Текст книги "Тиран"
Автор книги: Кристиан Камерон
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)
Киний потянул ее вниз.
– Береги силы, – сказал он. – Я буду качать, а ты только двигай руками.
Кровь прихлынула к лицу молодого человека.
– Я тоже могу качать, – возразил он. – Неужели я похож на раба и не выполню свой долг перед тобой?!
– Как хочешь, – сказал афинянин.
Они больше часа проработали у насоса под палящим солнцем, не обменявшись ни словом.
К ночи кончились остатки пищи и воды, и невозможно было не видеть, что кормчий вне себя от злости. Настроение у гребцов было отвратительное: они понимали, что происходит, видели, что триерарх исчез, и были недовольны, хотя он заслужил наказание за свою ошибку с мачтой.
Киний, весьма опытный в обращении с людьми в опасности, хорошо их понимал. Он также знал, что сделает кормчий, уже убивший владельца корабля, чтобы сохранить власть. Поэтому ранним вечером он отнес свой мешок на нос и уселся на скамью, делая вид, будто чистит от морской соли панцирь и натирает маслом поножи, прежде чем придвинуть к себе рукоять тяжелого меча для конного боя и протереть наконечники копий. Это было проделано не без умысла. Киний вооружен лучше всех на корабле, и оружие у него под рукой; он потерял своих новых друзей в экипаже, давая им понять это.
Спартанец, не замечая происходящего, лежал рядом с ним на скамье; весь его гнев был растрачен на работу у насоса.
– Конник! – удивленно сказал он; это было его первое слово за несколько часов. Он показал на тяжелые поножи, такие чуждые грекам, которые ходят босиком или в легких сандалиях. – Где же твоя лошадь?
И он криво усмехнулся.
Киний кивнул, не переставая наблюдать за кормчим, который на корме разговаривал с двумя ветеранами-гребцами.
– Они сговариваются выбросить тебя за борт, – негромко сказал он.
Длинноволосый мужчина сел.
– Зевс! – сказал он. – Но почему?
– Им нужен козел отпущения. Нужен кормчему, иначе жертвой станет он сам. Он убил хозяина. Понимаешь? – Лицо молодого человека оставалось зеленовато-бледным, губы сжаты в тонкую линию. Киний гадал, понимает ли он, о чем речь. Он продолжил, скорее размышляя вслух, чем поддерживая разговор: – Если я убью кормчего, едва ли мы сумеем привести это корыто в порт. Если буду убивать матросов, они в конце концов покончат со мной. – Он встал, удерживая равновесие на качающейся палубе, и надел через плечо перевязь меча. И пошел на корму, как будто не обращая внимания на то, что у него за спиной половина экипажа. Кормчий посмотрел на него.
– Сколько еще до порта, кормчий? – спросил Киний.
На скамьях воцарилось молчание.
Кормчий огляделся, оценивая настроение экипажа: люди явно не готовы к схватке, если до нее дойдет.
– Пассажирам не должно быть дела до хода корабля, – сказал он.
Киний согласно кивнул.
– Я молчал, когда триерарх поднимал парус, – язвительно ответил он. – И смотри, к чему это привело. – Он пожал плечами и показал ладони с кровавыми бороздами, пытаясь переманить на свою сторону экипаж. Ответом стали негромкие смешки. – Через десять дней мне нужно быть в Томисе. Меня ждет Кальк из Афин.
Он огляделся, перехватывая взгляды моряков, тревожась из-за тех, кто за спиной: он по опыту знал, что испуганных людей обычно невозможно переубедить. Он не мог сказать яснее: «Если я не доберусь до Томиса, влиятельные люди станут задавать экипажу корабля неприятные вопросы». Он видел, что кормчий это понял, и теперь молился, чтобы у этого человека сохранился здравый смысл. Кальку из Афин принадлежит половина груза корабля.
– У нас нет воды, – сказал один из матросов.
– Нам нужны весла, а течь раскрывается, как пирейская шлюха, – добавил ветеран-гребец.
Теперь все смотрели на кормчего. Киний чувствовал, что настрой меняется. Прежде чем они смогли задать более опасные вопросы, он встал на скамью.
– Есть ли на этом берегу место, где можно вытащить корабль и заделать течи? – спокойно спросил он, но высота скамьи помогла ему сохранить внимание к своим словам.
– Я знаю место – день гребли отсюда, – сказал кормчий. – Довольно болтать. Я не обсуждаю приказы. Может, пассажир хочет еще что-нибудь добавить?
Киний заставил себя улыбнуться.
– Я могу грести еще день, – сказал он и сошел со скамьи.
На носу больной спартанец положил копье на колени и надел петлю на большой палец. Киний улыбнулся ему, покачал головой, и светловолосый мужчина отложил копье.
– Нам понадобятся все люди, – сказал Киний, ни к кому не обращаясь. Тот, кто в первые часы после шквала был его соседом по гребной скамье, кивнул. Другие отвернулись, и Киний вздохнул: кости брошены, и теперь жизнь или смерть людей зависит от каприза богов. Он пошел на нос, повернувшись спиной к матросам, и кормчий сзади сказал:
– Эй, там!
Киний напрягся. Но следующие слова прозвучали в его ушах музыкой.
– Вы, двое ослов у мачты! Беритесь за насос, сукины дети!
Двое у мачты повиновались. Как и в прошлый раз, когда начали грести, корабль сдвинулся – чуть-чуть, потом еще немного, и люди, ворча, взялись грести и вычерпывать воду. Киний надеялся, что кормчий действительно знает, где они сейчас и где можно вытащить корабль на берег, – он сомневался, что в следующий раз его меч и голос помогут преодолеть враждебность на палубе.
Два старика, поддерживавшие огонь на маяке в порту Томиса, увидели пентеконтеру далеко в море.
– Она потеряла мачту, – сказал один из них. – Должно быть, вышла из ветра.
– Значит, пришли на веслах. Трудно им будет миновать мол до наступления темноты, – ответил другой.
Оба чувствовали презрение к моряку, потерявшему мачту.
– Боги Олимпа, посмотри только на ее борт! – сказал первый, когда солнце коснулось горизонта. Пентеконтера была уже у берега, ее нос – в десятке корпусов от мола. Пробоина в борту была закрыта куском ткани и закрашена смолой – знак жалкого положения. – Им повезло, что они живы!
Его сосед сделал глоток из почти пустого винного меха, который делил с товарищем, бросил на соседа мрачный взгляд и вытер рот.
– Жаль бедных моряков, приятель.
– Золотые твои слова, – согласился тот.
Еще до наступления полной темноты пентеконтера миновала мол; на ее палубе было тихо, как на военном корабле, только скрипели весла. Гребки были короткими и слабыми, и наблюдателям в порту было ясно, что гребцы уже не в состоянии поддерживать скорость. Пентеконтера миновала длинный причал, где обычно разгружались торговые суда, и встала носом высоко в гальке на берегу речного устья. Только тогда моряки радостно закричали, и этот крик сказал жителям города все, что им нужно было знать о последних четырех днях.
По меркам Эвксина Томис – большой город, но граждан в нем немного, и новости расходятся быстро. К тому времени как Киний перенес свои пожитки на берег, единственный человек, которого он знал в городе, стоял с факельщиком на гальке у носа корабля и звал его по имени.
– Кальк, клянусь богами! – закричал Киний и спрыгнул на гальку, чтобы обнять встречающего.
Кальк в ответ тоже обнял его, потом обхватил борцовской хваткой, и под крики чаек они принялись бороться на берегу. Кальк бросился Кинию в ноги, чтобы уронить. Киний ухватил его за шею, как крестьянин, борющийся с теленком. Оба со смехом выпрямились, Кальк поправил хитон на мускулистой груди, а Киний стряхнул песок с ладоней.
– Десять лет, – сказал Кальк.
– Изгнание как будто пошло тебе на пользу, – ответил Киний.
– Поистине. Я не хотел бы вернуться.
Тон Калька свидетельствовал, что он вернулся бы, если бы мог, да гордость не позволяет сознаться в этом.
– Ты получил мое письмо?
Киний терпеть не мог просить гостеприимства – участь любого изгнанника.
– Не будь дураком. Конечно, получил. И письмо, и твоих лошадей, и твоего гиперета с его шайкой разбойников. Я целый месяц кормлю их. Кое-что подсказывает мне, что у тебя нет ни гроша.
Киний ощетинился:
– Я заплачу… – начал он.
– Конечно, заплатишь. Киний, я был в твоем положении. – Кальк небрежно указал факельщику на вещи Киния, и тот, хмыкнув, с тяжелым вздохом взвалил мешок на плечо. – Не будь слишком гордым. Я выжил благодаря твоему отцу. Мы с сожалением услышали, что он умер… а ты изгнан, конечно. Афины – город неблагодарных. Но мы здесь тебя не забыли. К тому же кормчий сказал, что ты помог спасти судно, а ведь на нем мой груз. Я, вероятно, в долгу перед тобой.
И он мимо Киния посмотрел в тусклом свете факела на другого человека, спрыгнувшего с борта.
Спартанец наклонился (длинные локоны закрыли его лицо) и громко поцеловал камни берега. Потом подошел к Кинию и нерешительно остановился за его плечом.
Киний показал на него.
– Это Филокл, гражданин… Митилены.
Паузу он сделал сознательно. Он видел на лице Калька смущение, даже гнев.
– Он спартанец.
Киний пожал плечами.
– Я изгнанник, – сказал Филокл. – И нахожу, что в таком положении есть свои преимущества: изгнанник не в ответе за деяния своего города.
– Он с тобой? – спросил Кальк.
Киний видел, что изгнание сказалось на его гостеприимстве и желании соблюдать приличия. Кальк привык распоряжаться.
– Афинянин спас мне жизнь. Вытащил из моря, когда силы почти оставили меня.
Спартанец был тучным. Киний раньше никогда не видел тучного спартанца. В море он этого не замечал, но сейчас, в свете факела, заметил.
Кальк повернулся на пятках – поступок в любых обстоятельствах грубый, а сейчас – намеренное оскорбление – и пошел вверх по берегу.
– Хорошо. Конечно, он тоже может остановиться у меня. Уже поздно, Киний. Приберегу вопросы «что случилось с тем-то и тем-то» на завтра.
Если спартанец оскорбился, он ничем этого не выдал.
– Ты очень добр, господин.
Несмотря на несколько дней тяжких трудов и тревожные ночи, Киний проснулся с первым светом и, выйдя во двор, увидел заспанных рабов, несущих воду из источника на кухню. Филокла уложили на пороге, как слугу, но это как будто его не задело: он все еще спал и громко храпел. Киний полюбовался рассветом и, когда стало достаточно светло, прошел по переулку за домом к загону. Здесь паслось два десятка лошадей. Киний с удовольствием отметил, что почти все эти лошади принадлежат ему. Он пошел вдоль загона и вскоре увидел то, что искал: небольшой костер на удалении и рядом с ним человека с коротким копьем в руке. Киний пошел по неровной земле. Часовой узнал его, и все проснулись – девять обросших бородами человек с кривыми ногами конников.
Киний поздоровался с каждым. Все это были профессиональные воины, в шрамах, конники с двенадцатилетним военным опытом, но ни у кого из них не было ни денег, ни друзей, чтобы претендовать на гражданство в городе. Антигона, галла, в любом городе скорее обратят в раба, чем сделают гражданином; как и его друг Андроник, он начинал в числе наемников, посланных Сиракузами. Все остальные были из состоятельных; родные города либо больше не хотели их видеть, либо исчезли с лица земли. Ликел – из Фив, разрушенных Александром. Кен – из Коринфа, любитель литературы, образованный, с таинственным прошлым. Очевидно, некогда богатый человек, не имеющий возможности вернуться домой. Агий – из Мегары или из Афин, бедняк благородного происхождения, не знающий другой жизни, кроме войны. Гракх, Диодор и Лаэрт – все афиняне, последние из афинян, прошедшие с ним по всей Азии. И все они теперь изгнанники без гроша за душой.
Последним подошел Никий, его бессменный гиперет на протяжении шести лет, и они обнялись. Никий старше остальных, ему уже почти сорок. В густых черных волосах седина, на лице шрам, полученный во время Персидской войны. Он родился рабом в афинском борделе.
– Все, кто остался. И все лошади.
Киний кивнул, заметив в загоне своего любимого светло-серого боевого коня.
– И те и другие – лучшие из лучших. Всем ли известно, куда мы направляемся?
Большинство еще не вполне проснулись. Антигон – атлет – уже разминал икры. Все отрицательно покачали головами, без особого интереса.
– Архонт Ольвии предложил мне плату за то, что я создам и обучу для него конницу – конную стражу. Если мы ему угодим, он сделает нас гражданами.
Киний улыбнулся.
Если он полагал, что они будут тронуты, его ждало разочарование. Кен махнул рукой и произнес с презрением прирожденного аристократа:
– Гражданство самого варварского города на Эвксине? И по капризу какого-то мелкого тирана? Я предпочитаю получать свое в серебряных совах.[16]16
На афинских серебряных монетах изображалась сова.
[Закрыть]
Киний пожал плечами.
– Мы не молодеем, друзья, – сказал он. – Не отвергайте гражданство, пока не увидите город.
– А кто тогда враг? – спросил Никий. Он рассеянно трогал амулет на шее. Никий никогда не был гражданином, и сама мысль об этом казалась ему фантастической.
– Не знаю – пока. Думаю, его собственный народ. Там особенно не с кем сражаться.
– Может, македонцы?
Диодор говорил негромко, но со знанием дела. Он был сведущ в политике больше прочих. Киний повернулся к нему.
– Ты что-то знаешь?
– Только слухи. Царь-мальчик продолжает завоевание Азии, а Антипатр хотел бы захватить Эвксин. Мы слышали об этом на Босфоре. – Он улыбнулся. – Помнишь Филиппа Контоса? Теперь он командует отрядом в войске Антипатра. Мы его видели. Он пытался нанять нас.
Остальные закивали. Киний немного подумал, опустив голову на кулак: так он делал, когда его что-нибудь удивляло. Потом сказал:
– Я возьму в доме все нужное. Напиши пару своих знаменитых писем и добудь мне сведения. В Экбатане и в Афинах никто даже не обмолвился, что Антипатр может выступить.
Диодор коротко кивнул.
Киний осмотрел всех.
– Мы уцелели, – неожиданно сказал он.
Бывали времена, когда казалось, что никому из них не выжить.
Никий покачал головой.
– Едва живы. – В руке он держал чашу и торопливо сотворил на земле возлияние богам, чтобы загладить свою неблагодарность. – Это теням тех, кто не выжил.
Все кивнули.
– Рад снова всех вас видеть. Отсюда поедем вместе. Хватит с меня кораблей.
Все прошли к лошадям, кроме Диодора, который остался дозорным. Одно из их неизменных правил – всегда выставлять стража. Усвоили они его дорогой ценой. Но это много раз окупалось.
Лошади сытые, отдохнувшие, копыта закалены твердой почвой и песком, шкура блестит. Всего у них пятнадцать тяжелых коней, шесть легких и еще несколько вьючных животных – боевой конь в прошлом, переживший лучшие годы, но способный работать, два мула, которых они захватили, когда вместе с фракийцами шли за царем-мальчиком, и умудрились не потерять. Для Киния у каждой лошади была своя история; по преимуществу это были персидские боевые кони, добытые в битве у Исса, но был и гнедой, купленный на военном рынке после падения Тира, и серая боевая лошадь, самая крупная кобыла, какую ему приходилось видеть; она бродила без всадника после стычки у брода через Евфрат. Эта крупная кобыла напомнила ему о сером жеребце, которого он взял у Исса; этот жеребец давно погиб от холода и плохой пищи. Война неласкова к лошадям.
К людям тоже. Киния тронуло, как мало их осталось. Но одновременно его грудь распирала радость встречи.
– Все молодцы. Мне нужен день-два: нас ждут в Ольвии не раньше Харистерии[17]17
Харистерия – праздник благодарения, приходящийся на 30 августа.
[Закрыть], так что время есть. Как только почувствую под собой ноги, поедем.
Никий помахал всем рукой.
– Выезжаем через день! Много работы, уважаемые господа. Упряжь, доспехи, оружие.
Он начал высказывать предложения, больше похожие на приказы, и остальные, рожденные в богатстве и власти, повиновались ему, хотя он родился в борделе.
Киний положил руку на плечо своему гиперету.
– Принесу свой мешок и присоединюсь к вам сегодня днем. – Еще один обычай – каждый сам чистит свое оружие. – Пошли ко мне Диодора. Я иду в гимнасий.[18]18
В Древней Греции – место, приспособленное для упражнений спортсменов и вообще граждан.
[Закрыть]
Никий кивнул и повел остальных на работу.
В том, что здесь считалось городом, было всего три каменных здания: пристань, склады и гимнасий. Киний пошел в гимнасий с Диодором. Когда они вышли, к ним присоединился Филокл, а Кальк настоял, что будет их проводником и ссудит деньгами.
Если величина поместья Калька не говорила впрямую о его богатстве, то прием на агоре[19]19
Агора – рыночная площадь в древнегреческих полисах, являвшаяся местом общегражданских собраний (которые также, по месту проведения, назывались агорами).
[Закрыть] и в гимнасии явно свидетельствовали об этом. На агоре Калька приветствовали уважительными кивками, и несколько человек обратились к нему с просьбами, когда он проходил. В гимнасии всех троих гостей по предложению Калька сразу освободили от платы.
– Я его построил, – с гордостью сказал Кальк. И стал расхваливать достоинства здания. Киний, хорошо помнивший Афины, нашел гимнасий вполне сносным, но провинциальным. Похвальба Калька раздражала его.
Тем не менее гимнасий предложил ему лучшую за последние месяцы возможность поупражняться. Он разделся, сбросив взятую взаймы одежду на сандалии.
Кальк грубо рассмеялся.
– Слишком много времени в седле!
Киний напрягся. Ляжки у него чересчур мускулистые, а на голени всегда было не очень приятно смотреть. Для эллинов, обожествлявших мужскую красоту, его ноги далеки от совершенства, хотя нужно прийти в гимнасий, чтобы вспомнить об этом.
Он начал разогреваться. Тело Калька на вид очень крепкое – видно, что он за ним тщательно ухаживает, – хотя на талии начал откладываться жирок. И ноги у него длинные. Он начал на песке двора борцовскую схватку с человеком гораздо моложе его. Зрители отпускали скабрезные замечания. Молодой человек, очевидно, был постоянным посетителем гимнасия.
Киний знаком подозвал Диодора.
– Попробуем пару схваток?
– Как хочешь.
Диодор высок, костляв, рыжеволос, подтянут. Но и он далек от эллинского идеала красоты.
Киний кружил, ожидая, когда более высокий противник приблизится, попробует атаковать. Потом нырнул под длинные руки соперника. Но Диодор использовал его разгон, перебросил Киния через бедро, и тот во весь рост растянулся на песке.
Он медленно встал.
– Это было обязательно?
Диодор смутился.
– Нет.
Киний горько улыбнулся.
– Если ты хотел показать, что ты борец другой категории, я это и так знал.
Диодор поднял голову.
– Как часто мне приходится пользоваться этим приемом? Ты сам напросился. Я не смог сдержаться.
Он улыбался. Киний потер ушибленное место на спине и шагнул вперед для новой попытки. Он ощутил еле заметный страх – этот надоедливый страх он испытывал в каждой схватке, в каждом состязании.
Он попробовал низкую стойку, схватился, и они с Диодором оказались на земле, ни один не мог прижать другого, оба вывалялись в грязи и песке. По невысказанному согласию оба разжали руки и помогли друг другу встать.
Снаружи Кальк прижал молодого человека, с которым боролся. Он не торопился выпускать его, и со стороны наблюдающих граждан слышались смех и шутки. Киний снова встал против Диодора. На этот раз они кружили, делали ложные выпады, сближались и расходились в более умеренном темпе. Это походило на танец; Диодор придерживался правил, изученных на уроках в гимнасии, а Киний чувствовал себя удобно. Он даже выиграл одну схватку.
Диодор потер бок и улыбнулся. Киний упал прямо на него – ход абсолютно законный, но неизбежно болезненный для жертвы.
– Ничья?
– Ничья.
Киний протянул руку и помог Диодору встать.
Кальк стоял с молодым человеком и несколькими гражданами. Он позвал:
– Киний, иди сюда, поборись со мной.
Киний нахмурился и отвернулся; он чувствовал себя перед этими незнакомыми людьми неловко, к тому же испытывал легкий страх – Кальк крупнее, он лучше борется и в детстве в Афинах использовал свое преимущество, чтобы причинить боль противнику. А Киний не любил боль. Десять лет войны не примирили его с растяжениями, синяками и глубокими порезами, которые заживали неделями; более того, десять лет наблюдений за тем, как по капризу богов умирают люди, усугубили его боязнь.
Он пожал плечами. Кальк – хозяин, он отличный борец и хочет показать свое превосходство. Киний стиснул зубы и пошел ему навстречу; первую схватку в тщательно проведенном поединке он проиграл, но вторую, к обоюдному удивлению, выиграл, причем за несколько секунд: в этом было больше везения, чем мастерства. Кальк удивил Киния тем, что встал легко, с похвалой на устах и без всякой злобы. Десять лет назад, подростком, Кальк требовал бы крови. Третья схватка прошла подобно первой – больше походила на танец, чем на борьбу. Когда Киний был наконец прижат к земле, зрители одобрительно засвистели.
Кальк тяжело дышал; помогая Кинию встать, он обнял его за пояс.
– Ты хороший противник. Все видели? – обратился он к остальным. – Раньше уложить его было гораздо легче.
Все торопились поздравить Калька с победой – и сказать Кинию, как хорошо Он боролся. Все это было неприятно – слишком много лести в связи с таким незначительным событием, – но Киний терпел, понимая, что преподнес хозяину дар гораздо ценнее денег – памятную схватку, в которой хозяин выглядел молодцом.
Подошел молодой человек, с которым чуть раньше боролся Кальк, и тоже стал поздравлять борцов. Он был прекрасен. Мужская красота оставляла Киния равнодушным, но он, как и любой эллин, умел ее ценить и потому приветливо улыбнулся молодому человеку.
– Меня зовут Аякс, – сказал тот в ответ на улыбку Киния. – Сын Изокла. Позволь сказать, как хорошо ты боролся. Я действительно…
Он замешкался, прикусил язык и замолчал.
Киний понял, в чем дело, – он умел понимать молодых людей. Мальчик собирался сказать, что из двух борцов Киний лучше. Умный мальчик. Киний положил руку на его гладкое плечо.
– Я всегда считал, что Аякс должен быть выше – и шире в плечах.
– Эту глупую шутку он слышит всю жизнь, – сказал отец молодого человека.
– Я стараюсь вырасти ему под стать, – сказал Аякс. – К тому же был и другой Аякс, меньше ростом.[20]20
В «Илиаде» два Аякса: Аякс Теламонид, так называемый «большой Аякс», гигант, грозный и могучий, и Аякс Оилид, так называемый «малый Аякс», который ниже и слабее Аякса большого.
[Закрыть]
– Дерешься на кулаках? Не хочешь обменяться несколькими ударами? – Киний показал на кожаные полоски для кулачных бойцов, и лицо молодого человека просветлело. Он взглянул на отца, но тот с насмешливым негодованием покачал головой.
– Не мошенничай в состязании, не то тебя никто не пустит домой с симпосия[21]21
Симпосием древние греки называли пир.
[Закрыть], – сказал его отец. – Или лучше сказать «мошенничай, чтобы тебя не впустили в дом»? У тебя есть дети? – спросил он Киния.
Киний помотал головой.
– Ну, это особый опыт. В любом случае, ты волен поставить ему несколько синяков.
Диодор помог им обмотать руки ремнями, и они по взаимному согласию начали с простых ударов и блокировок, потом перешли к более сложным упражнениям и собственно бою.
Мальчишка был хорош – гораздо лучше, чем можно ожидать от крестьянского мальчишки в эвксинской провинции. Руки у него были длиннее, чем казалось; он мог делать ложные выпады, начинать удары, не завершая их, и коротко бить другой рукой. Киний теперь хорошо размялся и согрелся; удар по щеке позволил ему проявить в этом состязании и личную заинтересованность, и неожиданно завязался серьезный бой.
Киний не видел, что вокруг собрались все посетители гимнасия. Мир его сузился до собственных обмотанных кожей рук и рук противника, его глаз и торса. Они стремительно наносили удары, парируя их предплечьем или подставляя грудь, чтобы самому ударить в голову.
Обмен ударами закончился под гром аплодисментов, и бойцы разошлись. Они с опаской смотрели друг на друга, все еще охваченные демоном[22]22
Демонами греки называли сверхъестественных существ, занимающих промежуточное положение между людьми и богами. Это младшие боги или духи умерших героев. Демоны могли быть добрыми и злыми.
[Закрыть] схватки, но вот напряжение спало, и они снова стали всего лишь смертными в провинциальном гимнасии. И тепло пожали друг другу руки.
– Еще? – спросил мальчик, но Киний покачал головой.
– Так хорошо больше не будет. Остановимся на этом. – И, помолчав, добавил: – Ты очень хорош.
Мальчик с искренней скромностью потупился.
– Я действовал как мог быстро. Обычно я так не делаю. Ты лучше всех здесь.
Киний пожал плечами и через голову мальчика стал объяснять его отцу, какой талантливый у него сын. Отличный способ приобретать друзей в гимнасии. Всегда можно похвалить мастерство и проворство.
Киний чувствовал себя счастливым. Но ему нужны были массаж и отдых; он сказал об этом, отклоняя приглашения к новым схваткам, однако кто-то заметил, что собираются метать копья, и тут он не устоял. Вместе со всеми вышел наружу и почувствовал угрызения совести: Филокл, забытый или нарочно оставленный без внимания, занимался бегом на поле, где паслись овцы.
Киний не знал, что ему делать со спартанцем, который как будто стал от него зависеть. Люди благородного происхождения не должны так держаться, но Киний подозревал, что, если бы его выбросило на чужой берег, неимущего и бездомного, он вел бы себя не лучше. Он помахал рукой. Филокл помахал в ответ.
Раб отогнал овец на край поля, и мужчины начали метать копья. Это не было настоящее соревнование: более пожилые, кому не удавался первый бросок, могли бросать вторично и даже в третий раз, пока не получали удовлетворения, в то время как молодым приходилось довольствоваться всего одним броском. На Олимпийских играх так никогда не бывает, но здесь приятно было полежать на траве (стараясь не угодить в катышки овечьего помета) и, покуда тени укорачивались, наблюдать за соревнованием всех свободных граждан общины. Киний сознавал, что ноги у него кривые, а тело несовершенно, но, уже доказав свои способности атлета, он стал теперь одним из них и мог неторопливо беседовать с Изоклом об урожае маслин в Аттике и о трудностях перевозки оливкового масла.
Кальк с громким криком метнул копье, и оно заставило одну из овец бежать непривычно резво. Кальк рассмеялся.
– До сих пор это лучший бросок. Хочу повторить: овцы мои, и мы могли бы сегодня поесть баранины.
Кинию выпало бросать предпоследним, Филоклу – последним; почетная очередь досталась им как гостям. Диодор бросил раньше и без крика: бросок хороший, уступил только броску Калька. Большинство остальных граждан метали вполне сносно, но юный Аякс удивил Киния слабым броском. Изокл посрамил сына, добросив копье почти до самой дальней отметки, и принялся подшучивать над ним.
Киний привык бросать со спины лошади и метнул недостаточно высоко, но все равно бросок получился дальний – овцы снова разбежались от упавшего близко к ним копья.
Кальк поморщился.
– Ты стал настоящим атлетом, а я в изгнании обрастаю жиром, – сказал он.
Филокл перебрал несколько копий, прежде чем выбрать одно. Он подошел к Кальку, который заговорил о делах с другим человеком.
– Непохоже на спор атлетов. А я спартанец.
Он сказал это с улыбкой – у тучного спартанца было своеобразное чувство юмора.
Кальк не понял шутки. Наклоном головы он показал, что его перебили.
– Если можешь бросить лучше нас, давай посмотрим.
Филокл, уязвленный, показал на овец.
– Сколько за то, что попаду в овцу?
Кальк, вернувшись к разговору, пропустил его слова мимо ушей, но успел повернуть голову и увидеть бросок Филокла; тот изогнулся и едва не взлетел над землей. Копье, пушенное его рукой, высоко взвилось и начало быстро опускаться. Оно остановило овцу, и та растопырила все четыре ноги; упавшая с неба молния пробила ей череп и пригвоздила к земле.
Мгновение все пораженно молчали, затем Киний зааплодировал. Все подхватили рукоплескания и стати подшучивать над Кальком из-за овцы, предлагая за нее несуразные цены. Кальк рассмеялся. Казалось, весь город стремится угодить Кальку. Кинию это не понравилось.
Изокл показал на поле.
– Побегаем?
