Текст книги "Железом по белому (СИ)"
Автор книги: Константин Костин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
Эпилог
Брумос.
Поместье лорда Бриана
14 число месяца Служанки 1855 год
Сэр Гай и сэр Бриан
Что может быть лучшим развлечением для брумосского лорда, чем охота на лис? Скачка на разгоряченном жеребце по бескрайним полям, лай собак, мелькающий вперед хвост рыжего хитреца, кипящая кровь, азарт, волнение?
Ничего. Если тебе, конечно, уже не семьдесят лет.
Увы, но в таким почтенном возрасте скакать на коне, перепрыгивая через кусты и ограды, уже не выглядит таким уж великолепным времяпровождением, как в молодости, когда кровь была горяча, а голова тоже еще не остыла. Что же остается старикам?
Тогодан.
Игра, которая, по мнению многих властителей, более подходит размеренному и хладнокровному характеру истинного брумосца, чем всякие там скачки и прыжки. Огромные поля, покрытые зеленой травой (летом – подстриженной, сейчас, по весне – только-только пробившейся сквозь недавно оттаявшую почву), восемнадцать лунок, набор клюшек с рукоятью из гикори, а крюком – из прочной перегринской хурмы, мяч…
И никого рядом.
Ни слуг, чье присутствие иногда кажется назойливым, а иногда – опасным, ни женщин (не зря же название тогодана расшифровывают как «ТОлько ГОспода, ДАм Нет»), никого, кроме тебя и твоих старых друзей. Спокойная прогулка от лунки к лунке, неторопливые разговоры, которые не сможет подслушать никто, ведь подкрасться к двум сэрам, стоящим посреди зеленого поля для тогодана сможет только призрак, а, хотя призраки и считаются обычными обитателями брумосских замков, но никто и никогда не слышал о призраке поля для тогодана.
Есть, конечно, мальчик-кэдди, который таскает за тобой сумку с клюшками. Ведь ни один лорд не станет сам таскать тяжести, у него всегда есть для этого специально обученный человек. У настоящих брумосских охотничьих ружей даже нет антабок – в отличие от простолюдина, вынужденного тащить свою ружье на плече, брумосский лорд идет на охоту налегке, а ружье несут за ним сзади.
Но кэдди всегда можно оставить в отдалении, так что разговор между двух лордов никто не смог бы подслушать.
Совершенно никто.
– Грюнвальдцы и фюнмаркцы нас разочаровали. Одни – тем, что не смогли удержаться от этого глупого мятежа, вторые – тем, что не только полезли в войну со Шнееландом раньше срока, но еще и ухитрились проиграть ее, попав в немудреную ловушку и подарив повару Штир.
– Мятежом произошедшее в Грюнвальде сложно назвать. Как сказал поэт: «Если заговор увенчался успехом – это уже не заговор».
– Прошло всего несколько месяцев. Еще рано говорить о том, увенчался ли он успехом или нет. Грюнвальдцы вообще смогли найти тех, кто убил короля?
– Они их даже не ищут. Грюнвальдцам несколько не до того.
– Да, они делят власть и землю, нарезая свою страну на государства, существующие не больше нескольких дней. Это, конечно, неплохо и приносит определенную выгоду Брумосу, но Шнееланд остается нетронутым, несвязанным и продолжающим готовиться к войне. Еще немного – и война с ним станет просто невыгодной, а ведь в это мероприятие уже вложены немалые деньги.
– Сэр Бриан, вы слышали о «шнееландских рыцарях»?
– Вы о той странной информации, которую добыли ренчцы? Якобы на заводах Шнееланда строят огромных механических людей на паровом ходу, которые смогут мечами разметать любую армию подобно древним рыцарям?
Сэр Гай, не ответив сразу, повернулся и, прищурившись, посмотрел вдаль, на темнеющий лесок:
– Вам не кажется, что вон там блеснуло стекло подзорной трубы?
