернется туда…

– Он! Кто же это такой? – спросила Виола. – Про кого ты говоришь?

– Про одного господина, опасно раненного на дуэли неподалеку от нашего сада незадолго до смерти матушки. Я ходила за ним, приняла его к себе в дом… может быть, он обязан мне жизнью…

– И ты любишь его?

– Я сама не знаю этого, Хильда, но боюсь, что это любовь. Я не могу забыть его… Я была уже счастлива, когда только смотрела на него, слышала его голос…

– Да, ты любишь его!… Это и есть любовь!… Знает ли он об этом и любит ли он тебя?

– Я надеюсь… Он был так взволнован, когда прощался со мной.

– Обещал ли он тебе возвратиться?

– Нет, но я была уверена, что он вернется… и знаю наверное, что он был там… И, увы! Он нашел дом пустым…

– Тебе бы надо было написать ему перед отъездом…

– Я не могла этого сделать. Я не знаю, где он живет…

– Ты сказала, это молодой человек? Как его имя?

– Его зовут маркиз де Салье…

Хильда не могла удержаться, чтобы не вскрикнуть от удивления.

– Ты его знаешь? – спросила Диана.

– Да, немного. Это имя одно из тех, которых нельзя не знать!

– Увы! Он для меня потерян безвозвратно, – возразила сирота. – Я его больше никогда не увижу.

– Надейся, надейся, – сказала ей Хильда. – Вы оба в Париже, быть может, и встретитесь вскоре.

– Да, это правда.

– Но где же ты пробыла эти два месяца? Что ты делала?

– У моей матери был брат в Турене… Она мне посоветовала отправиться к нему, я и поехала в его маленькое поместье.

– Что же, он дурно тебя принял?

– Напротив, он такой добрый, великодушный человек… Он меня любил, как свою собственную дочь…

– Так зачем же ты его оставила?…

– Выслушай меня, и ты поймешь, как жестока ко мне судьба…

Диана рассказала все, что знала о драме, разыгравшейся в поместье дяди.

– Да, ты права, мое дитя, – сказала Виола, когда Диана окончила свой рассказ. – Судьба тебя преследует. Но теперь, с этого дня ты будешь счастлива, потому что мы опять соединились… и навечно… Я богата…

– Богата!… Ты, Хильда! Ты замужем?

– Я овдовела…

– Овдовела! В твои лета! Бедный друг!…

– Я также лишилась матери… Она умерла вскоре после нашего последнего свидания в Варене… Один молодой человек влюбился в меня…

– Тот самый, о котором ты мне тогда рассказывала?

– Нет, – ответила Хильда с горечью, – тот был другой. Мой муж не жил в Париже… Он увез меня далеко отсюда… Потому-то я не могла сама приехать к тебе и послала тебе долг… Мой муж много путешествовал. Я объехала с ним всю Европу… Потом он умер, оставив мне большое состояние, которое ты разделишь со мной.

Диана покачала головой.

– Как! – вскричала Виола. – Ты отказываешься?

– Да… И ты не можешь обижаться на меня. Ты знаешь, я гордая… это выше моих сил…

– Но, милое дитя мое, что же ты хочешь делать? Ведь у тебя ничего нет! Надо жить, а твои ручки не способны ни к какой работе.

– У меня еще есть надежда…

– На что же?

– Одно письмо… написанное моей матерью перед смертью… Она дала его мне, приказав воспользоваться им только в крайнем случае, когда у меня не будет ни пристанища, ни куска хлеба. Она сказала мне, что это письмо спасет меня…

– К кому же это письмо?

– К Филиппу Орлеанскому, регенту Франции… Не правда ли, странно?

– Странно? Но отчего же?… Твоя мать бывала при дворе… Она могла быть прежде знакома с регентом…

– В самом деле, это возможно… «Ты спросишь маркиза де Тианж, – сказала она мне, – скажешь ему, что ты желаешь видеть регента, что ты дочь графини де Сен-Жильды, и двери Пале-Рояля тотчас же отворятся перед тобой…» Что ты думаешь об этом, сестра?

– Я?… Ничего! И ты даже не подозреваешь, о чем написано в этом письме?

– Нет, я не имею об этом никакого понятия.

