Текст книги "Экзекутор"
Автор книги: Крис Картер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)
127
Гарсия не поверил своим ушам. Если Хантер подумал, что Гарсия может просто повернуться и уйти, значит, у него что-то другое на уме.
– Хорошо известно, что, если меня не будет с тобой, ты обязательно во что-нибудь вляпаешься, – пошутил он. – Так что я иду с тобой, напарник.
– Ты уверен?
– Как знать, иной раз и соблюдение правил движения плохо кончается. Давай плюнем на них.
Хантер улыбнулся и вручил Гарсии пару латексных перчаток, после чего врезал локтем в стекло. Раздался треск, и осколки полетели на пол. Оба они инстинктивно оглянулись.
Хантер просунул руку сквозь выбитое стекло, открыл дверь и вытащил из кобуры фонарик.
Гарсия сделал то же самое и осторожно последовал за ним внутрь.
Первая комната представляла собой просторное прямоугольное помещение с черным мраморным полом, несколькими креслами и баром у восточной стены. «Явно зал для вечеринок», – подумал Хантер. Напротив бара он увидел очередные двойные двери – черного дерева с ручной резьбой. Хантер осторожно повернул ручку – не заперто. Они вошли в большой холл, богато украшенный античными вещами, прекрасным фарфором, серебряными изделиями и несколькими картинами. Фотографий не было. Внушительный хрустальный канделябр висел над маршем лестницы, которая вела на следующий этаж.
– Слишком большой дом, – прошептал Хантер на ухо Гарсии. – Нам лучше разделиться.
Гарсия кивнул, и, когда Хантер стал осторожно подниматься, он направился к дверям прямо перед ним.
Главная гостиная была украшена столь же броско, как и холл, который он только что покинул; она была полна богатой мебели, картин маслом и скульптур. Гарсия бесшумно пересек комнату и направился к застекленным створчатым дверям в дальнем конце ее. Они привели его в просторное подвальное помещение, которое согревалось камином черного мрамора в восточной стене. Белый ковер был пушистым и безукоризненно чистым. Вся северная стена была отдана окнам в человеческий рост. На противоположной стороне помещения Гарсия заметил странные деревянные двери, не такие высокие, как все прочие двери в доме. Из-под них пробивался слабый свет. Он бесшумно подошел к ним, прижал к створкам правое ухо и несколько секунд прислушивался к доносящемуся из-за них далекому гулу. Он посмотрел назад, на вход в это помещение, словно прикидывая, не стоит ли вернуться и Хантеру. Но решил сначала лично все проверить.
Когда Гарсия повернул ручку, его охватило жаром и пульс зачастил. Все его тело говорило – тут что-то не так. Он потянулся за пистолетом.
Дверь бесшумно приоткрылась. За ней тянулся длинный узкий пролет бетонных ступеней, слабо освещенных единственной лампочкой, висящей на проводе. В самом низу была другая закрытая дверь. Гарсия стал спускаться, переходя со ступеньки на ступеньку. Воздух был сырым и тяжелым, с запахом плесени. Его левая нога коснулась истертого края ступеньки, и он оступился. Неловко полетев вперед, он ударился о грязную стену, отчаянно пытаясь притормозить, чтобы не свалиться вниз головой. Это получилось, но он разбил фонарик. У него отчаянно колотилось сердце. Несмотря на холод, Гарсия был покрыт потом.
Он несколько раз быстро перевел взгляд от двери внизу к той, что была наверху. Его палец застыл на спусковом крючке полуавтоматического пистолета. Он подождал несколько секунд, чтобы успокоить дыхание и оценить ситуацию. Он был уверен, что в доме кто-то есть и это неловкое падение выдало его.
– Спокойнее, Карлос, спокойнее, черт бы тебя побрал, – прошептал он, стиснув зубы.
Какое-то время он стоял неподвижно, прислушиваясь к шагам и дожидаясь, что кто-то появится с одной из двух сторон, – но ничего не происходило. Тыльной стороной руки, в которой он держал пистолет, Гарсия вытер пот со лба, сделал несколько последних шагов и, добравшись до самого дна, еще раз прижал ухо к дверям и прислушался. Жужжание явно шло изнутри.
