Текст книги "Жена-беглянка. Ребенок для попаданки (СИ)"
Автор книги: Константин Фрес
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)
Глава 29
Мужчина усмехнулся.
– Робер, – представился он.
Улыбка у него была завораживающая.
На щеках заиграли обаятельные ямочки, черные глаза сверкали.
– В вас есть что-то восточное, – ляпнула я, и тут же смутилась.
Кто мог родить ребенка с восточной внешностью?
Либо побывавшая в плену женщина, либо, напротив, куртизанка, делившая ложе с богатым купцом или пашой с востока.
Но, так или иначе, а мой вопрос был бестактным и даже болезненным напоминанием о происхождении господина казначея.
Бастард? Незаконнорожденный?
– Простите, – прошептала я.
– Не стоит извиняться, – беспечно ответил казначей, бережно поливая мои волосы теплой водой. – Это не та тема, которой бы я стеснялся. Моя мать была одной из любимых жен у одного важного султана.
Чтобы мыло не попало мне в глаза, он положил свою ладонь мне на лоб.
Мягко и бережно, как ребенку.
Черт, какие же ласковые у него руки!..
«Ого! – подумала я, всеми силами отвлекая себя от блаженства, которое я испытывала от простых прикосновений казначея. – Целый принц заморский моет мне голову. Кто бы мог подумать!»
– Сын султана стал казначеем в чужой стране? – спросила я. – Зачем?
Робер пожал плечами.
– Если можно было бы сидеть на троне отца, я бы так и поступил, – ответил он. – Но военная удача от него отвернулась. К сожалению, он погиб. А дом наш разорили враги. Так что мне здорово повезло хотя б потому, что я жив.
– Простите, – еще раз повторила я.
Его руки с моих волос перебрались на мои плечи и осторожно, самыми кончиками пальцев массировали мою кожу.
От этих вкрадчивых и очень приятных касаний меня бросало в жар.
Мужчина массировал мне плечи, большими пальцами поглаживал шею, и я в струнку вытягивалась, чтоб не застонать в голос от невероятного блаженства.
Этого только не хватало!
И отказаться не было сил.
Когда я испытывала такую же нежность?
Из памяти моей отчего-то напрочь вылетел Натан. Он, несомненно, был страстен со своей молодой женой. Но все воспоминания Никаниэль выветрились из моей головы.
Почему-то на ум пришел лишь Стас.
И наши неловкие, нелепые попытки заняться любовью.
Это поначалу у нас был бурный секс.
А потом, когда раз за разом срывались попытки забеременеть, Стас изменился.
Его действия стали какими-то нервными, вороватыми.
Стоило мне шепнуть «осторожнее», как он замирал, словно паралитик.
А затем делал все быстро, рваными короткими толчками.
И о нежности речи уже не шло.
Он любил меня здоровую и молодую.
Не нуждающуюся в бережной защите.
И никогда ему и в голову не приходило сделать мне приятное вот так.
Нежными касаниями. Только для меня.
Так же умело и так же блаженствуя от одного только прикосновения ко мне.
– Не нужно, – через силу выдохнула я.
Но его пальцы уже скользили по моей шее, поглаживали ключицы, и вкрадчиво ныряли под тонкую льняную ткань, напитанную водой.
К груди.
– Не делайте этого, – шепчу я.
А сама прогибаюсь, подаюсь вперед, подставляя под его ласки свою грудь.
И шумно ахаю, когда он касается запретных мест.
Поглаживает, дразнит пальцами.
– Все, достаточно, – шепчу я, выворачиваясь из-под его ласковых теплых ладоней
Прижимаю к груди простынь.
Зажмуриваюсь и прячу пылающее лицо.
Лишь затем, чтобы получить жаркий поцелуй в обнаженное плечо.
– Вы очень красивая женщина, – шепчет он, склонившись надо мной.
Я слышу его неровное дыхание.
Оно опаляет мне шею.
И Робер, не вынеся, снова впивается поцелуем, теперь – в шею, где так часто бьется тонкая жилка.
Целует жадно. Даже прикусывает тонкую кожу.
Губы его голодны и страстны.
Я слабо протестую.
Оборачиваюсь, пытаюсь его оттолкнуть.
Прижимаю пальцы к его губам, но он отводит мою руку и впивается в мои губы.
Страстно. Горячо. Неудержимо.
Слишком сладко и волнующе.