«Я угадала верно, – подумала Виола. – Тайна вся в этом письме… и она сама не знает этой тайны!»

– Что, если моя матушка ошиблась? – вздохнула Диана. – И это письмо не произведет желаемого действия?

– Ты завтра же узнаешь, как передать письмо…

– Завтра? О нет, я не буду откладывать до завтра… Я сейчас же отправлюсь в Пале-Рояль.

– Что с тобой? Это невозможно! – воскликнула Диана. – Сейчас почти десять часов вечера!…

– Ничего! Здесь так близко до Пале-Рояля.

– Бесполезно… Регент завтра чуть свет уезжает в Сен-Жермен и никого не примет раньше, как через неделю.

– В таком случае мне и нужно представиться ему сегодня вечером. Главное, я увижу де Тианжа и узнаю от него, на что мне следует надеяться…

– Но улицы Парижа так опасны вечером. Ты не можешь идти одна…

– Меня проводит слуга этой гостиницы.

– Плохой провожатый для девицы де Сен-Жильды…

– Что же делать, если у меня нет никого другого?

– Вот что. Один порядочный господин, которого я хорошо знаю, проводит тебя в Пале-Рояль и представит маркизу де Тианжу.

– Благодарю тебя от всего сердца. Но где же этот господин?

– Он живет неподалеку отсюда. Я сейчас дам ему знать, а пока ты поправишь свой туалет. Ты так растрепалась в дороге…

– Ты права, я совсем забыла об этом. Я так мало думаю о своем наряде.


Глава XIV
ЗАПАДНЯ

Пока Диана поправляла перед зеркалом чудные золотистые волосы и одевалась, Виола взяла клочок бумаги и быстро написала карандашом следующие строки:

« У тебя под рукой есть ловкие молодцы, надо будет ими воспользоваться. Трое или четверо из них должны тотчас же отправиться на угол улицы Сен-Оноре и напасть на тебя и на девушку, которую ты возьмешься проводить в Пале-Рояль. Ты сделаешь вид, что защищаешься, и после битвы упадешь, притворившись раненным. Девушку же осторожно отнесут и спрячут в какое-нибудь отдаленное место, о котором ты позаботишься заранее. Как только ты распорядишься и примешь должные меры, приходи ко мне».

Окончив писать, Виола позвонила и отдала письмо Гимблете, прибавив ей на ухо:

– Это письмо сейчас же отдайте господину Фламелю…

Поручение было исполнено немедленно.

Пять минут спустя Рысь, Стальная Проволока, Купидон и Иволга отправились на свой пост на угол улицы Сен-Оноре.

Проводив их, Жерар де Нойаль постучался в дверь седьмого номера, ему тотчас же отворили.

– Благодарю вас, любезный граф, – сказала Виола, – что не заставили долго ждать себя.

– Вы знаете, сударыня, – ответил Жерар, – что ваши малейшие желания для меня закон. Чем могу служить?

– Граф! – Виола указала на Диану. – Вот мой лучший друг, девица де Сен-Жильда… По очень важному делу, не требующему отлагательства, она должна отправиться в Пале-Рояль сегодня же вечером… Будьте так добры, предложите ей вашу руку и проводите ее…

– Я счастлив, что могу быть вам полезным, – ответил Жерар.

– Кажется, вы лично знакомы с маркизом де Тианж, капитаном гвардии его высочества? – продолжала Виола.

– И даже очень близко…

– В таком случае вы будете полезны девице де Сен-Жильде. Похлопочите, чтобы он ее принял.

– Я сделаю все, что в моих силах, и, надеюсь, успею в этом.

– Не забудь взять с собой письмо, Диана! – обратилась Виола к сироте.

– Оно всегда при мне! – ответила Диана, положив руку на грудь.

– Ну, ступай, дитя мое… Да благословит тебя Бог… Ступай смело, под покровительством графа тебе нечего бояться.

Диана крепко поцеловала свою молочную сестру и вышла из комнаты в сопровождении Жерара, который перекинулся значительным взглядом с Виолой.

Как только шум их шагов смолк на лестнице, Хильда отворила окно, выходившее на улицу Сен-Оноре, и, облокотясь на него, внимательно вслушивалась и пристально вглядывалась в темноту.