С предельной осторожностью он коснулся ручки – открыто. Он чуть толкнул дверь, чтобы получить возможность глянуть в приоткрывшуюся щель. За ней было большое подвальное помещение. Гарсия долго осматривал его из-за двери, но не заметил никакого движения. Удовлетворившись осмотром, он сделал глубокий вдох, расслабил лежащий на спусковом крючке палец и вошел внутрь. Подвал был залит слабым светом, который давали медные светильники, с неравными интервалами висящие на двух длинных боковых стенах. Он медленно двинулся вперед, давая глазам время привыкнуть к этому освещению. Что-то привлекло его внимание на северной стене. Он подошел и остановился как вкопанный. Он точно знал, что это за изображение, от которого он не мог отвести взгляд.
– О господи! – Он поежился.
Боковым зрением он заметил тень какого-то движения, но оно было слишком быстрым, чтобы он успел отреагировать. Первый удар пришелся по лицу. Он услышал какой-то хруст, и из носа хлынула кровь. Потеряв равновесие, Гарсия отшатнулся, но недалеко. Второй удар последовал на долю секунды позже. Он с военной точностью поразил уязвимое место на затылке. И мир Гарсии погрузился в темноту.
128
Хантер внезапно остановился, словно почувствовав – что-то не так. Он уже осмотрел три из шести комнат наверху и пока не обнаружил ничего, что подтверждало бы его теорию. Он расстегнул кобуру своего пистолета «хекклер-и-кох» и развернулся, как бы ожидая, что сейчас кто-то набросится на него. Он не сомневался – что-то он слышал. Вроде какой-то треск.
«Карлос». Он быстро и бесшумно спустился вниз.
– Карлос? – шепнул он, добравшись до нижних ступенек лестницы.
Ответа не последовало.
Он перебрался в соседнюю комнату – большую гостиную.
– Карлос?
Молчание. В доме стояла тишина. Хантер, крадучись, подобрался к французским дверям в конце комнаты и вошел в помещение.
– Карлос, черт бы тебя побрал! Я уже устал оберегать твою задницу. К каким чертям ты провалился?
Но если Гарсия и был в комнате, он не проронил ни слова.
На противоположной стене он увидел слабо освещенную дверь, которая выходила на лестницу, что вела в подвал.
– Терпеть не могу подвалы, – пробормотал он и двинулся вниз, стараясь двигаться как можно бесшумнее.
На полпути Хантер увидел на одной из ступенек осколок тонкого стекла. Он также заметил царапины на стене и маленькую выбоину, оставленную фонариком Гарсии.
«Что за гребаные дела тут происходили?» Его внутреннее чувство опасности громко дало знать о себе.
Дверь в самом низу была приоткрыта, и сквозь щель Хантер увидел большую комнату, в которой стояла полутьма. Он прижался спиной к стене и кончиками пальцев толкнул дверь. Стоя снаружи, он осмотрел почти всю комнату, после чего проверил углы и, наконец, вошел в дверь. Просторное пространство, вдвое больше размером, чем гостиная наверху, было окружено грубыми кирпичными стенами. В воздухе стоял застарелый рвотный запах. Но в этом подвальном помещении было что-то еще, чего Хантер не мог определить. Что-то, от чего у него по спине поползли мурашки. Какое-то воплощение зла.
В дальнем конце он увидел длинный металлический стол, который служил стойкой для нескольких инструментов, но с того места, где он стоял, Хантер не мог разглядеть их. Тут же было несколько манекенов в человеческий рост, выстроенных в ряд вдоль стены. Справа от них висели рисунки, наброски, какие-то планы и расписания. Хантер понял, что это такое, прежде чем увидел изображения. Большие фотографии семи людей, снятых под самыми разными углами. Фотографии были разделены на две группы и четко пронумерованы от одного до семи. Первые пять были перечеркнуты большими красными крестами. Хантер затаил дыхание, когда он снова посмотрел на первые пять жертв убийцы, которого пресса окрестила Экзекутором. Расчеты и вычисления киллера были безупречны.
Из-за широкой колонны, расположенной в трех четвертях длины помещения, Хантер услышал какое-то бормотание. Через долю секунды из-за нее выехало офисное кресло. Хантер тут же выпрямился, когда он увидел Гарсию. Тот был без сознания, и из носа текла кровь – похоже, он был сломан. Его лодыжки были примотаны к основанию кресла, руки заведены за спинку и скованы. Хантер вскинул пистолет. Что еще появится из-за колонны?
Он увидел, как у головы партнера появился черный «Зиг-Зауэр Р-226». Хантер узнал в нем полуавтоматический пистолет Гарсии.
– Положите свой пистолет, детектив. – Человек приказывал из-за укрытия. Была видна только одна его рука. В таком тусклом свете Хантер не мог точно прицелиться. – Осторожно и медленно положите пистолет, или я размажу мозги вашего напарника по всему полу.
129
Хантер стоял неподвижно, твердо держа собеседника на прицеле. Ему нужен был только один шанс.
– Вы видели, что я сделал, – продолжал этот человек. – И не сомневаюсь, вы знаете, что я не блефую. – Голос у него был такой же серьезный, как и тогда, когда они встретились в первый раз. – Я даю вам всего одну секунду. – Он вскинул пистолет.
– Хорошо, – отозвался Хантер и осторожно положил пистолет на пол.
– Теперь пните его в эту сторону.
Хантер сделал, как ему было сказано, и оружие остановилось всего в футе от ножки кресла, в котором сидел Гарсия.
Наконец Дан Тайлер, владелец дома в Малибу, который сказал Хантеру и Гарсии о фотографиях на камине, вышел из-за колонны и поднял с пола пистолет Хантера.
– Подойдите ко мне. Медленно. Одно неожиданное движение, и ваш партнер сразу же умрет.
Хантер шажками стал приближаться к Тайлеру, а тот отступал, пока не подошел к металлическому столу.
– Достаточно, – сказал он, когда Хантер оказался бок о бок с Гарсией. – Выньте из кобуры наручники и бросьте мне ключи. Я ведь не должен напоминать вам, что делать это надо очень медленно, не так ли?
Хантер выполнил эти указания.
– Теперь заведите руки за спину и нацепите наручники.
Щелчок замка эхом разнесся по комнате.
– Теперь повернитесь и покажите мне.
Хантер подчинился и дернул наручники, показывая, что они прочно застегнуты.
– Теперь встаньте на колени рядом со своим партнером и сядьте на пятки.
Настойчивый взгляд Хантера не отрывался от лица Тайлера.
– Все кончено, Майкл, – ровным голосом сказал он. – Вы знаете, что уйти вам не удастся.
Тайлер остался невозмутим.
– Меня с очень давних пор никто не называл Майклом. – Он хмыкнул. – Я ни от чего не собираюсь уходить, детектив. У меня нет никого и ничего, от чего стоило бы уходить. После того как я все сделаю, меня не волнует, что будет со мной. Моя жизнь кончилась год назад.
Хантер припомнил, как они говорили в первый раз. Тайлер рассказал ему, что его жена умерла двенадцать месяцев назад.
– Убийства этих людей не вернут Кэтрин.
– Кейт! – крикнул Тайлер. – Ее имя было Кейт.
– Убийства этих людей не вернут Кейт, – повторил Хантер.
Глаза Тайлера вспыхнули.
– Вы не имеете представления о том, что я делаю и что все это значит.
– Мы знаем больше, чем вы представляете.
Тайлер вызывающе ухмыльнулся.
– Неужели? – Он положил оба пистолета на металлический стол и посмотрел на часы. – У меня еще есть какое-то время. Повеселите меня.
130
Хантер увидел в этом возможность потянуть время и, может быть, уточнить кое-какие неясности.
– Хорошо, – медленно сказал он. – Вы были Майклом Мэдденом. Вашей женой была Кэтрин Дэвис. Оба вы учились в Комптоне. Как и нескольких других учеников, вас оскорбляли, нападали на вас и издевались над вами даже вне пределов школы. В то время существовала некая группа подростков, которые самыми разными способами издевалась над окружающими. Они унижали вас обоих до такой степени, что вы стали ненавидеть свой внешний облик. Вы не могли даже подойти к зеркалу. – Хантер помолчал, присматриваясь к его лицу. – Эта группа ребята была известна как банда Страттера.
Тайлер не пытался делать вид, что он удивился.
– Так вы в конечном счете узнали о них? Я рад. А то беспокоился, что никому это не удастся.
– Поэтому вы и обратили наше внимание на фотографии на камине. Сначала мы не заметили их, что вас не устроило. Вы не могли допустить, чтобы эти жертвы были приписаны кому-то еще. Вам были нужны именно мы, чтобы об издевательствах стало известно.
Тайлер улыбнулся.
Когда Хантер продолжил, голос у него оставался таким же ровным и спокойным.
– Затем вы разбогатели. Вы стали очень богаты. С вашими деньгами вы могли делать все, что хотели, включая новую жизнь в каком-то другом месте. Но этого вам было мало. Урон все равно был нанесен. И каждый раз, глядя в зеркало, вы испытывали ненависть к тому, что видели.
– Деньги могут купить все, что угодно, детектив.
– Включая и новое лицо, – признал Хантер.
Тайлер засмеялся.
– Прошу вас, не останавливайтесь, – сказал он. – История моей жизни становится интересной. – Он расслабленным движением прислонился к стене. Хантеру надо было и дальше тянуть время.
– Вы создали новую личность – Дана Тайлера. Теперь вы могли вести хорошую жизнь. Вы даже на двадцать пять лет забыли о Страттере и его компании, верно? Но что-то вернуло их. – Хантер помолчал, дожидаясь какой-нибудь реакции со стороны Тайлера. Ее не последовало. – Это была смерть Кейт? Поэтому вы и решили выследить их и пустить в ход их страхи? Потому что ваш самый жуткий страх претворился в реальность?
Тайлер побагровел.
– Мой самый жуткий страх?
Хантер кивнул. Теперь ему надо было очень аккуратно подбирать слова.
– Потеря человека, которого вы так сильно любили. Вашей жены. Ведь это и было для вас самым большим ужасом, не так ли?
Тайлер медленно похлопал ладонями. Вскинув брови, он кивнул.
– Вы произвели на меня впечатление. Вы узнали больше, чем, как я предполагал, вам под силу. – Он потянулся за каким-то предметом на металлическом столе, и Хантер напрягся. – Вы сами обо всем догадались или это она вам рассказала? – Тайлер поднял экземпляр «Лос-Анджелес таймс» с фотографией Молли.
Хантер в первый раз оторвал взгляд от лица Тайлера. Он быстро осмотрел комнату в поисках места для тайника – ничего.
– Где она? Где Молли? – осторожно спросил он.
Тайлер нахмурился:
– Вы думаете, она здесь? Зачем она мне нужна?
– Потому что она представляет угрозу для вас и ваших планов. Потому что она знает, кто вы такой.
131
Тайлер запрокинул голову и разразился странным булькающим смехом. Хантер поморщился.
– Нет, она не была угрозой и не знает, кто я такой, – уверенно сказал Тайлер. – Я оказался вплотную к ней, детектив. Мы обменялись рукопожатиями. Она милое создание.
Хантер почувствовал ком в горле.
– Даже прикоснувшись к моей руке, она меня не опознала. Она не представляет, кем я был. Как бы она ни помогала вам, что бы она ни чувствовала, всего этого мало, чтобы она стала угрозой для меня. – Тайлер хмыкнул. – Если бы я хотел убить ее, она уже была бы мертва.
Взгляд Хантера был полон той же решимости.
– Вы думаете, что все поняли, детектив? Вы не имеете представления, что на самом деле происходило и на что была способна банда Страттера. Вы не докопались. – Теперь Тайлер говорил ледяным тоном. – Это началось не в старших классах. Это началось на улицах, когда мы были куда моложе. Они привыкли издеваться над нами и бить, потому что мы ничем не могли ответить, и это заводило их еще больше. – Он облизал потрескавшиеся губы. – Почти каждый день я видел, как Кейт плачет по пути домой из школы. Они всегда могли как-то вызвать у нее слезы: обзывались, плевали в лицо, били, гнусно унижали… их ничто не смущало. Вы хоть понимаете, что значит, когда каждый гребаный день над тобой постоянно издеваются и относятся как к куску дерьма? Какую психологическую травму испытывала такая ужасно застенчивая девочка, как Кейт? Они были счастливы своими издевками нанести ей психическую травму на всю жизнь. Однажды они закидали ее человеческими экскрементами, просто потехи ради.
Хантер на мгновение прикрыл глаза. Кейт была той самой Кэтрин Джеймс Рид, которая в его доме рассказывала о том дне.
– И еще был отец Кейт, – продолжил Тайлер. – Спившийся гнусный подонок. Она приходила из школы в слезах, а он орал на нее и бил еще больше. Мать никогда не защищала ее. – Тайлер гневно скрипнул зубами. – Они практически полностью лишили ее уверенности в себе. Они так долго и так часто издевались над ней и обзывали уродиной, что она сама поверила в это. А Кейт была самой милой и красивой девочкой, что мне приходилось встречать в жизни. – Он сделал паузу, чтобы успокоиться. – Я был умен, очень умен. Я очень рано понял, что могу сделать кучу денег, не утруждаясь ходить на работу. Я мог делать деньги из своей спальни или на улице просто с помощью таксофона.
Хантер вспомнил, как Тайлер зарабатывал на жизнь.
– На рынке акций.
– Именно так, детектив, – согласился Тайлер. – Я блистательно работал с числами, лучше, чем любой, кого вы знали. И я глубоко понимал рынок. Это было так просто, что я не мог понять, почему все остальные не делают деньги таким способом. Скоро несколько долларов превратились в сотни, сотни – в тысячи, тысячи – в десятки тысяч, и к одиннадцатому классу на моем счете в банке было почти сто тысяч долларов.
Хантер почувствовал довольство в голосе Тайлера.
– Еще до того, как окончить школу, вы уже создали из себя новую личность.
– Вы быстро соображаете, детектив, – улыбнулся Тайлер. – Мой отец, как и отец Кейт, тоже был пьяница, ни к чему не пригодный ублюдок. Моя мать умерла, когда мне было тринадцать лет, и с тех пор выпивки и избиения становились все чаще и чаще. Если бы только он узнал, что у меня есть деньги или что я могу делать деньги, он бы, без сомнения, заколол меня ударом в спину, чтобы наложить на них свои грязные лапы. Но он никогда ничего не получил от меня. – Помолчав, Тайлер вытер рот, потому что захлебывался слюной от гнева. – Все, что вам нужно для получения водительских прав в этой стране, – это пройти экзамен и показать свидетельство о рождении, которое можно легко подделать или получить на какого-то умершего ребенка. С водительскими правами и поддельным свидетельством о рождении вы можете получить любые другие документы, которые вам нужны. – Он гордо улыбнулся Хантеру. – В школе я еще был Майкл Мэдден, но вне ее я стал Даном Тайлером.
132
Хантеру было нужно, чтобы он продолжал разговаривать. Пока Тайлер говорит, никто не погибнет.
– Но для существования Дана и Кейт Тайлер было необходимо, чтобы Майкл Мэдден и Кэтрин Дэвис исчезли, – спокойно предположил Хантер, стараясь, чтобы его слова не звучали вызовом.
Тайлер начал расхаживать по комнате.
– Мне потребовалось время убедить Кейт, что мы можем это сделать. Я объяснил ей, что мы можем уехать куда угодно. У меня было более чем достаточно денег, чтобы начать новую жизнь, и мне не надо было оставаться в Лос-Анджелесе, чтобы и дальше делать их. Но ее страх был сильнее, чем ее надежда… до того занятия по английской литературе.
– По английской литературе? – переспросил Хантер. Ему было нужно время, и он тянул его.
У Тайлера, когда он пустился в воспоминания, стал рассеянный взгляд.
– Когда Кейт была подростком, у нее развился обыкновенный гормональный дисбаланс – эстроген и прогестерон. Вы знаете, какие последствия влечет за собой такой дисбаланс, детектив?
Хантер переместил вес с одной ноги на другую.
– В менструальный период он вызывает обильное кровотечение.
– Совершенно верно. – Знания Хантера произвели на Тайлера впечатление. – В случае с Кейт кровотечение не удавалось остановить. И вообще она была совершенно не готова к такому дню. Он пришел на четыре дня раньше, чем предполагалось, и все началось на четвертом уроке.
Хантер мог представить себе то смущение и растерянность, которые охватили Кейт. Он чувствовал волнение в голосе Тайлера.
– Кровь была повсюду, словно она получила огнестрельное ранение. Слухи распространились с быстротой лесного пожара. Страттер и его банда получили новое оружие, чтобы мучить Кейт. Этим они и стали заниматься. Они стали распускать слухи, что Кейт – маленькая шлюха и что прямо в классе у нее произошел выкидыш. – Тайлер пригладил волосы и глубоко вздохнул. – Они стали называть ее Беби-киллер и потешаться, рассказывая, каким уродливым был бы ребенок, стань она матерью… – Тайлер помолчал, давая Хантеру возможность ощутить серьезность подтекста его слов. – После всех этих лет издевательств больше она не могла выдержать. Она решила умереть. Покончить с собой. Тогда я сказал ей, что мы можем оба умереть – по крайней мере, для тех, кого мы знали. Через три недели мы поехали лагерем в Аризону полазить по горам – и с тех пор больше никто не слышал о Майкле Мэддене и Кэтрин Дэвис. Хотя шли поиски следов несчастного случая. – Тайлер гордо хмыкнул. – Вы знаете, что, когда тело исчезает в горах, спасатели дают всего пятьдесят процентов надежды, что его удастся найти?
Хантер знал эту статистику.
– Новую жизнь мы начали в Колорадо. Через несколько лет мы прилетели в Рио для наших операций. Теперь больше никто не смотрел на нас и не потешался над формой наших ушей или носов. Но были осложнения, связанные с одной из проблем Кейт.
Хантер с интересом прищурился.
– Она едва не умерла, и, когда я думал, что могу потерять ее, испытывал такой страх, которого никогда не знал раньше. Он пронизал меня до мозга костей. Она была для меня всем.
Хантер снова перенес вес. Он чувствовал, что медленно сдается: онемели ноги, ныла спина, мышцы сводили судороги.
– Пусть даже мы вели совершенно новую жизнь, в которой не было места никому и ничему из того, что мы ненавидели, – продолжал Хантер, – на самом деле нам так и не удалось расстаться с прошлым. Мы годами пытались сделать все, чтобы у нас была настоящая семья, но Кейт все не могла забеременеть. Врачи убеждали нас, что физически у нее все в порядке. Проблема была психологическая. – Тайлер возбужденно растер лицо обеими руками. – Она боялась, что ребенок родится уродиной, как предвещали Страттер и его шайка. Она никогда не забывала этого. Мы изменили свою внешность, но ничего не могли сделать с нашими генами, которые должен был бы унаследовать ребенок. Она не хотела, чтобы наше дитя прошло через то, что досталось нам. Вы понимаете, детектив? Мы не могли иметь семью из-за той психической травмы, которую нанесла банда Страттера.
Свет в одном из медных светильников погас. Тайлер перешел к торцу металлического стола, но все же был слишком далеко, чтобы Хантер мог что-то предпринять.
– Психолог предложила, чтобы мы перебрались обратно в Лос-Анджелес. Она сказала, что мы должны встретиться лицом к лицу с нашими страхами, что, избегая их, мы лишь культивируем в себе неуверенность, которая и сковывает нас. Она сказала, что пребывание в Лос-Анджелесе будет только первым шагом. Потребовалось несколько лет, чтобы Кейт согласилась вернуться. Но психолог была права. – Тайлер криво усмехнулся. – Тринадцать месяцев спустя Кейт позвонила мне в офис. Она плакала. Она никогда в жизни не была так счастлива. Она сказала, что купила в аптеке целую кучу тестов на беременность – для надежности. И все они давали один и тот же результат. Наконец у нас будет семья.
От радости в голосе Тайлера у Хантера пошли мурашки по коже.
– Мы праздновали каждый день. Но я сделал ошибку, как-то вечером пригласив ее в ресторан на бульваре в Санта-Монике. – Он помолчал, и Хантер увидел гнев в его глазах. – Когда мы обедали, услышали, как какой-то клиент ругает официанта, который в чем-то провинился. Он постарался, чтобы все в ресторане услышали, как он унижает бедного парнишку. Я увидел, как Кейт напряглась. Она узнала этот голос раньше, чем я.