– Возможно, – безразлично пожал плечами сэр Бриан, – там находятся мои лесничие.
– Предусмотрительно… Так вот, к вопросу о паровых рыцарях…
– Брумосские ученые считают, что создание такого рыцаря невозможно. Даже если удастся его построить, конструкция будет слишком неустойчива. Если же даже предположить, что получилось добиться необходимого баланса – огромный рыцарь будет слишком медлительным, неповоротливым и, опять-таки неустойчивым.
– Вы полагаете, что ренчцы ошиблись? И угроза со стороны шнееландских рыцарей нам не грозит?
– Нам – несомненно.
Два старика тихо рассмеялись.
– А вот ренчцам, в случае большой войны… Нет, скорее всего, тоже не причинит особого вреда. На первых порах – да.
– Как показали события в Фюнмарке, белоземельцы научились очень быстро побеждать.
– Считаете, Ренчу будет необходима помощь?
– Разумеется, нет. Пусть Ренч справляется сам. А нам… Нам нужно подготовить несколько занимательных сюрпризов на тот случай, если война пойдет слишком быстро. Считаю, что нельзя позволять победить Шнееланд слишком быстро. И уж тем более слишком быстро не должен победить сам Шнееланд. В идеале победа должна оставить все на своих местах, только ослабив участников событий. Напомните, как звали того мальчика с его любопытной идеей…?
– Марк?
– Да, он самый. Пожалуй, все же можно поддержать его. Чтобы шнееландские рыцари в случае некоторых затруднений у Ренча, столкнулись с рыцарем Брумоса.
Они подошли к грину, на котором белел мячик. Легким толчком патера сэр Гай загнал его в лунку и махнул ожидавшему в отдалении кэдди.
– Вам не кажется это забавным, сэр Бриан? – спросил он.
– Что именно?
– Несколько месяцев назад мы собирались поделить Белые земли между Тремя империями – и вот мы уже рассчитываем на проигрыш Ренча в войне? Вам не кажется, что Шнееланд усиливается слишком быстро?
– Определенные опасения это вызывает, не спорю. Но мы всегда знали, что Повар готовится к войне, информация о рыцарях всего лишь сняла с него маску мирного обжоры. Впрочем, благодаря нашим газетам и так большинство жителей Трех империй считает Шнееланд в частности и Белые земли вообще кровожадными дикарями, только и ждущими удобного повода, чтобы напасть на мирных соседей, убить всех мужчин, изнасиловать всех женщин и сожрать живьем всех младенцев. Так что готовиться к войне он может сколько угодно, если Шнееланд нападет первым – обретет гнусную славу агрессора. Мы уже не в восемнадцатом веке, где можно отнять часть земель у соседа просто потому, что они тебе нужнее, сейчас нужно хотя бы делать вид, что ты восстанавливаешь справедливость. И Повар… или кто там сейчас у них принимает решения, Первый маршал?… прекрасно это понимает, поэтому первым не нападет никогда. Значит, война начнется тогда и только тогда, когда это понадобится НАМ.
С этими словами сэр Бриан воткнул флажок в лунку, с силой, как его предки вонзали копье в поверженного противника.
Шнееланд, вместе с остальными Белыми землями, уже проиграл войну, которая даже не началась.
По крайней мере, так думают брумосцы.
Конец
Краткий справочник по миру Белых Земель
(для тех, кто хочет знать, как правильно пить брандиш, кто такие питландцы, как заварить чай по-идрински и какую колбасу делают в Гроубадене)
Айн – приставка при белоземельской фамилии, обозначающая дворянское происхождение. Первоначальное значение приставки – «из», «айн Тоттенбург» – «из Тоттенбурга», в настоящее время обозначает, что человек, ее носящий, является дворянином, но не является владельцем земли, по которой получил дворянское звание он либо его предки.