«Хотя я ничего не увижу, – думала она, – но наверняка услышу бряцание шпаг и крики».

Мысль о важном шаге, на который она решилась, волновала Диану. Ее маленькая рука сильно дрожала, опираясь на руку Жерара, когда они оставили гостиницу «Белый Лебедь» и шли по дороге в Пале-Рояль…

– Как мне благодарить вас за то, что вы для меня делаете? – говорила она своему провожатому.

– Я очень счастлив, что ваша подруга имеет ко мне такое доверие и выбрала меня вашим кавалером.

Разговаривая таким образом, они быстро удалялись от гостиницы. Диана шла так скоро, что де Нойаль едва мог следовать за ней. Она положительно влекла его за собой.

В то время Париж был далеко не похож на теперешний город.

До десяти часов лавки уже все были заперты. Улицы освещались плохо и то только главные, а в остальных царствовал совершенный мрак. Все жители запирались в своих домах и не выходили на улицу, боясь воров и мошенников, которых в то время было немало. Улица Сен-Оноре, по которой шли Диана и Жерар, была темна и пустынна. Густой туман еще более увеличивал мрак. Наши пешеходы приближались к тому переулку, за углом которого спрятались Рысь и его товарищи. Жерар заговорил громко, этим он давал последним знать о своем приближении.

Маневр был понят. В то время, как молодой человек и его спутница подходили к переулку, из него вышли четыре человека и загородили им дорогу.

– Пропустите! – закричат им Жерар, чувствуя, как задрожала и в испуге прижалась к нему Диана.

Незнакомцы громко захохотали.

– Что вы, пьяные, что ли? – продолжал Жерар. – Иначе вы бы не посмели загораживать мне дорогу…

– А если мы не пустим вас? – спросил Рысь.

– Я пройду силой…

– Посмотрим, как это вы сделаете?

– Я употреблю против вас оружие… и заставлю вас…

– Один против четверых! – сказал Рысь, смеясь. – Черт возьми!

– А вот увидите, – и Жерар поднял свою шпагу, но прежде чем нанести первый удар, он спросил: – Но что же вы хотите?… Мой кошелек?… Так вы можете получить его…

– Нет, – отвечал Рысь, – нам не нужны ваши деньги… Нам надо эту девушку… Мы хотим ее и получим!

Диана глухо застонала и зашаталась.

– А, негодяи! – вскричал Жерар. – Вы, вероятно, не рассчитывали на мое присутствие:

– Померяемся, в таком случае, силой!

– Хорошо! Станьте позади меня, сударыня! Пока я жив, никто не коснется вас… Клянусь вам!…

Диана прислонилась к стене, чтобы не упасть, ноги ее так и подкашивались. Жерар со шпагой в руке кинулся на разбойников.

Начался театральный ожесточенный бой. Слышались шум, бряцание шпаг и возгласы дерущихся.

«Скоро будет развязка, – подумал Жерар, – кажется, уже довольно напугали девицу. Еще минута, и я брошу оружие, закричу, что ранен, и упаду как бы без чувств, а Рысь довершит остальное…»

Так думал Жерар, но человек предполагает, а Бог располагает.

Вдруг неподалеку от дерущихся раздался громкий голос.

– Мужайтесь! Мужайтесь! Я помогу вам!…

– Мы идем к вам на помощь! – прокричал другой голос.

«Черт возьми! – подумал де Нойаль. – Вот скверно-то! Эти непрошеные гости все расстроят!… Тем хуже для них, не вмешивайтесь, когда не просят. Теперь пойдет уже настоящий бой!»

В это время положение становилось критическим. Два человека накинулись на четырех бандитов с обнаженным оружием, те защищались, как могли.

Послышался раздирающий стон, и что-то тяжелое рухнуло на землю. Жерар обернулся. Это Диана упала в обморок.

– Ничто не стесняло более Де Нойаля. Он присоединился к дружкам и бросился на своих благодетелей.

– Что же вы такое делаете? – спросил его громкий голос. – Вы ошибаетесь: мы вас же защищаем?

Жерар не отвечал и дрался с еще большим ожесточением.