Я думала, вокруг моего тела закипит вода, когда он меня целовал.
Его рука скользнула в воду и коснулась моего колена – а потом с силой сжала мою плоть, бедро, утверждая свою власть надо мной.
Я отчаянно закричала – но этот крик вместе с поцелуем он выпил с моих губ.
И я продолжила падать в сладкую бездну, пылая от страсти, желания и непередаваемого удовольствия…
Пока он не коснулся моего живота.
И пелена очарования тотчас спала с моих глаз.
Ко мне вернулся трезвый, холодный разум.
И я ухватила его руку, ласкающую меня, и с силой отвела от своего тела.
– Нет, – отчетливо и холодно произнесла я.
Шансов на то, что опьяненный страстью, он меня услышит, было по минимуму.
Но он услышал!
И отпрянул от меня, удивленный.
На его же счастье!
Клянусь, я бы ему пальцы пооткусывала, если б он не прекратил своих приставаний!
– Что случилось? – удивленно спросил он.
– Я беременна! – резко ответила я. —Этого недостаточно?
– Мы не потревожим ребенка, – мягко ответил Робер.
А меня просто передернуло!
– Я сказала «нет»! – рявкнула я яростно. – Что вам непонятно?!
Его темные глаза сощурились.
Он смотрел на меня так, будто я его оскорбила.
Унизила.
Хотя все произошло с точностью наоборот!
– Я вам не уличная девка! – рыкнула я.
Он покраснел от еле сдерживаемого гнева.
– Я ни словом не посмел… – начал было он, но я снова перебила его.
– Вы посмели не словом, а делом проявить ко мне неуважение, – отчеканила я. – Кто вам сказал, что вы имеете право касаться меня?
По его губам скользнула неприятная усмешка.
Он поклонился, скрывая то меня взгляд полный горечи, стыда и боли.
– Ну, разумеется, – почтительно произнес он, снова нацепив маску сдержанного уважения. – Вы герцогиня. Хоть и в бегах. А я всего лишь слуга. Хоть и богатый. Конечно, я не имею права даже рядом с вами находиться.
Глава 30
Спали мы по отдельности. Я в постели, а Робер устроился в кресле, у камина.
Мы не обменялись больше ни словом.
И я, настороженно прислушиваясь к каждому звуку, заснула только под утро.
А проснувшись, обнаружила, что в комнате одна. В халате казначея.
И камни при мне, не тронуты.
Впрочем, думаю, как бы ни был зол на меня Робер, он не посмел бы их взять.
При всех его амбициях в нем не было жадной мелочности воришки.
Нет, он был намного выше этого.
Гордый, высокомерный…
Я наскоро позавтракала – ужин-то мы вчера с казначеем не съели, разругавшись, – оделась в свое просохшее платье, увязала в узел его халат и пошла к его дому.
То-то, наверное, он разозлится, увидев меня снова!
И почему судьба нас сводит снова и снова, раз за разом?
«Это в последний раз, – обещала я себе. – Утрясу наши дела, и все. Больше не побеспокою его!»
Там, под его дверями, меня уже поджидала Марта и Стир.
– Ну, – выкрикнула Марта тревожно, – удалось тебе поговорить с казначеем?
– Удалось, – кратко ответила я, хотя сердце мое трепетало, как овечий хвост. – Он должен нас ждать.
«Ага, ждать! А ну, как велит спустить нас с лестницы?!» – про себя подумала я.
Но казначей оказался незлопамятным.
По крайней мере, он и бровью не повел, когда мы постучали в его дверь, и его слуга нас впустил.
Да казначея пригласил.
– Чего угодно? – произнес Робер очень ровным, очень спокойным голосом.
Таким, будто не знал меня и никогда не видел.
И глаза у него были мертвые.
Безразличные и пустые.
И даже при взгляде на узелок, что я аккуратно положила в углу, Робер не выказал никаких эмоций.
Словно этой ночью ничего между нами не было…
– Мне нужно разрешение на добычу рубинов, Ваша Точность, – произнесла Марта, вытаскивая из-за пазухи заветную бумагу. – На моей земле. Земля ведь мне принадлежит, не так ли? Старый герцог мне ее подарил.
– Рубинов? – удивленно уточнил Робер.
Как будто не понял, о чем идет речь!
Я не выдержала и ступила вперед:
– Вы же все знаете!.. – выпалила я.