Айнц – портовый город в Шнееланде, на побережье Янтарного моря. Служит торговыми воротами между Шнееландом и его колонией в Трасморании.
Айнштайн – графство на юго-западе Белых земель. Граничит с Лессом и Грюнвальдом (с Грюнвальдом – до 1855 года). Территория графства покрыта горами, основа экономики – сельское хозяйство (апельсины, оливковое масло).
Айслебен – священник (1468–1531), вдохновитель церковной реформы, приведшей к расколу Всеединой вселенской церкви и образованию Кардиналистской церкви. Является основоположником современного белоземельского языка – перевел Картис на язык Белых земель, фактически создав его на основе местных наречий и диалектов.
Александр Шони – ренчский путешественник и авантюрист (1824 – ?). Автор нескольких книг о своих приключениях в джунгях Трансморании и Перегрина. Пропал без вести во время последней экспедиции в Южный Перегрин.
Алкмар – Генри Алкмар, брумосский инженер (род. в 1757 году), известнее своими экспериментами по постройке подводного судна. Неудачными.
Амадинские острова – группа островов, расположенных в океане на юго-востоке материка. Состоят из 550 островов, из которых населены – 25. Колония Брумоса, используется как место ссылки преступников, также, по соглашению с Брумосом, отдельные острова используются Грюнвальдом в качестве каторги.
Амаристан – небольшое государство в Инспектании, известное своими коврами. Хотя ковры в нем и не делают – Амаристан торгует коврами, изготавливаемые мастерами других стран.
Амберленд – город в Брумосе, центр производства паровозов, вагонов, рельсов и железнодорожного оборудования. Родина Джорджа Уилэма.
Амбротип – изображение, полученное с использованием амбротипии – технологии записи изображения с использованием светочувствительного материала, йодистого серебра. Впервые разработана в Ренче, в 1825 году.
Анна Холборн – брумосская писательница (1782–1836), основной жанр – фантастика, мистика, наиболее известное произведение «Замок на скале», рассказывающее о столкновении девушки с призрачной угрозой, впоследствии оказавшейся людскими материальными кознями
Белые земли – историческая область на западе материка. Граничит с Янтарным морем на севере, Шварцвальдскими (Чернолесскими) горами на востоке, Грюнвальдом и Лессом – на юге, Фюнмарком и Ренчем – на западе. Площадь 397 тысяч квадратных миль, население – 58 млн. человек. Основной язык населения – белоземельский. Единое государство отсутствует, в Белых землях находятся 37 государств: четыре королевства, пять великих герцогств и семь обычных, три епископства и два вольных города, девять графств, пять баронств и два рыцарства
Белый дракон – сверхъестественное существо белоземельской мифологии, огнедышаший дракон, остановивший период бесконечных войн между людьми Белых земель, объединивший все их под своим крылом и ставший первым (и единственным) правителем всех Белых земель. Правил ровно 100 лет, был отравлен недоброжелателями и впал в вечный сон, который продолжается до сих пор. Спит под горой, вместе со своей армией золотых драконов (точное место сна неизвестно, существует до 13 легенд, указывающих на гору, под которой, якобы, спит Белый дракон. По легенде, в случае необходимости вмешаться Дракон проснется и вновь объединит Белые земли под своей властью. Историками считается персонификацией зимы, на что недвусмысленно указывает его цвет.
Белый флот – флотилия Шнееланда на Риттерзейском озере. Основная задача – борьба с контрабандными потоками, идущими в Белые земли из Беренда и южных государств. Состоит из 25 канонерок.
Беренд – обширное государство на северо-востоке материка. Граничит на севере с Белым морем, Шварцвальдскими (Чернолесскими) горами на западе, на юге – с Красным морем, граница на востоке отсутствует (хотя Беренд и заявляет свои права на всю территорию Белого леса до самой восточной оконечности материка). Площадь – 6,5 миллионов квадратных миль, население – 69 млн. человек. Основной язык – берендский, основное население – берендцы (берендиане), с некоторым вкраплением аборигенов Белого леса. Королевство, текущий правитель – король Горменц. Флаг – желтый, с черным орлом, распахнувшим крылья. Герб – распахнувший крылья орел.