– Что же это за странная комедия? – продолжал незнакомец. – Мы за вас, а вы против нас? Здесь что-то кроется! Смелей! Геркулес, смелей! Два джентльмена против пяти разбойников!

– А, маркиз! Я стараюсь изо всех сил! – возразил другой голос. – Я кого-то сейчас порядочно задел…

Действительно, Иволга упал без чувств, он был сильно ранен в плечо.

– Вот славный удар! – продолжал все тот же голос. – Одним меньше!

Господин с громким голосом работал не хуже своего товарища. Стальную Проволоку вскоре постигла участь дружка. Купидон и Рысь, видя опасность положения, растерялись и обратились в бегство.

– А, негодяи! – промолвил Жерар, оставаясь один на один со своими противниками. – Ничего! Я буду бороться один, и бороться до конца.

– Геркулес, вложи свою шпагу в ножны!… Теперь остался только один, я хочу сам с ним драться… Его надо хорошенько проучить… Это тот самый, которого мы защищали и который против нас же вооружился.

Господин с визгливым голосом повиновался и отошел в сторону. Бой превратился в настоящую дуэль, оба противника пустили в ход все свое умение, ловкость и храбрость. Трудно было решить, кто из них сильнее.

В продолжение нескольких минут бой был равный как с той стороны, так и с другой, но наконец противник Жерара одержал верх, его шпага нанесла авантюристу несколько ран, впрочем, не опасных. Шпага выпала из руки Жерара, в глазах потемнело, сердце его перестало биться. Он упал почти без чувств и услыхал как бы во сне следующие слова:

– Ты видишь, Геркулес, Бог всегда покровительствует правым! Победа за нами! Я доволен тобой! Ты доказал, что ты храбрый дворянин! Теперь займемся девушкой, которую, вероятно, похитили эти негодяи. Бедное дитя без чувств. Унесем ее отсюда. Верно, она скоро придет в себя и скажет, как помочь.

Жерар не слыхал более ничего, он лежал без сознания.

Когда он пришел в себя, то увидал, что противники скрылись. Близ него же лежали бездыханные тела Иволги и Стальной Проволоки. Жерар поднялся не без труда, потому что истекал кровью и сильно ослабел. Подняв шпагу, он направился, едва волоча ноги, к гостинице «Белый Лебедь».

Виола все время не отходила от открытого окна. Она слышала весь шум происходившей битвы.

«Вот славно идет-то!» – думала она сначала.

Но потом девица решила, что битва продолжается чересчур долго. Наконец, когда все смолкло, она начала беспокоиться, отчего де Нойаль не приходит к ней, чтобы уведомить ее о всем случившемся.

Так прошло более получаса. Виола уже раз двадцать порывалась идти сама, чтобы узнать, что произошло, но ее пугала темнота, в которой она могла подвергнуться опасности.

Наконец послышались тяжелые и неровные шаги как бы пьяного человека.

«Это не может быть Жерар… – подумала Виола, – это не его походка… Это, вероятно, какой-нибудь запоздалый пьянчуга…»

Дверь таверны хлопнула. Через минуту те же тяжелые шаги послышались на лестнице, потом в коридоре и подошли к седьмому номеру. Виола с лампой в руке подбежала к двери и, поспешно отворив ее, отступила с криком ужаса.

Перед ней стоял Жерар, бледный, как смерть, покрытый кровью, с обнаженной головой и весь в грязи.

Виола поняла, что случилось что-то непредвиденное и страшное.

– Диана?… Где Диана?… – спросила она изменившимся голосом.

– Ее похитили! – ответил Жерар.

– Кто?

– Не знаю…

– Проклятие!

– Но я не виноват! Я ее защищал сколько мог… Смотри! – И Жерар показал свои окровавленные руки.

– Кто же тебя обвиняет? – промолвила Виола. – Видно, такова твоя судьба! Теперь все рухнуло!… Все разбито!… Но я не оставлю этого дела! Я буду бороться!… Еще не все потеряно!…


Глава XV
СПАСИТЕЛЬ

Виола Рени перевязала раны де Нойаля и напоила его бодрящим напитком. Авантюрист потерял так много крови, что совершенно ослабел и готов был упасть в обморок. Когда он совершенно оправился, Виола расспросила его о всех подробностях этой странной комедии, превратившейся в драму. Жерар рассказал ей обо всем.