Но он не позволил мне устаивать сцены в его доме.
– Я ничего не должен знать, – отрезал он. Мстительный какой! Это он нарочно, мне назло? – Добыча этих дорогих камней дело очень непростое.
– Я знаю! – огрызнулась я.
– Нет, не знаете, – так же резко возразил Робер.
Теперь он глядел мне прямо в глаза, и я чувствовала, как его взгляд пронзает меня.
– Так вы запрашиваете подтверждения на право владения землей, или право добычи камней? – так же резко продолжил он. – Это две вещи разные.
– И то, и другое, – гордо ответила я. – Разве это имеет значение?
– Имеет, – неприятным тоном ответил Робер.
Меня так и передернуло от ядовитой сладости в его голосе!
– Право на землю ваше, – сказал он Марте, посмотрев наскоро старую бумагу. – Я могу сейчас же поставить печать, и вас никто не посмеет согнать с вашей земли. Но дать разрешения на добычу камней я не могу.
– Это еще почему?! – вскипела я. – Ох, не думала я, что вы окажетесь настолько мелочны и мстительны!..
И на этот мой выпад Робер и бровью не повел.
– О какой мести вы толкуете, – безразличным тоном произнес он. – Я действую в ваших же интересах.
– В моих интересах?!
– Открыть добычу сейчас, – произнес он очень ровным и бесстрастным тоном, – это чистое самоубийство. Три человека, двое из которых женщины, и один мальчик – как вы собираетесь справляться с добытчиками?
– Управимся, – грубо ответил Стир, исподлобья разглядывая казначея.
Робер покачал головой.
– А герцог? – спросил он. – Вы думаете, он не узнает?..
– Что вам за дело до этого герцога?! – вскричала я. – Вы говорите о нем больше, чем я! Вы к нему неравнодушны?!
Лицо Робера покраснело, глаза вспыхнули черным огнем.
– Он найдет вас, выследит по этим камням, и прикончит, – яростно выдохнул он. – Не нужно делать вид, что вы глупее, чем есть! Он вас всех убьет! Этого вы хотите?
Впервые Робер сказал вслух эту страшную правду. И я знала – он прав.
Под его яростным взглядом я обмякла.
Злые слова о мести и прочие глупости застряли у меня в горле.
– Но попытаться-то стоит? Если вы не дадите это разрешение, – с трудом вымолвила я, – вы убьете меня вернее, чем герцог. Я умру от голода. Этого вы хотите?
Робер промолчал. Крыть ему было нечем.
– Или же вы полагаете, – усмехнулась я, – что я удовольствуюсь теми деньгами, что вы мне заплатили за доставленные неудобства? Думаете, что мне полагается жить скромнее?
– Вы можете выйти замуж, – тихо ответил Робер. – И положиться на мужа…
– Марте тоже можно выйти замуж? – язвительно спросила я его, указав на старушку. – И моему брату тоже? Мне нужно их кормить. Давайте ваше разрешение!
– Вы не понимаете! – воскликнул Робер. – Вам потребуется охрана, возможно, круглосуточная! Черт! Не могу же я ездить и охранять вас лично!
– Значит, наймем охрану, – неумолимо ответила я. – Вам не придется утруждаться, не беспокойтесь!
И достала узелок с камнями.
Робер посмотрел на рубины, играющие огненными бликами на моей ладони.
Долгое время молчал, но я видела – внутри него шла нешуточная борьба.
– Хорошо, – хрипло промолвил он, наконец. – Пожалуй, вы правы. Деньги в этом мире решают все. Я помогу вам сделать первый шаг. Затем… затем вам придется справляться самостоятельно.
– Премного благодарна, господин казначей, – я кротко опустила голову и присела в скромном реверансе.
Робер, не глядя больше на меня, уселся за стол тут же, прямо в холле.
Расторопный слуга притащил письменный набор большую печать.
Документы Марты аккуратно разложили на столе, казначей их внимательно перечитал и так же аккуратно, тщательно проштамповал их печатью.
Затем он взял чистый лист, выписал разрешение на добычу рубинов, и вписал все наши три имени – Марты, Стира и мое. Имя герцогини Ла Форс.
Некоторое время колебался, но все же тоже поставил печать под этим разрешением.
И, не глядя, протянул бумагу мне.