Берендиане – драккенское название берендцев, жителей Беренда.
Бернардо Морано – лесский авантюрист, путешественник и писатель (1733–1773), прославился своими любовными похождениями, множеством разбитых женских сердец, отчего выражение «Морано» стало синонимом обольстителя, коллекционирующего женские сердца. Убит на дуэли братом одной из своих жертв. Автор книги «Моя жизнь». Отдельными исследователями считается, что большая часть любовных подвигов Морано им преувеличена либо вымышлена.
Бессрочный отпуск без уведомления командования – на жаргоне морской пехоты Брумоса – дезертирство
Бондман – река в Белых землях, вытекает из озера Риттерзее, и впадает в реку Риназ.
Брави – название лесских наемных убийц, объединенных в различные «школы» в зависимости от предпочитаемого способа устранения жертвы. Действуют в основном в Лессе и побережье Зеленого моря, но также отмечены случаи их использования в других государствах, вплоть до Перегрина.
Бранд – столица королевства Шнееланд. Население – 300 тыс. человек. Основан в 1225 году. Герб – медвежья голова. Мэр города – Ханс айн Грауфогель
Брандиш – пиво низового брожения. Варится в Бранде, Шнееланд. Считается верхом пивоваренного искусства, подается в небольших стаканах, «на два глотка» или, для особых ценителей – в стаканах «на один глоток». Процесс варки брандиша находится под строгим контролем брандской гильдии пивоваров, пивоварни, имеющие право варить брандиш, и пивные, имеющие право его продавать, носят особый знак – медвежья голова с королевской короной.
Братское награждение – белоземельский обычай, каждый правитель после коронации получает от других правителей Белых земель, придерживающихся этого обычая, высший орден государства. Так как в белых землях расположены более трех десятков государств – короли, герцоги, графы и бароны усыпаны орденами.
Бреннензель – в переводе – «Крапива», брандская газета, специализирующаяся на юморе, карикатурах, забавных происшествиях, овощах необычной формы и тому подобном
Броккенброк – самая высокая гора Белых земель, расположена на границе королевства Орстон и королевства Грюнвальд. Высота – 9 тысяч футов.
Брумос – островное государство на северо-западе материка. Площадь – 170 тысяч квадратных миль (без учета колоний), население – 30 млн. человек. Основной язык – брумосский, основное население – брумосцы, с некоторым вкраплением иммигрировавших и везенных жителей колоний. Обладает обширными колониями по всему миру, общая площадь колоний – 9,6 млн. квадратных миль, населений колоний – 400 млн. человек. Королевство, текущий правитель – королева Александрина (род. в 1805 г.). Флаг – красно-синий, с белым восьмиконечным крестом. Герб – лев с обнаженным мечом.
Брумосские морские пехотинцы – отряды Королевской морской пехоты флота Ее величества. Форма – черный мундир с белой грудью, желтые нашейные платки, белые брюки, низкие сапоги с просторным голенищем.
Вайсы – берендское прозвище жителей Белых земель
Вайс – лучший сорт каменного угля, отличающийся насыщенным черным цветом, сильным блеском (за который и получил свое название), большой теплотворностью
Валентайновский замок – вид сейфового замка, с циферблатом, на котором нужно набрать определенный код для открытия замка, и дополнительным механизмом, исключающим подбор кода на слух.
Вассерлинсен – город в Шнееланде, рядом с которым расположены каменоломни, где добывают известняк.
Венн – замок в Шнееланде, построен в 1054 году, с 1375 года используется как тюрьма для знатных или особо важных пленников.