– Вероятно, эта парочка, – сказала Виола-Хильда, выслушав рассказ, – случайно проходила по своей надобности и, увидав тебя одного сражающегося против четырех, вознамерилась поиграть в Дон-Кихотов… Они похитили Диану с целью подать ей помощь, они не знают ее и не примут в ней никакого участия. Диана же была свидетельницей только начала битвы и не может быть предубеждена против нас… Очень возможно, что она пожелает опять попасть под мое покровительство, ее избавители не будут ее удерживать… Во всяком случае, мы можем быть покойны, что Диана не явится нынче в Пале-Рояль, а так как регент уезжает завтра с рассветом в Сен-Жермен, то у нас впереди еще целая неделя… За неделю еще может случиться многое! Что Жак Обри, ранен?

– Если он и ранен, в чем я сомневаюсь, то рана его, должно быть, пустяшная… Он и Купидон подло меня покинули!… Страх придал им крылья: они убежали со всех ног…

– А остальные двое умерли?…

– В этом-то надо будет удостовериться и немедленно…

– Да что нам за дело до этих разбойников?

– Это очень важно знать. Если они умерли, так тем лучше. А если они только ранены, их подымет полиция, станет расспрашивать, и они нас выдадут.

– Ты прав. Сейчас я сама пойду удостовериться в их состоянии.

– Я пойду с тобой…

Жерар и Виола Рени, взяв потайной фонарь, отправились на место стычки.

Как же они удивились и испугались, когда не нашли там ни Стальной Проволоки, ни Иволги. Разбойники исчезли. Большая лужа крови среди улицы показывала только место, где они лежали.

– Если они в руках полиции, – проговорила молодая женщина, – нам будет плохо!

– Без сомнения, – кивнул Жерар. – Но зачем предполагать худшее? Очень может статься, что эти мошенники пришли в себя и дотащились до какого-нибудь убежища.

– Возможно… Завтра мы узнаем все, а теперь вернемся в гостиницу. Диана может явиться туда с минуты на минуту…

Но Диана не вернулась, и Виола Рени провела беспокойную ночь.

Однако что же случилось с храбрецами, столь отчаянно защищавшими де Нойаля против его собственного желания. Это были не кто иные, как маркиз де Салье и виконт де Фан-Авен. Оба они шли из Пале-Рояля, где де Салье получал приказания по службе от маркиза де Тианж. С тех пор, как де Салье служил капитаном гвардии и его новые служебные обязанности часто призывали его к регенту, он и нанимал небольшие, но уютные и богатые апартаменты в двух шагах от Пале-Рояля.

– Виконт! – сказал маркиз своему другу, который помогал ему нести девицу де Сен-Жильду. – Надеюсь, эта ноша не будет тяжела для вас, снесите эту девушку ко мне, где мы вместе позаботимся, чтобы привести ее в чувство.

– Вы шутите, маркиз, без всякого затруднения я могу унести ее на край света.

Оба дворянина скоро дошли до дома. Мало принял от них бездыханное тело девушки и отнес его в апартаменты маркиза, где и положил на диван. Капюшон закрывал ее лицо. Мало зажег свечи в двух канделябрах и вышел.

– Дайте скорее холодной воды и спирту, чтобы привести это бедное дитя в сознание! – сказал де Салье. – Когда она придет в себя, то наверняка скажет, куда нужно ее отвезти.

Пока маркиз доставал из шкафа спирт, виконт, подстрекаемый любопытством, осторожно открыл капюшон и увидал чудное бледное личико и распущенные белокурые волосы.

– Боже! – прошептал он. – Как она хороша!

Маркиз быстро обернулся и вскрикнул, а затем, бросившись на колени, схватил девушку за руку.

– Диана! Это Диана! – шептал он с восторгом.

– Вы ее знаете? – спросил виконт с удивлением.

– Да… да! – ответил де Салье. – Я знаю ее… И люблю ее…

«Вот случай-то! – подумал провинциал. – Париж – это целый мир романов!»

Прошло несколько минут, потом Диана сделала слабое движение и открыла глаза. И первый, кого она увидела, был склонившийся над ней де Салье.