– Сегодня на площади состоится аукцион, – безразличным тоном произнес он. – Ювелиры будут продавать свои изделия, покупать золото и серебро. Сами знаете, большая ярмарка. С этой бумагой вы можете продать ваши камни законно и дорого. Я вас порекомендую кое-кому. Вас примут. Ну, и нанять охрану на вырученные деньги сможете. Рекомендую обратиться к капитану городской стражи. Он честный и порядочный человек. Он вам поможет.
Робер опустил голову и замолк, словно ему стало нестерпимо стыдно.
На душе у меня потеплело.
– Спасибо, – с чувством произнесла я. – Так бы сразу.
Он снова вскинул на меня свой обжигающий взгляд.
– Вы не понимаете, – произнес он, снова заводясь. – Вы не понимаете! Я действительно боюсь за вас. Боюсь!
Я грустно усмехнулась.
– Жизнь опасная штука, – заметила я. – Спасибо за беспокойство, но, кажется, я вам никто. Вы не обязаны переживать за мою безопасность, Ваша Точность. Вы и так много сделали для меня. Благодарю!
Глава 31
Ярмарка гудела тысячью голосами.
Товаров привезено было видимо-невидимо.
Крестьяне торговали с возов и с прилавков под парусиновыми полосатыми тентами.
Квохтали куры, орали гуси.
Звенела глиняная посуда, горшки. Пахло нагретыми на солнце овощами.
Здесь продавались сотни вещей, которые нам в хозяйстве очень пригодились бы.
Но Робер уверенно вел нас дальше, мимо дощатых прилавков, к нарядным разноцветным шатрам.
Флажки весело плескали на ветру, пологи на шатрах были обведены золотой каймой.
И по всему было понятно – тут торговлю вели солидные и важные люди.
Робер выбрал темно-вишневый шатер. На его верхушке плескался золотой флажок – знак того, что хозяин шатра особенный человек.
– Внимательнее следите за своими камешками, – сказал Робер. – Здесь не только ювелиры обретаются.
Замечание было не лишним.
Однако все, кто проходил мимо нашей компании, одаривал нас презрительными взглядами.
Какие-то оборванцы, подумаешь!
Конечно, вел нас казначей. Но может, мы его слуги?
В шатре нас встретил круглый, добродушный господинчик с гладко выбритым лицом, в лиловом тюрбане на лысой макушке.
Шалтай Болтай – вот что я подумала, глядя на его белое, глянцевое, как вареное яйцо, лицо.
Он был одет в черные бархатные одежды, расшитые жемчугом и дорогим бисером.
И казалось, что добродушнее него человека не сыскать.
– А, а, а! Ваша Точность! – вскричал он при виде Робера и бешено потер руками.
Как голодная муха лапками.
– Что привело вас к нам, в нашу скромную обитель?
Стир толкнул меня локтем в бок и кивнул на большие сундуки, прячущиеся в полутьме.
Крепкие, окованные медью.
Наверняка набиты не старыми тряпками, а золотом.
– Я хотел вам представить этих людей, – небрежно произнес Робер.
«Шалтай» уставился на нас своими хитрыми глазками цвета переспевшей вишни.
– И зачем мне их знать? – весело спросил он.
– Не только вам, – сурово ответил Робер. Да так строго, что у меня ноги подкосились от страха, будто я натворила что плохое! – Но и всем Троим Блестящим.
– Даже так? – весело произнес «Шалтай». – Дело, кажется, серьезное.
– Несомненно, – подтвердил Робер.
«Шалтай» снова оглядел нас. Задержал свой взгляд на Марте.
– Такой старый, – изумленно произнес он. – Неужто тоже воровка?!
Я так и ахнула!
Так он подумал, что казначей ему воров приволок, чтоб ювелир нас запомнил и не подпускал близко к своим шатрам?!
Пока я переваривала эту мысль, Марта вскипела.
– Кто тут тебе старый, яйцеголовый?! – проорала она гневно и попыталась огреть ювелира своей клюкой.
– Это кто тут ворье? – вторил ей Стир.
На наши вопли сбежалась еще пара человек.
Тоже ювелиры, поняла я.
Блестящие.
Одежда их была самая обычная, но богато украшена драгоценными камнями и бисером.
И у всех на бритых головах тюрбаны.
– Позвольте вам представить новых златоведов, – не обращая внимания на драку Марты с «Шалтаем», культурным голосом произнес Робер. – Эти люди сегодня получили от меня разрешение добывать и продавать рубины. Так что в ваших интересах у них покупать эти камни.
– Ах! – в один голос вскричали младшие «Шалтаи».
А старший «Шалтай» просто позеленел от злости.
– Но это невозможно! – воскликнул он. – У этих голодранцев не может быть хороших камней! Вы злоупотребили, злоупотребили своей властью, Ваша Точность! Выдали разрешение кому попало! Разрешение на продажу никчемного мусора! Ведь давно известно – рубины иссякли, иссякли! И продают только обломки!
«Шалтай» с ненавистью глянул на меня, побагровел еще сильнее и выпалил:
– О, сластолюбец!
Это, видимо, предназначалось Роберу.
«Шалтай» решил, что Робер меня соблазнил, и за оказание понятных услуг расщедрился на разрешение.
– А можно посмотреть на товар? – меж тем осторожно поинтересовались младшие «Шалтаи», нсмотря на истерику старшего.
Я победно усмехнулась.
Как можно откровеннее полезла за пазуху.
Меня охватило какое-то животное бесстыдство.
Клянусь, я бы и грудь целиком вывалила, чтоб яйцеголового удар хватил!
Но этого не потребовалось.
Мои рубины в развернутой на ладони тряпице сверкали так, что у старшего яйцеголового приключился припадок.
Он долго стоял и моргал одним глазом. И уголок его рта полз и полз вверх.
– Да это же целое состояние! – проорали младшие «Шалтаи».
– Уж точно не мусор, – заметил, торжествуя, Стир.
– Съел, всмятка?! – злорадствовала Марта, тыча в онемевшего старшего «Шалтая» клюкой.
У того аж глаза кровью налились.
– Но вы ответите за это, – прохрипел он, трясущимся пальцем указывая на казначея. – Укрывать такое богатство от короля!..
– Но я не укрывал, – беспечно ответил Робер. – Напротив, выдал разрешение на торговлю, как только узнал.
– Король узнает об этом!..
– Разумеется, – вежливо ответил Робер. – Я сегодня же пошлю ему эту весть.
Шалтай трясся, как желе на блюде.
– Вам придется объясняться, – шипел недобро он. Да так недобро, что я струхнула. – Сколько камешков вы выдали этой девке? Двадцать? Тридцать? Думаете, вам удастся задушить мой прииск?
Ах, вот оно что!..
В голове моей из последних сказанных слов сложилась картинка.
– Думаю, удастся, – дерзко ответила я. —Даже если б он у вас был, удалось бы. В нашем распоряжении ни двадцать и не тридцать камней. А одному только создателю известно, сколько. Так что не вам, с вашим мусорным ломом, оставшимся у вас с давних времен, со мной тягаться!
«Шалтай» с ненавистью глянул на меня.
– Я этого так не оставлю! – прошипел он.
Робер закатил глаза с видом мученика.
– А можно камешек посмотреть? – тут же сунулся под руку младший «Шалтай».
Старший только насмешливо фыркнул.
Но младший ловко нацепил на глаз лупу, взял почтительно один, самый мелкий, камешек и уставился на него.
Он ворочал его и так, и этак.
Смотрел тщательно, то отдаляя от глаз, то приближая.
И вдруг рявкнул железным жестким басом:
– Беру за три сотни серебряных!
Второй «Шалтай» так и подпрыгнул.
Он ухватил с моей ладони еще камень, крупнее, и завопил меньше, чем через пять секунд:
– Шесть сотен! Беру!
Марта попыталась грохнуться в обморок, но хладнокровный Стир ее поймал и поставил обратно на ноги.
И она вынуждена была слушать торги, хоть ее голова и кружилась отчаянно.
Я усмехнулась и сжала кулак с камнями перед жадными физиономиями ювелиров.
– Не спешите, господа, – произнесла я. – Рассмотрите внимательно. Какая чистота, какой вес! Такой вы вряд ли видели в последние лет десять? Так что давайте разочтемся по-честному.
И «Шалтаи» с готовностью закивали головами, несмотря на злость главного старшего «Шалтая».
Глава 32
Из шатра Блестящих мы вышли чрезвычайно богатыми людьми.
Не только Стир сгибался под тяжестью серебра и золота, отвешенного ювелирами за камешки, но и мы с Мартой несли кое-что.
Марта так и вовсе припрятала мешочек с серебром на груди и подвывала, как дитя, заполучившее вожделенную куклу на день рождения.
По-моему, она была близка к тому, чтобы либо распрощаться с разумом, либо отдать богу душу.
Но у меня на нее были иные планы.
– Сильно-то не радуйся, – одернула я ее, пытаясь стащить с небес на землю. – Нужно еще охрану нанять, да работников. Вот все и потратим.
На Марта посмотрела на меня абсолютно безумным и счастливым взглядом и лишь хихикнула.
– Тут денег столько, – ангельским детским высоким голоском произнесла она, – что я могу нанять половину города, и мне еще останется на самое дорогое надгробье!
– Умирать погоди, – произнесла я жестко. – Иначе никакого надгробья!
– Это еще почему? – возмутилась Марта.
– Потому что тогда земля отойдет герцогу, – ответила я. – И все, что там найдено, тоже. Так что не хватит у меня денег на надгробье!
– А в другом месте добывать камни? – пропыхтел тяжело груженый Стир. —Купить другой участок, и..
– Не выйдет, – ответил прислушивающийся к нашей беседе Робер.
– Это еще почему, – возмутилась я. – В вашем доме вышло!
– Это потому, – противным поучительным тоном ответил Робер, – что дом битком набит золотом. Профессия моя, знаете, обязывает.
– И что же?
– Так и на земле госпожи Марты тоже спрятано некое сокровище, – терпеливо пояснил Робер. – Для златоведа это непременное условие. Он может тянуть сокровища к сокровищам. Не иначе. И чем больше клад, тем больше и улов златоведа.
– Как интересно, – промолвила я, изумленная.
Похоже, мой маленький златовед выдал мне и место клада.
Огромные мельничные жернова.
Из них посыпался алый ручей камешков.
Мелких, но насыщенно-ярких.
Жернова явно были из драгоценных камней!
– Что? – усмехнулся Робер. – Для вас это неожиданность?
– Признаться, да, – согласилась я.
– Думаете, а не зря ли вы попросили у меня разрешение? Так я могу его отозвать.
Я дерзко глянула в его лицо.
– У нас теперь достаточно денег, чтоб закопать их вместо клада и на них тянуть камни, – дерзко ответила я.
– Не месяц хватит, – возразил Робер. – А потом конец.
– Это уже наши проблемы, – беспечно ответила я.
– Как вы упрямы, – пробормотал он с досадой. – Дело это хлопотное, трудное. Говорил же вам!
«Но только не для внучка, которому заботливый дед оставил все для удобного прииска!» – мысленно возразила я.
А вслух сказала:
– Вы, кажется, обещали мне порекомендовать охрану?
– О, этого сколько угодно, – ответил Робер безжизненным тусклым голосом. – Видите того бравого вояку? Это начальник городской стражи. Он может вам помочь и с охраной, и с работниками на приисках.
– Как?..
– Ну, вывести на работу заключенных, разумеется! – вздохнул Робер.
– Ах, вот оно что… – протянула я.
– А выдумали нанять свободных людей? О, безумная. Это плата втрое выше, если не в пятеро. Да и свободного человека ваша охрана не в праве будет удержать. Он сможет набить карманы камнями и уйти. Кто посмеет его обыскать?!
– Об этом я не подумала, если честно. Да и не знала…
Робер смолчал.
Но по его исступлённому лицу было видно, что он думает обо мне, что я круглая дура.
Я кротко перенесла это безмолвное оскорбление.
Вместо злости, досады и стыда я мягко улыбнулась.
– Спасибо за ваши мудрые советы и вашу помощь, Ваша Точность! – произнесла я.
Он было раскрыл рот, чтобы возразить, или сказать какую-то колкость.
Но я и этого не позволила ему сделать.
Шагнув к нему, я взяла его руку, склонилась, и почтительно поцеловала ее.
Так, как целуют руки отцов, мудрых покровителей и богатых щедрых благотворителей.
Тем людям, которым очень и очень должны.
И Робер не вынес этого жеста поклонения.
– Не смейте делать этого! – выдохнул он, отнимая у меня свою руку. – Я вам не наместник, не корональ и не король! Мне не полагается этих почестей!
– Вы гораздо больше, – с чувством ответила я. – Для меня вы делаете большее, чем родной человек.
– Я не родной вам! – выкрикнул он.