Вернон Руж – ренчский писатель (род. в 1816 году), основной жанр – приключения, фантастика, к 1855 году написано и опубликовано порядка 20 романов и повестей, из которых можно назвать «Сквозь тысячу островов», «Золотое дно», «Приключения старого чудака», «Граф Лешеньяк»
Вестник Бранда – брандская газета, закрылась в 1832 году
Викаристы – презрительное наименование приверженцев Всеединой церкви среди относящих себя в Кардиналистской церкви
Викт – столица королевства Брумос. Население – 300 тыс. человек. Основан в 1225 году. Герб – крылатый рыцарский шлем. Прозвище – Фог-сити, связанное с постоянным смогом
Вирджин Хант – брумосская оружейная фирма, основана в 1733 году
Всеединая церковь – церковь, основанная на вере в Единого Бога, Господина нашего. Существует с 4 века, основы веры изложены в священной книге Картис, написанной, предположительно, в 1 веке (отсчет годов текущей эры ведется от момента написания Картис). Название «всеединая» отражает ее стремление распространить собственное влияние по всему миру, однако в настоящий момент не соответствует действительности – в 1039 году от Всеединой церкви отделилась Оригинальная церковь (распространяет влияние в восточной части материка), в 1508 году – Кардиналистская церковь (распространяет свое влияние в Белых землях и северной части Перегрина). Глава Всеединой церкви – Викарий Господина.
Вуберн – Бенджамин Вуберн, брумосский ученый, изобретатель, военный, полицейский (1738–1799). Известен исследованиями в области природы тепла и электричества, изобретением невидимых чернил (что некоторыми считается доказательством его причастности к шпионажу), армейской полевой кухни, камина оригинальной конструкции, вубернской похлебки, паровой отопительной системы и многого другого
Вубернская похлебка – разработанное Б. Вуберном дешевое и питательное блюдо, содержащее все необходимые питательные вещества и предназначенное для кормления солдат, заключенных, бедноты и т. п. Состоит из перловки, гороха, картофеля, уксуса, соли, воды и сухарей
Ганс – настольная игра, суть которой в перемещении по игровому полю фишек на то количество номеров, которое выпадет на игральных костях. На некоторых номерах игрок или пропускает ход, или возвращается в исходную точку, или платит «игровой» штраф. Побеждает тот, кто первым пришел на последнее поле
Гарка – также – Большая степь, историческая область, входящая в состав Грюнвальда (до 1855 года), ранее населенная кочевыми племенами, объединенными в родовые союзы. Основное население – гарки. Площадь – 99 тыс. квадратных миль. Численность населения – 8 млн. человек. С 1855 года – независимое государство, королевство Гарка. Флаг – зеленый, с узкими синими полосами по верхнему и нижнему краю. Герб – старинная королевская корона Гарки, полусфера с крестом на макушке.
Гарки – народ, населяющий историческую область Гарка. Высокие, смуглые, черноволосые, физически сильные, воинственные люди, в старину – кровожадные кочевники, пришедшие в Большую степь со стороны (точное происхождение гарок смутно и науке неизвестно, существует несколько версий), в настоящее время – костяк армии Грюнвальда (до 1855 года)
Гаттон – оно же Гаттонбергское епископство, государство в составе Белых земель. Управляется епископом Гаттонбергским, является одним из трех государств Белых земель, где до сих пор сохраняет власть Всеединая церковь. Разрешены пытки.
Герольд Бранда – брандская газета, основана в 1850 году. Редактор – Вольдемар Мессер. Газета известна своими оскорбительными нападками на Белые земли, белоземельцев, Шнееланд, его короля, армию и Первого маршала, как за авторством Мессера, так и перепечатанные из румосских, лесских и ренчских газет (с обязательным указанием происхождения). Финансируется Первым маршалом.
