Текст книги "Владетель Мессиака. Двоеженец"
Автор книги: Ксавье де Монтепен
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 39 страниц)
ДЯДЯ И ПЛЕМЯННИЦА
– Но почему же, дядя? – с удивлением спросила Диана. – Присутствие Сусанны так стесняет вас? Разве вы не можете говорить свободно при ней?
– Нет, дитя мое, – ответил Жан де Визе. Есть такие вещи, которых я не посмел тебе передать, зная, что эта женщина нас подслушивает…
– Вы, стало быть, боитесь Сусанны?
– Да, я ее боюсь…
– А вы же мне говорили, что она вам предана?
– Предана! – сказал старик с горечью. – Она была бы счастлива, если бы я умер до твоего приезда сюда… Поверь мне, Сусанна меня ненавидит…
– Так почему же вы не отошлете ее от себя? Она ведь не больше, как служанка!…
– К несчастью, это невозможно.
– Отчего же?
– Не спрашивай меня об этом, Диана, я не могу тебе ответить… Все равно ты ничего не поймешь. Выслушай меня лучше… Я достоин твоего расположения! – старик утер слезу. – Я тебя очень люблю, от всей души… Я дурно провел свою жизнь, дитя мое!… Бог меня покарал… Хотя я и раскаялся, но было уже поздно. Мало того, что я был разорен, но явились связи, постыдные цепи которых я не в силах разорвать… Сусанна жила несколько лет в моем доме и совершенно завладела им… Я подчинился ее влиянию и уже решился навсегда остаться в ее руках… Но теперь ты здесь и твое присутствие изменяет дело. Я хочу выйти из-под гнета, однако мне нужна твоя помощь…
– Говорите, что могу я для вас сделать? – воскликнула сирота. – Я на все готова.
– С часу на час я могу умереть: у меня уже был один апоплексический удар, второй же станет моей смертью… Быть может, это случится завтра же… Я не хочу, чтоб после меня ты осталась без пристанища и без куска хлеба. А с тем, что я теперь имею, еще можно жить… Мне хотелось бы, чтоб все мое состояние принадлежало тебе…
Старик был взволнован. Ему предстояло объясниться с молодой девушкой, не щадя ее целомудрия. Помолчав немного, он начал:
– Дитя мое! Ты, вероятно, не раз спрашивала себя: отчего Сусанна тебя ненавидит?
– Да, это правда, но я все-таки не могла отгадать причины… я ей не сделала никакого зла.
– Сусанна видит в тебе врага, который ее разорит.
– Ее разорит?! – повторила Диана с удивлением. – Боже мой, как могу я это сделать?
– Выслушай меня и не суди слишком строго. Я не буду пытаться оправдаться перед тобой… Бедственное положение моей сестры мне было неизвестно, она редко писала и никогда не жаловалась на бедность, я считал ее богаче себя… Я поддался влиянию… распорядился всем моим состоянием… Я сделал духовное завещание в пользу Сусанны, и после моей смерти ей достанется все, чем я владею.
– Что же, дядюшка, ответила Диана, – разве вы не были вправе этого сделать? Ведь вы ничего не должны ни моей матушке, ни мне.
Жан де Визе со злостью ударил кулаком по столу и воскликнул:
– Но я поступил, как подлец, я переделаю завещание, иначе совесть не даст мне покоя.
– Что же, дядюшка, действуйте по вашему усмотрению, я охотно приму ваше благодеяние.
– Сейчас же устрою это дело, сделаю другое завещание и уничтожу первое… Впрочем, для другого это было бы легко, а для меня… есть непреодолимое препятствие.
– Я не понимаю вас, – удивилась Диана.
– Чтобы духовное завещание имело законную силу, нужно, чтоб оно было целиком написано рукою завещателя или же засвидетельствовано самим нотариусом и четырьмя посторонними лицами, если завещатель не в состоянии писать сам. А ты сама видишь, правая рука моя давно в бездействии, паралич не позволяет мне выйти из дома, а Сусанна не допустит ко мне нотариуса. Итак, завтра ты выйдешь из дома, как будто на прогулку в поле, а сама отправишься в Блуа. Там ты разыщешь моего старого приятеля нотариуса Ролана, расскажешь ему, в чем дело, и тотчас же приедешь сюда с четырьмя свидетелями. Если Сусанна не будет вас пускать, то вы войдете силою. Вот мой план, милая Диана.
– Завтра же, милый дядюшка, я исполню ваше желание.
Через два часа после этого разговора возвратилась Сусанна. Она внимательно смотрела на дядю и племянницу, как бы желая узнать, что происходило в ее отсутствие.
На другой день Диана оделась в черное платье, надела на голову соломенную шляпку, и никем не замеченная вышла из дома. Она направилась по дороге в Блуа. Через полчаса после ее ухода служанка подошла к старику и спросила его с озабоченным видом:
– Где ваша племянница?
– Не знаю, должно быть, в своей комнате или в саду.
– Неправда, ее нигде нет.
– Не пошла ли она в поле прогуляться?
Сусанна уперла руки в бока и продолжала:
– Итак, вы дозволяете, чтобы молодая девушка бегала в одиночку по полю. Хорошо же вы за ней смотрите!
Старик побагровел.
– Сусанна, – сказал он строго, – будьте сдержаннее, я запрещаю вам так говорить про мою племянницу.
– А, вы запрещаете… было время, когда вы любили меня… теперь же вы хотите меня прогнать, что же, гоните… Но знайте наперед, – я не уйду отсюда; вы тяжело больной человек, и я не оставлю вас до самой вашей смерти.
Через три часа Диана вернулась. Она запыхалась от усталости и быстрой ходьбы.
Войдя в комнату, девушка сделала знак дяде, что ей все удалось. Старик понял ее, и лицо его просветлело.
Этот знак не ускользнул также и от Сусанны, и в душу ее закралось сомнение. Она побледнела от злости.
«А, – подумала она, – вы секретничаете от меня, но я узнаю ваши тайны. Посмотрим!»
В полдень Сусанна вышла из дома и поспешила в Блуа к нотариусу Ролану. Нотариуса не было дома, и она обратилась к его помощнику.
– Я пришла от господина Визе.
– Только что от него приходила девушка, красоточка, надо сказать. Завтра в двенадцать часов нотариус будет у господина Визе.
Этого ответа было достаточно, чтобы подтвердить сомнения Сусанны.
– А, – продолжала она, – я это знаю и пришла по тому же делу!
– Что же вам угодно?
– Вместо двенадцати часов мой хозяин просит господина Ролана пожаловать к нему в два часа пополудни.
– Я передам, все будет исполнено по вашему желанию.
И Сусанна отправилась домой в сильно возбужденном состоянии.
Жан де Визе имел привычку ложиться спать рано.
Едва стемнело, дядя, опираясь на руку Дианы вошел в свою комнату.
– Прощай, – сказал он, целуя девушку в лоб. – Я чувствую, что засну эту ночь спокойно. Завтра я исполню мое заветное желание.
Диана ушла в свою комнату, заперла дверь и, помолясь Богу, легла в постель.
В десять часов вечера Сусанна украдкой вышла из дома и направилась к развалившейся лачужке, стоявшей вдали от деревни.
Она трижды стукнула в окно.
– Кто там? – спросил глухой голос.
– Я! Кто же еще может быть?
– Хорошо, подожди минутку… Зажгу фонарь и отворю тебе…
Обитатель лачужки был высоким, красивым малым с длинными усами по имени Салмы. Это был отставной солдат французской армии, прогнанный из полка за пьянство и дурное поведение. Вернувшись на родину, он поселился в уединении и стал пугалом всей округи. Этот человек понравился Сусанне, тем более, что он стал за ней ухаживать. Она по уши влюбилась в Салмы. Он стал ее любовником, между ними было давно сговорено соединиться браком тотчас же после смерти ее господина.
Салмы отворил дверь, и Сусанна вошла в отвратительную, грязную конуру.
– Я тебя заставил подождать немного, но вина не моя, красавица. Ты была у меня вчера, сегодня я уже не ждал тебя.
Взгляд служанки-госпожи принял дикое выражение.
– Я пришла сегодня к тебе, – сказала она с новостью. – Мне кое о чем надо переговорить с тобой.
– О чем именно, милая?
– Мы разорены: Жан лишает меня наследства. Завтра придет нотариус и напишет новое духовное завещание в пользу его племянницы… Но не все потеряно: они забыли про нас…
Глава VI
СЛУЖАНКА-ГОСПОЖА
Злая женщина пристально взглянула на своего любовника.