Все согласились, разметили расстояния и побежали – вначале группой, потом лучшим бегунам это наскучило и они ушли вперед. Трижды обогнули поле – хорошее расстояние – и завершили бег во дворе гимнасия. Киний пришел одним из последних; все добродушно посмеивались над его ногами. Потом все вместе направились в баню.
Усталый и чистый, с несколькими синяками и ощущением эвдаймии[23]23
Так древние греки называли общее хорошее состояние, Физическое и душевное.
[Закрыть], которое обязательно возникает после гимнасия, Киний шел рядом с Кальком. Диодор с несколькими молодыми людьми отправился взглянуть на рынок.
– Ты мог бы неплохо жить здесь, – неожиданно сказал Кальк. – Ты всем понравился. Эти твои войны – не занятие для мужчины. Защита своего города – другое дело. Но наемник? Ты зря растрачиваешь то, что дали тебе боги. И однажды получишь варварский меч в живот, и все. Оставайся здесь, купи поместье. Женись. У Изокла есть дочь – приятное личико, умная, хорошая хозяйка. После праздника Геракла я выдвину тебя на гражданство. Клянусь Зевсом, после сегодняшнего кулачного боя тебя приняли бы и сейчас.
Киний не знал, что ответить. Предложение ему понравилось. Понравились люди. Граждане Томиса хорошие люди, провинциальные, конечно, но не отсталые, склонные к шуткам и любительской философии. И хорошие атлеты. Он пожал плечами.
– Я в долгу перед моими людьми. Они пришли встретиться со мной.
Киний не добавил, что в глубине души что-то в нем стремится к новой военной кампании.
– Они легко переедут и наймутся где-нибудь на службу. Ты благородный человек, Киний. Ты ничего им не должен.
Киний нахмурился.
– Большинство их тоже благородного происхождения, Кальк.
– О, конечно, – отмахнулся Кальк. – Но это в прошлом. А сегодня? Пожалуй, Диодор… Он мог бы стать твоим управляющим. А эти галлы – им следует быть рабами. Ради своего же блага.
Кальк говорил властно, непререкаемо.
Киний снова нахмурился и позволил себе отвлечься на лежащего посреди улицы человека. Ему не хотелось ссориться с хозяином.
– Варвар? – спросил он, показывая.
Лежащий явно был варваром. В кожаных штанах[24]24
Древние греки не носили штаны; они считались исключительно одеждой варваров.
[Закрыть], длинные грязные волосы заплетены в косы, на кожаной куртке множество разноцветных украшений. И золото. Несколько золотых украшений на куртке; видны места, с которых украшения сняты. В ухе серьга. На голове шапка, похожая на фракийскую.
От него несло мочой, рвотой и потом. Они поравнялись с ним. Человек не спал: глаза открыты, взгляд плывет.
Кальк с глубоким презрением посмотрел на него.
– Скиф. Отвратительный народ. Уродливые, вонючие варвары. Никто не может говорить на их языке. Из них не получаются даже хорошие рабы.
– Я думал, они опасны.
Киний с интересом разглядывал пьяного. Ему казалось, что в Ольвии будет много скифов, но всадников и опасных противников. Этот совсем не похож на воина.
– Не верь им. Они быстро пьянеют, не могут нормально говорить, даже ходить по-настоящему не умеют. Они вообще почти не люди. Никогда не видел трезвого скифа.
Кальк пошел дальше, и Киний последовал за ним. Ему хотелось получше разглядеть варвара, но Кальк больше им не интересовался. Оглянувшись, Киний увидел, что пьяница неуверенно встает и тут же снова падает. Кальк завернул за угол, и Киний потерял скифа из виду.
На симпосии он много услышал о скифах: почетный гость, он сам предлагал темы для беседы. Вино текло рекой; в принятом порядке сменялись девушки-флейтистки и рыбные блюда; люди постарше сдвинули ложа, чтобы поговорить и дать возможность молодым заигрывать с девушками. Глядя на черноглазую флейтистку, Киний на мгновение почувствовал сожаление, что и его теперь считают достаточно пожилым, чтобы включить в число участников беседы, но тоже подвинул ложе и, когда его спросили, предложил рассказать ему о скифах, живущих на равнинах к северу от города.
Изокл взял у раба кувшин с вином и посмотрел на Киния.