– Это сон, – прошептала девушка, закрывая свои чудные глаза, – я не хотела бы просыпаться…

– Нет, Диана, – возразил маркиз. – Нет, вы видите меня наяву. – Меня, кто напрасно ездил искать вас в Варен… Я думал уже, что потерял вас навеки, и приходил от этого в отчаяние.

– Где же я? – спросила сирота.

– У меня…

Диана вспыхнула.

– О! Будьте покойны, милая Диана, – поспешно возразил маркиз, поняв смущение девушки. – Я буду оберегать вас, со мной вы в совершенной безопасности… Я считаю излишним говорить вам о том глубоком уважении, которое питаю к вам. Как только моя помощь станет излишней, я немедленно оставлю эту комнату. Нынешней ночью вполне можете располагать моей квартирой.

– Но мне приятно было бы, если бы меня снова отправили к моей подруге? – возразила смущенная Диана.

– Извольте, – ответил маркиз, – ваше желание будет исполнено. Дайте только прежде ответ на небольшой вопрос: накануне нападения вас сопровождал некий господин?

– Да, храбрый молодой человек, который честно защищал мою жизнь. С ним не случилось ничего дурного?

– Его имя?

– Не знаю. Впрочем, моя подруга называла его графом.

– Итак, Диана, – воскликнул де Салье, – клянусь честью дворянина, что ваша подруга с неведомой для меня целью обманывала вас. Этот граф готовил вам западню.

– Я удивляюсь, как вы решаетесь обвинять ее? – прошептала Диана, дрожа всем телом.

– Выслушайте меня! Вот доказательство справедливости моих слов.

Маркиз рассказал все подробности схватки. Виконт Фан-Авен подтвердил его рассказ.

– Ужасно, – воскликнула Диана, – без вас я погибла бы. Но с какой же целью мнимый граф действовал таким образом?

– Рано или поздно мы это узнаем.

– Так моя подруга может быть замешана в этом заговоре?

– Очень возможно.

– Что же мне делать?

– Доверяете ли вы мне, Диана?

– Я верю вам безгранично.

– Итак, милое дитя мое, положитесь совершенно на мою честь и на уважение, которое я к вам питаю. Позвольте мне следить за вами… Позвольте мне защищать и оберегать вас, мое единственное сокровище… Отвечайте!

– Я согласна! – слабым голосом ответила Диана.

– В таком случае, – продолжал маркиз, – вы проведете ночь здесь, в этой квартире, которую я немедленно оставлю. С завтрашнего дня я поступаю в караул при дворце регента. Но около Сен-Жермена у меня есть небольшой домик, где вы проживете не более недели. Там я передам вас на попечение верного слуги моего, или, вернее сказать, друга моего Мало.

Диана сделала отрицательный знак головой.

– Так вы сомневаетесь во мне?

– Нет, маркиз, – ответила ему Диана, – я верю вам. Но все богатство мое заключается только в моей чести… в незапятнанном имени честной девушки.

– Разве я не уважаю вас? Чего же вы боитесь?

– Клеветы. По какому законному праву осмелюсь я переступить порог вашего дома?

– По праву моей невесты, Диана! – воскликнул маркиз. – Клянусь вам, что вы вернетесь в Париж не иначе, как маркизой де Салье. Что же, и теперь вы все еще колеблетесь?

Диана взглянула на де Салье, на глазах ее показались слезы, но это были слезы радости. Она протянула обе руки маркизу, который прикоснулся к ним губами.

– Свадьба! – воскликнул стоявший в отдалении виконт. – И прекрасно, я буду свидетелем.

«Матушка, матушка! – невольно подумала сирота. – Если бы ты только могла взглянуть на меня, ты порадовалась бы счастью твоей любимой дочери!»

На другой день рано утром Диана села в карету и в сопровождении маркиза и виконта отправилась по направлению к Сен-Жермену, в рощу Везине.

В этой роще стоял небольшой домик, окруженный старыми деревьями и живой изгородью.

Мало и вновь нанятая горничная ожидали приезда Дианы.

В этом скромном убежище поселилась осиротевшая де Сен-Жильда. Маркиз же простился со своей невестой и отправился в Сен-Жермен, куда призывал его долг службы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю