Текст книги "Экзекутор"
Автор книги: Крис Картер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
108
Он сделал глубокий вдох, перед тем как приступить к изучению фотографий, приколотых к кирпичной стене в подвальном помещении, где подрагивали язычки горящих свечей. У каждого из лиц, что смотрели на него, была своя история, и они рассказывали ее – каждый свою. Волна возбуждения охватила его при мысли, чего он уже достиг и что еще ему надо сделать.
«Теперь это будет недолго. – Он улыбнулся и провел языком по потрескавшимся губам. – С пятью покончено, остались только двое. – Сверился с большим календарем, висящим на ржавом гвозде. – Времени хватит».
Его взгляд остановился на рисунках и планах, лежавших на большом металлическом столе, и он засмеялся. Решил самое лучшее оставить напоследок. Он прекрасно знал, чтокаждого из них может напугать до смерти – один смертельно боялся пауков, а другой – крыс. Это знание наполняло его всепоглощающим чувством могущества. То, что он приберегал для них, было настоящими шедеврами – совершенно новый подход к понятиям паники и боли. Он не мог дождаться, когда встретится с ними лицом к лицу. Увидит ужас в их глазах. Попробует вкус их крови. Заставит их страдать. Но он понимал, как важно хранить терпение.
Он открыл маленький холодильник в углу комнаты, бережно провел пальцами по маленькому стеклянному флакону с кровью, которую извлек из последней жертвы.
Пока все шло по плану, но что-то неожиданное вмешалось в игру. Он уставился на фотографию на первой странице «Лос-Анджелес таймс». Вот это он никак не мог предвидеть. Но легко мог с этим справиться. Никто и ничто не остановит его на пути к цели.
109
– Сукин сын! Он соврал нам! – прошептал Гарсия, глядя на фотографию, которую показал ему Хопкинс.
– Я поручил тебе собрать сведения о нем. Ты что-нибудь выяснил? – спросил Хантер у Хопкинса.
Тот кивнул, разыскивая свою папку.
– Не в пример Бретту, Джеймс Рид был образцовой личностью во всем – как студент, как гражданин и так далее. Он учился в средней школе, получал отличные оценки и в 1987 году окончил ее с почетной грамотой. Не теряя времени, он в том же году поступил в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Он изучал два главных для него предмета, математику и физику, и его оценки снова были выдающимися. Сразу после университета он занялся дизайном компьютерных программ и несколько лет работал в компании по производству игр «Конами» здесь же, в Лос-Анджелесе. Они были крупными фигурами. Он заработал кучу денег, используя свои знания физики и математики для создания игр «Пристрели их!». Его мать, которая в Комптоне преподавала алгебру отцу Фабиану, три года назад заболела, и тогда он ушел из компании. – Он посмотрел на Хантера. – Ты просил меня проверить, где он жил в молодости. И знаешь что? – Он улыбнулся. – Когда он учился в средней школе, то жил всего лишь в нескольких домах от нашего молодого священника.
– Поэтому Элдер и отметил его. Если они жили на той же улице, что и Бретт, банда Страттера, должно быть, бесконечно доставала его.
– Смешно, что он забыл упомянуть об этом, когда вчера мы с ним говорили, – с раздражением отметил Гарсия. – Думаю, на этот раз мы должны нанести ему не столь теплый визит.
– И снова ты был прав на все сто процентов, когда предложил, что я должен проверить все относительно него, в том числе кто были его соседи и были ли у них дети в том же возрасте, – сказал Хопкинс, кивая Хантеру. – Я об этом как-то не подумал.
– Так что ты выяснил?
– У одного из соседей было двое ребят, мальчик и девочка, примерно в возрасте Джеймса Рида. Никто из них не учился ни в Комптоне, ни в Гардене. Они ходили в Сентенниал Хай на Норс-Сентрел-авеню. Мальчика звали Кейон Пауэлл. Сейчас он врач и живет в Колорадо, а его сестра Келли Пауэлл теперь носит фамилию Келли Санчес. Она адвокат и живет в Санта-Монике с мужем и двумя детьми. – Хопкинс протянул Хантеру свои записи.
Он изучал их несколько секунд, прежде чем посмотреть на часы.
– Может, нам стоит первым делом поговорить с ней?
– Согласен, – сказал Гарсия, натягивая куртку.
110
Юридическая фирма «Хардгрейв и Мортимер» занимала третий, четвертый и пятый этажи огромного современного офисного здания с затемненными стеклами. Оно стояло на углу 6-й авеню и Бродвея в Санта-Монике. Хантер позвонил из машины убедиться, что Келли Санчес на месте, а не в суде.
В приемной молодая и весьма привлекательная рыжеволосая женщина сказала, что без предварительной договоренности очень сомнительно, что миссис Санчес сможет принять их сегодня, но магия значка Хантера позволила в последнюю минуту найти свободное время в ее расписании.
Им все же пришлось подождать несколько минут, прежде чем секретарша убедилась, что все в порядке, и провела их внутрь. Они последовали за ней по коридору, на стенах которого висели фотографии и газетные статьи в рамках, миновали витрину с трофеями от гольфа и повернули во второй коридор. Кабинет Келли Санчес был вторым справа. Рыжая секретарша тихонько постучала и переждала ровно три секунды, чтобы открыть дверь и впустить в просторный и богато обставленный кабинет. Изящная мебель, картины маслом на стенах, широкое окно за внушительным викторианским столом красного дерева и стена, заставленная книгами. Обстановка офиса явно была предназначена, чтобы производить впечатление на клиентов.
Келли Санчес встретила их в дверях – стройная чернокожая женщина под сорок лет с густыми, до плеч волосами и острым взглядом карих глаз. Они обменялись рукопожатиями, и Келли внимательно изучила их удостоверения, после чего предложила присаживаться.
– Чем могу помочь вам, джентльмены? – спросила она, занимая место за столом.
Не вдаваясь в излишние подробности, Хантер объяснил цель их неожиданного визита.
– Джеймс Рид? Ух ты, вот уж голос из прошлого.
– Вы были соседями, верно?
Келли, не скрывая скепсиса, кивнула:
– Много лет назад.
– Вы помните мальчишку, которого звали Страттер, и компанию ребят, с которой он болтался?
Лицо Келли отвердело, и она откинулась на спинку кресла, внимательно изучая обоих детективов.
– Да, я их помню.
– Знали ли вы или ваш брат кого-то из них? Известны ли вам были их имена?
Она покачала головой:
– Единственное имя, которое упоминалось, – Страттер, да и оно было кличкой. Если я встречала их на улице, то знала, кто они такие. Но каждый раз сворачивала и шла другим путем.
– В компании Страттера была девочка, которую они звали Липц, и худой парень по кличке Джей Джей. Их вы знали? – продолжал настаивать Гарсия.
Она нахмурилась.
– Я только что сказала вам, что не знала никого из них. – Ее взгляд перешел с Гарсии на Хантера. – В чем, собственно, дело, детективы? Джеймс никогда не входил в эту компанию.
– Да, мы знаем. Вы и ваш брат дружили с Джеймсом Ридом? Вы хорошо его знали?
– Мы были друзьями, но я бы не сказала, что хорошо знали его.
– Вы не помните, поддерживал ли он отношения со Страттером и его компанией?
Келли хмыкнула:
– Никто не поддерживал отношений с бандой Страттера. Все старались держаться подальше от них.
– Включая и Джеймса?
– Особенно Джеймс, но ему было труднее.
– То есть? – Кожаное сиденье его стула скрипнуло, когда Хантер наклонился вперед.
Келли отреагировала легким пожатием плеч.
– Джеймс ходил в Комптонскую школу. Его мать преподавала в ней, и я думаю, что некоторые из компании Страттера были ее учениками. И Джеймсу приходилось расплачиваться каждый раз, когда они получали плохие оценки или их выгоняли из класса.
– Или временно исключали из школы, – тихо добавил Гарсия.
– И компания Страттера сводила с ним счеты. Ему доставалось куда больше, чем остальным.
– А как относительно вас и вашего брата?
– Мы ходили в другую школу, в Сентенниал. Никто из компании Страттера не учился в ней. Нам было легче избегать их. – Келли устроила локти на ручках своего великолепного кожаного кресла и уперлась подбородком в стиснутые кулаки. – Они то и дело приставали к нам, но ничего особенного, главным образом обзывались.
– А как конкретно они доставали Джеймса? – спросил Гарсия.
Она покачала головой.
– Джеймс был очень застенчив и беззащитен. Я не уверена, была ли причина его преследовать, или дело в том, что его мать была учительницей, но банда Старттера сделала его жизнь сущим адом. – Келли заправила за уши пряди волос, подняла глаза и посмотрела направо. – У Джеймса была маленькая белая собачка – очень милая и крошечная, очень энергичная. Даже моя мама любила ее, а уж она-то явно не была собачницей. – Она погрустнела при этих воспоминаниях. – Как-то собачка исчезла, и Джеймс буквально сходил с ума. Он стучался, наверно, в каждую дверь по соседству, но никто ее не видел. Я не думаю, что он спал ночью. Я не знаю всех деталей, но на следующее утро у его дверей была оставлена картонная коробка. И в ней лежала собачка. Без головы.
Гарсия неловко поерзал на стуле и посмотрел на Хантера, который хранил невозмутимое лицо.
– Джеймс похоронил ее в парке. Он плакал несколько недель.
В комнате воцарилось долгое молчание.
– И Джеймс проклинал компанию Страттера, – сделал вывод Хантер.
Келли кивнула.
– Бедный маленький Намберц, – грустно сказала она.
– Что? – нахмурился Хантер.
– Маленькую белую собачку Джеймса, – кивнула она, – звали Намберц, с «ц» на конце.
111
Одна из самых запруженных магистралей штата, самое напряженное время дня. От Санта-Моники до Помоны они ползли с черепашьей скоростью, делая примерно двадцать пять миль в час. По пути они то и дело попадали в пробки, сталкивались с матерщинниками, слушали непрерывные звуки клаксонов и уворачивались от лихачей.
– Мы должны взять его, посадить в допросную и как следует надавить. Я уверен, что он расколется. Особенно если ты станешь допрашивать его, – сказал Гарсия, когда они тащились за грузовиком.
– Какое обвинение ты ему предъявишь при аресте? Что двадцать лет назад его преследовала уличная шайка и у него была собака по имени Намберц? В данный момент у нас нет ровно ничего.
– У нас есть мотив.
– Предположительный.Ты должен включить это слово в свой словарь, Карлос.
– Хорошо, значит, у нас есть предположительный мотив. Джеймса Рида тяжело оскорбляли в молодости, и он проклинал шайку Страттера за то, что случилось с его собачкой, – не важно, их ли рук это дело или нет. Собака по имени Намберц, которую обезглавили. Убийца нумерует свои жертвы, Роберт. Отец Фабиан был обезглавлен, и вместо его головы появилась собачья. Совпадение? А ты обратил внимание, что он…
– Твоего роста, – кивнув, прервал его Хантер.
– У человека, которого мы ищем, такой же рост.
– Я знаю. – Хантер прислонился к дверце и обхватил пальцами подбородок. – Послушай, я говорю лишь, что мы не должны паниковать. Если мы поведемся на это, убийца уйдет. Единственная вещь, которая у нас есть и которая может привязать кого-то к месту преступления, – это полустертый отпечаток пальцев из дома в Малибу. Это хорошо, но недостаточно, и ты это знаешь. Если даже мы возьмем его и докажем, что отпечаток принадлежит ему, в суде он легко одержит верх. Ты помнишь, что дом выставлен на продажу? И любой может зайти в него для осмотра. Если это все, что у нас есть, никакой суд в стране не вынесет обвинительный приговор. Пока у нас есть еще два члена шайки Страттера, и я знаю, что киллер будет искать их. Мы должны вести продуманную игру. Если Джеймс Рид – наш человек, он знает, что мы сжимаем круг. Вчера мы постучали к нему и готовы это сделать снова.
– И это заставляет его нервничать, – сделал вывод Гарсия.
– А за нервным состоянием следуют ошибки. Одна ошибка – это все, что нам нужно.
Короткий зимний день в Лос-Анджелесе подходил к концу, когда они добрались до Помоны. Хантер сверился с часами и решил ехать сразу в Политехнический университет.
Главный кампус Политехнического университета штата Калифорния занимал площадь примерно 1500 акров в пригородном районе и считался вторым по величине в системе Калифорнийского университета. Очутившись в его пределах, они без труда заметили знаменитое здание, где размещались аудитории, лаборатории и администрация. Его смелая футуристическая архитектура завоевала ему место и среди многих научно-фантастических строений Голливуда, и в многочисленных телевизионных рекламах. Но здание высилось прямо над разломом холмов Сан-Хосе. Оно подвергалось большому сейсмическому риску, и его перекрытия и стропила не отвечали стандартам безопасности.
– Симпатичное здание, – оценил Гарсия, ставя машину.
– Остается надеяться, что в следующие несколько минут мы не станем жертвами землетрясения.
– А?
– Не беспокойся по этому поводу, – небрежно сказал Хантер. – По сути, эта информация нам ни к чему.
Гарсия нахмурился и ускорил шаги, проследовав за Хантером в здание.
В приемной никого не было. Грузный мужчина с дружелюбными глазами и длинными черными волосами, собранными сзади в конский хвост, улыбнулся, продемонстрировав блестящие белые зубы, когда они подошли к его столу.
– Чем могу помочь вам, джентльмены? – весело спросил он.
– Мы ищем профессора Рида, Джеймса Рида, – улыбнулся ему в ответ Гарсия.
– Вы знаете, какой предмет он преподает?
– Не уверен. Вы как-нибудь можете это выяснить для нас?
– Конечно. Дайте мне минуту.
– Программирование. – Ответ дала высокая угловатая женщина с тонкими привлекательными чертами лица, обрамленного светло-пепельными волосами. Она стояла рядом со столом, читая какой-то отчет. Оба детектива повернулись к ней. – Профессор Рид преподает программирование, – подтвердила она. – Но сейчас его тут нет.
– Вот как, – разочарованно кивнул Хантер. – А вы?..
– Доктор Никола Пате. – Она протянула руку. – Я руковожу департаментом компьютерных знаний. Вы хотите записаться?
Гарсия поперхнулся, а Хантер расплылся в улыбке:
– Неужели мы так молодо выглядим?
– С моей точки зрения, вы достаточно пожилые, – сказал секретарь, блеснув новой улыбкой и незаметно подмигнув ему, отчего Гарсия чуть не поперхнулся.
Доктор Пате добродушно хмыкнула:
– Вы можете и не быть подростками, чтобы записаться в университет.
– Означает ли это, что мы не выглядим как подростки? – поддразнил ее Хантер.
– Я несколько растеряна, – сказала она, поправляя прическу. – Я вижу, что вы вряд ли хотите записаться в студенты, но так и не знаю, кто вы такие.
Они отошли от стола секретаря, и Хантер представился по всей форме.
Рассмотрев их значки, доктор Пате изменилась в лице:
– Отдел расследования убийств?
– Не стоит беспокоиться, – заверил ее Хантер. – Джеймс Рид просто поможет нам.
– С кем-то из наших студентов проблема?
– Нет, ничего подобного. Расследование, которое мы ведем, может коснуться кое-каких людей, которых Джеймс Рид знал довольно давно. И он может помочь нам получше представить их.
Доктор посмотрела на обоих детективов, и обеспокоенное выражение ее лица смягчилось.
– Вы знаете, где мы можем найти его?
Она вскинула голову.
– Вы опоздали на день.
– Простите?
– Мы уже три дня в отпуске после Рождества, детектив. Группы были распущены на прошлой неделе. Профессор Рид прочитал свою последнюю по расписанию лекцию вчера днем. Он сказал мне, что уезжает на несколько дней.
– Он вам сообщил, куда именно?
Доктор Пате покачала головой:
– Рид – очень замкнутая личность. Известный профессор, но держится сам по себе. Он сказал, что ему надо сменить обстановку по крайней мере на несколько дней, и я не могу осуждать его. Жизнь университетского профессора непроста. Я думаю, он решил отправиться куда-то в горы, но не сказал мне, куда именно. Я даже не знаю, уехал ли он. Впервые услышала о его планах вчера.
Гарсия посмотрел на Хантера.
– Если вы дадите мне ваш номер, я позвоню вам, если что-то услышу о нем. – На этот раз ее улыбка была полна дружелюбия.
112
Когда Гарсия остановился перед домом Джеймса Рида, на Лос-Анджелес уже спустилась ночь. Черный «додж», который они видели на подъездной дорожке, исчез. Снаружи дом казался совершенно пустым. Шторы были задернуты и свет выключен. Они настойчиво жали на кнопку звонка, стучали в дверь и звали хозяина, но через несколько минут поняли, что ответа не дождутся.
– Он скрылся, – коротко бросил Гарсия.
– Этого мы еще не знаем. Может, он вовсе не наш персонаж и действительно уехал, чтобы проветрить голову.
– Или начал испытывать панику. Как ты сказал, он знает, что мы вышли на него.
Соседи подтвердили мнение доктора Пате, что доктор Рид – человек замкнутый и предпочитает жить сам по себе. Женщина из дома через дорогу рассказала, что, когда поливала цветы в саду, видела, как Рид загрузил в машину рюкзак и еще что-то, перед тем как в середине дня сняться с места.
Возвращаясь в контору, Хантер из машины позвонил Хопкинсу и попросил его выяснить номер машины Рида и по всему городу объявить эту машину в розыск. Пока у них не было оснований его задерживать, но Хантеру было необходимо выяснить, где он находится.
– А что, если он покинул Лос-Анджелес и пересек границу штата? – поинтересовался Гарсия.
– Значит, это хороший знак, – ответил Хантер, засовывая мобильник в карман.
– Что?
– Доктор Пате сказала, что он прочел последнюю лекцию вчера днем. Его соседи рассказали, что он собрался уезжать в середине дня. Ты знаешь, какое движение в Лос-Анджелесе. Если ты перед самым Рождеством собрался ехать в другой штат, неужели ты двинешься в путь в середине дня?
– Ты что, шутишь? Будь у меня выбор, я бы в середине дня не поехал из западного Голливуда в Лонг-Бич. Ты же видел, сколько у нас заняло времени добраться сюда из Санта-Моники. Всю дорогу сплошные пробки.
– Рид – профессор компьютерных наук и любитель головоломок. Мозг у него так устроен, что он привык думать логически. Если он заранее спланировал это путешествие, то двинулся бы в путь ночью или с раннего утра, когда движение не такое оживленное.
– Но он этого не сделал, – улыбнулся Гарсия. – Говорю тебе, он в панике.
– Вчера мы были у него в доме. Похоже было, что его хозяин собирается отправиться в долгое путешествие на машине?
Гарсия покачал головой.
– Если и собирался, то забыл упомянуть об этом, когда мы сообщили, что нам нужно будет еще раз поговорить с ним.
– Кроме того, Питер Элдер сообщил мне, что двое оставшихся членов их компании, Джей Джей и Липц, ненавидели школу так же, как и он, – объяснил Хантер. – Они постоянно прогуливали занятия. По статистике, уличные ребята без диплома об окончании средней школы обычно далеко не уезжают: Я уверен, что они по-прежнему в Лос-Анджелесе. Если Джеймс Рид наш человек, он не покидал города.
113
Когда они вернулись в свой кабинет, Хопкинс уже заполнил пробковый планшет новыми фотографиями.
– Я просмотрел все изображения, которые Питер Элдер отметил в ежегоднике Комптона, и оставил копии их на ваших столах. – Он кивнул на две стопки фотографий, высившихся на столах детективов, и хмыкнул, когда они неподдельно удивились. – Не стоит волноваться, это весь набор. – Он полистал свои заметки. – Из них трое скончались, семеро больше не живут в США, трое отбывают срок, шестеро где-то несут военную службу, а еще пятеро то ли прикованы к инвалидным коляскам, то ли их физическое состояние из рук вон плохо. – Хопкинс показал на новый планшет. – А вот это те, которыми мы должны заняться. Всего двадцать один человек.
– Проклятье! – изумился Гарсия. – Сколько же человек они затравили?
– Чертовски много, – согласился Хопкинс.
Первая фотография на планшете принадлежала Джеймсу Риду.
– Пока никто не сообщал, что видел машину Рида? – спросил Хантер.
– Пока нет, но я собрал дополнительную информацию о нашей первой жертве Грегори Карлсоне, он же Страттер.
– Я слушаю, – сказал Хантер, внимательно изучая набор новых фотографий. Типичные изображения из ежегодника – аккуратные прически, натянутые улыбки и прыщеватые физиономии. Всем им теперь должно быть лет сорок или около того.
Хопкинс откашлялся:
– Грег явно был законченным засранцем. Он бросил среднюю школу в Ранчо-Домингес еще в младших классах и, как его ни разыскивали, исчез из поля зрения на несколько лет. Он не работал, у него не было карточки социального страхования – словом, ничего. Кроме того, он был довольно жестокой личностью. Похоже, он избивал каждую свою подругу, с которой встречался. Несколько раз его арестовывали. Обвинения варьировались от насильственных действий до хранения запрещенных препаратов. Хотя Грег не был дилером. Он никогда не зарабатывал на наркотиках. Вместо этого он стал компьютерным жуликом. Он создавал интернет-компании и выманивал у людей наличность. Кроме того, он вроде несколько раз занимался скамом [2]2
Скам – разновидность интернет-мошенничества.
[Закрыть]по электронной почте. Учитывая его биографию, полиция Лос-Анджелеса считает его смерть убийством из мести. Они думают, что Грег наконец обманом выманил деньги не у того человека. – Хопкинс перевернул страницу в своем отчете. – Как ни странно, похоже, он был хорошим отцом.
– У него был сын? – спросил Гарсия.
Хопкинс повернулся к нему и помотал головой:
– Дочка Бет, которую он навещал четыре раза в неделю. Она страдала рассеянным склерозом. Едва только у Бет стали проявляться эти симптомы заболевания, как мать оставила их. Ее нынешнее местонахождение неизвестно.
Хантер продолжал внимательно рассматривать фотографии.
– Предварительный список со всеми их именами и адресами на твоем столе, поверх фотографий, – сообщил Хопкинс. – Мы получили адреса, но пока у нас не было времени установить местопребывание за последние три недели этих двадцати одного человека.
Хантер кивнул.
– Пусть каждый возьмет по семь человек, и посмотрим, что нам принесет следующий час.