– Неужели, Салмы, – спросила она, – ты допустишь, чтобы меня разорили? Отнять то, что принадлежит мне по закону!…
– Да как же помешать им?
Сусанна наклонилась к его уху и тихо прошептала:
– Пускай приезжает завтра нотариус… и завещания все-таки не сделает… Если бы только господин Жан умер нынешней ночью…
Салмы вздрогнул.
– Да, если бы умер… – повторил он. – Но это было бы чересчур великое счастье!… Судьба так милостиво не благоволит к нам…
– Можно понудить судьбу… – сказала служанка глухим голосом.
– Говори уж прямо, без обиняков… чего ты хочешь?
– Ты хорошо знаешь, что я хочу остаться наследницей…
– И ты рассчитываешь в этом на меня?
– Да.
– А если я откажусь?
– Ты не откажешься; я знаю тебя… ведь ты мужчина. Кроме того, это твоя же собственная выгода.
– Но ведь я рискую!
– Вздор! Скажем, что он умер от апоплексического удара, у него уже ведь был один…
– Но на теле останутся следы?
– Никаких… я все обдумала… Мы не пустим в ход нож… Попросту придушим его подушкой, и через три минуты мой хозяин будет готов. Без крика, без шума… Ну, что ты на это скажешь?
– Дело возможное.
– Подождем до полуночи.
На деревенской колокольне пробило полночь. Сусанна и Салмы проскользнули никем не замеченные в жилище де Визе.
Весь дом, казалось, был погружен в глубокий сон. Они остановились для совещания. Сусанна для большей безопасности хотела, чтобы преступление было совершено в полном мраке. Салмы, наоборот, утверждал, что для верности необходим свет. Тогда служанка-госпожа зажгла фонарь и принесла подушку со своей кровати. Затем она привела любовника к двери в комнату, где спал старик.
– Направо, в глубине, стоит кровать, я потихоньку отворю дверь и посвечу тебе. Не бойся же… ступай…
Салмы был в душе бандит, но ему первый раз в жизни приходилось убивать человека. По-видимому, он был смущен. Крупные капли пота показались на его лбу.
После нескольких минут колебаний он отворил дверь и направился к кровати. Господин де Визе спал очень чутко; он проснулся, привстал и спросил:
– Кто там? Это вы, Сусанна?
Салмы кинулся к нему с подушкой, повалил старика и через несколько минут все было кончено: де Визе был задушен.
– Все кончено! – сказал убийца, выходя из комнаты.
– Ты уверен? – спросила Сусанна. – Куда же ты так бежишь?
– Я больше не могу оставаться в этом доме. В ушах моих до сих пор раздаются его стоны…
– Жалкий трус! – зло шепнула Сусанна удалявшемуся убийце.
Она заперла за ним двери и вошла к себе в комнату.
«Теперь я ничего не боюсь! Наследство мое!» – думала позже женщина, ложась в постель.
На другой день Диана встала в обычный час. Служанка-госпожа совершенно спокойно занималась хозяйством.
– Где же дядюшка? – спросила сиротка.
– Вероятно, не вставал еще, – ответила Сусанна. – Пойдемте будить его.
Они постучались в дверь. Ответа не было. Служанка вошла первой, подошла к кровати и вскрикнула:
– Он умер!… Он умер!
Диана, в свою очередь, подбежала к старику.
Члены его уже окоченели.
В течение двух месяцев Диане пришлось во второй раз увидеть смерть близкого ей человека.
Ровно в два часа прибыл нотариус Ролан, но, узнав о смерти де Визе, тотчас же отправился обратно.
На другой день Жан де Визе был похоронен. Сусанна следовала вплоть до кладбища. Возвратившись домой, она сбросила с себя личину и обратилась к Диане:
– Теперь я у себя дома… все, что вы видите здесь, принадлежит мне… Ваш дядюшка завещал мне все. Известно вам это?
Диана невольно опустила глаза и ответила:
– Известно!
– В таком случае, собирайте свои пожитки и отправляйтесь вон из моего дома!
Через пять минут всеми оставленная сирота Диана вышла из дома и направилась по дороге в Блуа. Она решила прибегнуть к последнему средству спасения: она шла в Париж в надежде увидеть регента и передать ему письмо, написанное покойной матушкой.
Глава VII
ГОСТИНИЦА «БЕЛЫЙ ЛЕБЕДЬ»
На улице Сен-Оноре возвышался большой дом, одна половина которого была занята гостиницей, а в другой помещалась таверна. Над домом красовалась большая железная вывеска, изображавшая белую птицу с длинной согнутой шеей; ее поднятые крылья поддерживали крест. Сверху была надпись, сделанная красными буквами, «Белый Лебедь».
Гостиница эта наполнялась приезжими провинциалами и слыла за безопасное убежище. Что же касается таверны, помещавшейся в нижнем этаже гостиницы, то в ее больших залах собирался всевозможный сброд.
Здесь можно было встретить представителей как высших, так и низших классов, важных господ и искателей приключений, мошенников, простаков-буржуа, офицеров, чиновников, актеров, цыган и прочих. Разнородное собрание этих лиц представляло странное смешение: все шумело, кричало, ссорилось; для наведения порядка нередко даже приходилось прибегать к помощи полиции. В одном углу таверны была деревянная лестница, которая вела в гостиницу. Клубы дыма носились облаками по комнате. Лампы светили тускло. Было девять часов вечера. Таверна была полна. Слуги и служанки бегали от стола к столу, стараясь побыстрее исполнить приказания посетителей.
Пять человек, одетых в поношенные, но когда-то богатые платья, сидели вокруг стола и горланили:
– Эй! Мальчик! Девушка! Вина! Вина! Самого лучшего!
Один из этих оборванных господ отличался хотя поблекшей, но все еще замечательной красотой и изысканными манерами. Он был известен под именем Фламеля. Назывался он так в честь известного алхимика Николя Фламеля. Других звали: Купидоном, кумой Иволги, Рысью и Стальной Проволокой. Все пятеро были вооружены длинными рапирами.
Мимо их стола прошла служанка, Рысь схватил ее за талию и сказал фамильярно:
– Гимблета, мой ангел, дайте нам жженки… и скорей, если можно, чудная Венера! Мы дожидаемся уже больше пяти минут!…
С этими словами он вытащил из кармана часы, наподобие луковицы. Гимблета высвободилась из его объятий, а Купидон с удивлением спросил:
– Как, у тебя есть часы?
– Что же тут странного!…
– Чертова голова, ты ни в чем себе не отказываешь?
– Я их недавно нашел.
– Где же это?
– В кармане одного буржуа, который зевал, глядя, как ловили рыбу на удочку под аркой Нового моста. А! Мошенник, он надул меня!
– Как же?
– Да ведь луковица-то медная и цена ей грош!
Гимблета торжественно поставила на стол большую миску, в которой полыхало голубоватое пламя.
– Извольте! – сказала она. – Останетесь довольны! Сюда много положено сахару, лимону, корицы, гвоздики и всякой всячины.
Гимблета была полненькая, свеженькая и красивая девушка. Фламель взял ее за талию и посадил к себе на колени; несмотря на сопротивление, он поцеловал девушку и нежно сказал ей на ухо:
– Твои глазки горят, как эта водка; они жгут мне сердце… Скажи одно слово, и я тебя похищу!
– Оставьте же меня, господин Фламель! – возразила, вырываясь, девушка. – Я не люблю таких волокит, как вы.
– О, неприступная!… Ты вскружила мне голову! Я обогащу тебя…
– Прежде сами-то наживитесь, а потом и посмотрим…
Служанка с хохотом убежала. Кум Иволга наполнил стаканы пылающей жидкостью.
– За здоровье Рыси! – крикнули товарищи, выпивая вино.
– За ваше, друзья! – Возразил Рысь. – За твое, ученый, ходячая тайна, путешественник, поэт и публицист, друг Фламель, всеведущая газета!
Фламель прижал руку к сердцу и поклонился. Рысь продолжал:
– За ваше здоровье, мои дорогие товарищи, мои ученики, ставшие моими учителями!… Пью также за здоровье смотрителя тюрьмы Шателе, который оказывал мне свое гостеприимство в продолжение шести недель!
– Мы еще не знаем, как ты туда попал. Расскажи, пожалуйста, как это случилось?
В это время в комнату вошли две новые личности: женщина, вся в черном, с густой вуалью на лице, сквозь которую сверкали ее большие глаза. За нею шел маленький негр в яркой одежде. Эта женщина была, по-видимому, молода, высокого роста и стройная. Походка ее была тихая и величественная.
– Зачем сюда явилась эта таинственная красотка? – проорал Купидон.
Женщина в вуали сделала знак Гимблете; та поспешила к ней…
– Господин Фламель здесь? – спросила незнакомка.
– Да, сударыня… вот за тем столом, – кивнула служанка.
– Позовите его, мне надо с ним переговорить!…
Гимблета подошла к столу, где сидела веселая компания и сказала:
– Господин Фламель, вас спрашивает вот эта госпожа…
– Да, я знаю зачем, – сказал он, вставая. – Вероятно, любовное свидание…
– Вот счастливец! – вздохнул Купидон с завистью. – Этот плут Фламель ни в чем себе не отказывает!…
Глава VIII
НОВЫЕ ЛИЧНОСТИ
Фламель с ловкостью джентльмена подошел к незнакомке и почтительно поклонился.
Взглянув на него, женщина в вуали спросила:
– Это вы, господин Фламель?
– Он самый, прекрасная дама! Чем могу служить?
– Дня три тому назад вам поручили некое дело.
– Возможно.
– Вам дали пять луидоров в задаток и обещали дать еще десять.
– Это дело уже исполнено.
– Давайте же.
– Извольте!
Фламель вынул из кармана сверток бумаги и подал его незнакомке.
– Можете ли вы поручиться за верность справок? – спросила незнакомка.
– Ручаюсь… Я дорожу своей репутацией… На этих листах вы прочтете все интриги и похождения приближенных регента и придворных Пале-Рояля!… Семейные тайны, дуэли, политические интриги, любовные истории… здесь вы найдете все… Эта работа стоила мне большого труда, хлопот и неприятностей… но могу сказать, не без гордости, что она доведена до совершенства…
– Если сей труд заслуживает и половины ваших похвал, я буду вполне довольна. Вот вам десять луидоров.
– Благодарю, сударыня! Следует ли говорить, что я и впредь всегда готов служить вам…
– Приму это к сведению…
– В случае надобности я недурно владею шпагой, можете рассчитывать на мою помощь, если только она вам понадобится, а пока прощайте, прекрасная дама!…
– Постойте! – остановила Фламеля незнакомка. – В случае, если вы мне понадобитесь, где можно вас найти?
– Здесь, во всякое время дня и ночи… я не покидаю уважаемой таверны… В трудные же минуты жизни меня можно найти с двенадцати часов ночи до пяти утра под второй аркой Нотр-Дам.
– Хорошо… Свободны ли вы сегодня вечером?
– Я всегда свободен…
– В таком случае не уходите отсюда. Возможно, через час я позову вас к себе… Я живу в этой гостинице, в седьмом номере.
– Буду ждать с нетерпением.
– До свидания, господин Фламель!
Дама в вуали направилась в сопровождении негра к лестнице, ведущей на второй этаж.
Фламель в раздумии вернулся к своим товарищам.
«Мне знаком этот голос, – думал он. – Где я мог его слышать прежде?»
– Черт возьми! – воскликнул Рысь. – Ваша беседа длилась довольно долго… Что же это за дама?… Вероятно, какая-нибудь заговорщица?
– Угадал! – со смехом ответил Фламель. – Это хищная птица… Перед тем, как исполнить данную мне работу, я навел о ней справки… Она, как говорят, итальянка, зовут ее Виола Рени, занимается колдовством, гаданием на картах и всякой чертовщиной. Она молода и красива. Наделала, как мне кажется, много шума за границей и теперь приехала сюда, в Париж, пожинать лавры и золотые монеты.
– Ловкая баба! – восхитился Рысь. – Париж – неисчерпаемое море, где можно легко ловить рыбку в мутной воде! Вероятно, эта Виола Рени закинет свои сети в Пале-Рояль.
– Регент легко попадется на эту удочку. А ты-то и снабжаешь итальянку сведениями, которые она после будет угадывать на картах… то есть, ты колдуешь за нее?
– Ну да, конечно.
– И она хорошо платит?
– Вот, посмотри! – сказал Фламель, высыпая из кармана горсть золота.
– Славно… Однако выпьем за ее здоровье!
Наполненные стаканы скоро были выпиты, потом Купидон достал из кармана табакерку и передал ее товарищам. Все понюхали.
– Вот гадкая-то коробка! – с презрением сказал Стальная Проволока.
– Тем не менее она имеет большую цену… Она мне подарена любимой женщиной.
– Посмотрите, господа! – воскликнул Рысь. – Вот явление-то!
Все головы повернулись к двери.
На пороге стояла курьезная фигура и нерешительно осматривала всю залу.
Это было высокое, худое существо с маленькой птичьей головой на тонкой длинной шее. Трудно себе представить более наивного выражения лица, покрытого веснушками, с толстым носом и светлыми глазами. Личность эта была богато одета, но покрой его платья был далеко не новомодный.
– Эй, гарсон! – крикнул вошедший.
– Провинциал, должно быть! – заметил Купидон.
– С туго набитым кошельком! – прибавил Иволга.
– Не зевайте, друзья! – шепнул Рысь. – Отличная пожива!
– Не для меня! – сказал Фламель.
– Ты пренебрегаешь чужим добром… Не любишь пошарить в кармане соседа!… Делай, как знаешь!
– Придут ли наконец? – нетерпеливо сказал вошедший. – Я зову, никто мне не отвечает! Что же это такое? Здесь ли гостиница «Белый Лебедь»?
Рысь подошел к нему и почтительно поклонился.
– Войдите, господин! – сказал он. – Это и есть знаменитая гостиница «Белый Лебедь», куда мы иногда собираемся как простые смертные, развлекаемся от скуки, наводимой этикетом двора и политики, предаемся веселой беседе и легкой попойке…
– Господа… господа… я, право, сконфужен, – ответил пришедший, раскланиваясь направо и налево. – Это все вельможи, – прибавил он тихо. – Я сейчас догадался, сразу видно что-то внушительное! Позвольте представиться…
– А, – сказал Рысь, – мы к вашим услугам, господин маркиз!…
– Виконт только… это не моя вина. Я виконт Геркулес де Фан-Авен.
– Действительно, знатная фамилия, черт возьми! – закричал Рысь.
Фламель едва удержался от смеха.
– Д'Оксие, мой лучший друг, военный судья, это вам, конечно, небезызвестно, говорил мне еще на днях о вашем роде. А, говорил он, Фан-Авен!…
– Неужели д'Оксие сказал это? – с восторгом прошептал виконт.
– Знает ли он мой герб?
– Без сомнения, но он мне ничего не говорил об этом.
Виконт вынул из кармана часы и посмотрел на них.
– Де Салье придет сюда не раньше девяти часов… – сказал он.
– Вы, вероятно, впервые в Париже? – спросил Рысь.
– Да… Но вина в этом не моя. Давно уже Париж привлекал меня… этот город, полный чудес… удовольствий… красивых женщин…
– И ловких мошенников, – прибавил кум Иволга, быстро вытаскивая из кармана провинциала носовой платок.
Де Фан-Авен, громко захохотав, сказал:
– Что касается мошенников, я знаю, что они есть в столице, но меня это не страшит, я сумею от них уберечься… Я тоже не промах… Да, несмотря на слезы матери, я оставил родину… замок Фан-Авен… близ Конкарно… приехал сюда в дилижансе… оставил у кондуктора свой багаж и пошлю за ним сегодня вечером…
«Надо это принять к сведению!» – подумал Рысь.
– О, Париж! – продолжал виконт. – С его роскошью… эти празднества… опера… балы… У меня уже теперь кружится голова! Я горю нетерпением поскорее все увидеть! У меня есть протекция поступить на службу к регенту!
– Виконт! – воскликнул Рысь. – Судьба вам благоприятствует, ваши желания исполняются как нельзя лучше… Я сейчас же представлю вам своих друзей… Вот наместник епископа де Стальная Проволока, граф Лашело де Купидон, маркиз Дагобер де Иволга…
– А, все древние фамилии, – сказал виконт, почтительно раскланиваясь, – знатные роды!…
«И одеты-то все так небрежно, вероятно, по последней моде, – подумал он. – Надо будет и себе достать такой же истрепанный костюм…»
Плуты посадили его за стол.
– Итак, любезный виконт, – спросил Рысь, – вы остановитесь здесь, в этой гостинице?
– Ненадолго. Мой друг маркиз де Салье дал мне адрес этой гостиницы и просил подождать его здесь, вероятно, он не замедлит явиться…
При имени маркиза де Салье Фламель вздрогнул и побледнел.
«Де Салье придет сюда! – подумал он, – мы встретимся с ним… вот неожиданный случай!»