Герцог Голдмурский – один из древних герцогских родов Брумоса, имеющий право на наследование королевского трона (третий в очереди)
Гехирнброт – шнееландское блюдо (за пределами Шнееланда практически неизвестно), горячая закуска к шнапсу: жареные телячьи мозги на кусочке черного хлеба.
Гешайтфалле – белоземельское выражение, означающее «ловушка для умных». Краткая суть: если тебе нужно что-то скрыть – прячь это не под одним слоем, а под двумя. Умный человек не поверит в первый слой прикрытия, начнет доискиваться до истины, найдет второй слой и посчитает, что раз его скрывали – это и есть истина. На самом же деле истина скрывается еще глубже.
Гли оччи верде – лесская школа брави, чей образ действия – скрытные проникновения с тихим убийством заказанного человека с помощью холодного оружия
Гнеден – река, исток которой находится в Беренда, протекает через Шварцвальдские горы и впадете в озеро Риттерзее. Является единственным торговым путем, соединяющим Беренд с западом материка.
Гольденберг – также Монтеоро, мифическая гора, находящаяся в Трансморании, насыщенная золотом до такой степени, что в ее пещерах оно просто лежит под ногами, а в ручьях, стекающих с горы – вместо гальки. Попытки найти Гольденберг по состоянию на 1855 год успехом не увенчались
Горменц– Горменц Первый, король Беренда. Происходит из династии Ларришей, по происхождению не являющихся берендцами, что объясняет значительное отличие королевских имен и названий от употребляемых остальным населением Беренда.
Горная смесь – народное средство от кашля. В стакане горячего молока размешать столовую ложку меда и столовую ложку сливочного масла, остудить до теплого состояния, добавить один взбитый желток, четверть чайной ложки соды. Пить по одному стакану в день, мелкими глотками
Горные егеря Драккена – тайная полиция драккенских герцогов, занимается как выслеживанием контрабандистов, связанных с Берендом, так и преследованием инакомыслящих. Отличается жестокостью и кровожадностью, прозвище в народе – «вервольфы».
Госпожа Зима – белоземельская персонификация зимы, молодая женщина в белом, чьи объятья замораживают человека насмерть, а поцелуй превращает в ледяную статую. Серьги Госпожи Зимы – сосульки.
Гроубаденская колбаса – колбаса, изготовляемая в городе Граубаден, Шнееланд. Отличается большой толщиной, в связи с чем, чтобы исключить разрыв оболочки и обеспечить удобство подвешивания при хранении, граубаденская колбаса перевязывается веревкой по всей длине. У каждого мясника Граубадена, делающего такую колбасу – свой собственный узор, образуемый при перевязке.
Грош – медная монета, одна сотая талера, основная денежная единица Белых земель. В каждом государстве чеканится свой собственный грош.
Грюнвальд – королевство в Белых землях. На юге граничит с Зеленым Морем, на западе – с Ренчем, на севере – с Айнштайном и Зоннеталем. Площадь – 198 тыс. квадратных миль, население – 32 млн. человек. Королевство, текущий правитель – король Карл Второй. Столица – Флебс. Флаг – бело-зеленый, с двумя коронами, грюнвальдской и гаркской. Герб – черный грифон.
Дева Весна – белоземельская персонификация весны, молодая женщина в зеленом.
День святой Валентины – он же День пива и мяса, празднуется 1 числа месяца Купца. По преданию, у святой Валентины, была кружка, в которой никогда не кончалось пиво и бесконечное кольцо колбасы, поэтому в день ее памяти нужно пить пиво, есть мясо и веселиться. Праздник считается простонародным, однако отмечается и аристократией, заменяющей пиво на игристые вина.
Джафа – государство на юго-востоке материка, в Инспектании.
Джон Сегвейер – перегринский инженер и изобретатель (1811–1851), считается (в Перегрине) первым создателем подводной лодки, несмотря на то, что его субмарины затонули три раза из трех, в последний раз – вместе с изобретателем, тело которого так и не нашли.
Джордж Уилэм – брумосский изобретатель (1766–1833), изобретатель паровоза (вернее, первой рабочей модели, ранее паровозы изобретались Иллеганом в Брумосе и Вуа-Ваконом – в Ренче).
Диего Альмаро – ренчский поэт и путешественник (1790–1815), прославился своими любовными похождениями, отчего выражение «альмаро» стало синонимом галантного любовника, способного оставить счастливой любую женщину.
Дикие века – период от распада Эстской империи до объединения разнокалиберных племен в государства. Характеризуется падением уровня науки, знаний, нравственности и бесконечными войнами. Продолжался с 4 по 10 века.
Дифференциальный исчислитель – механическое устройство, позволяющее осуществлять сложные математические расчеты в мгновение ока. Изобретен грюнвальдским ученым Иоганном Мюллером в 1851 году.
Длинное ухо – на воровском жаргоне – стетоскоп
Драй – приставка при белоземельской фамилии, обозначающей дворянское происхождение. Первоначальное значение приставки – «в», «драй Тоттенбург» – «в Тоттенбурге», в настоящее время обозначает, что человек, ее носящий, является как дворянином, так и владельцем земли, по которой получил дворянское звание он либо его предки. Обычно является признаком древности рода.
Драккен – графство на востоке Белых земель, прилегающее к Шварцвальдским горам. Основа экономики – разведение овец, торговля древесиной, охота. Управляется герцогами Драккен (называется графством, так как родовые земли герцогов расположены за горами и в настоящий момент захвачены Берендом). Площадь – 11 тыс. квадратных миль. Население – 1 млн. человек. Флаг – черно-желтый, герб – бегущий волк.
Драккенский галстук – разновидность казни, практикуемой в Драккене: горло человека разрезается, и язык вытягивается наружу через разрез, обычно еще у живого человека.
Драккенский узел – удавка
Древнеунгарский – язык государства Унгар, считающегося родиной шахмат. В переводе с древнеунгарского «шах мат» означает «король убит»
Древний Эст – империя (единственное государство в истории, считающееся империей), существовавшая с 7 века до новой эры вплоть до 4 века новой эры, охватившее своим влиянием большую часть запада материка, северную часть Трансморании и имеющего колонии во всех частях мира, от Беренда до Перегрина. Распалось под грузом внутренних противоречий.
Единорог – символ волшебного исцеления, ввиду чего используется как символ аптек.
Железный Гарка – сказочное существо гаркской мифологии, кузнец, целиком состоящий из металла, что позволяло ему ковать кулаками и гнуть раскаленный металл пальцами. По легенде Железный Гарка был расплавлен и из его тела сделано волшебное оружие. Часть тела Железного Гарки, по преданию, вплавлено в корону гаркских королей.
Железный дракон – сверхъестественное существо белоземельской мифологии, ближайший помощник Белого дракона.
Заргаад – государство, предположительно существовавшее до новой эры на территории Инспектании. История Заргаада темна и непонятна.
Заум – белоземельская мера веса, равная 300 фунтам.
Зеебург– рыцарство на острове в Риттерзейском озере. Площадь – 5 квадратных миль, население – 3 тыс. человек. Основа экономики – рыболовство. Текущий глава государства – рыцарь Генрих драй Зеебург. Герб – черный меч в лазурном поле. Флаг – черно-голубой.
Зект – игристое вино, производимое в Зоннетале.
Зеленое море – расположено между западной частью материка и Трансморанией.
Злая музыка – белоземельское название мятежа, народного восстания.
Зоннеталь – королевство в Белых землях. На юге граничит с Грюнвальдом, на востоке – с озером Риттерзее, на севере – с Шнееландом. Площадь – 24 тыс. квадратных миль, население – 4 млн. человек. Известно производством игристых вин, фарфора. Королевство, текущий правитель – король Антон. Флаг – бело-зеленый. Герб – золотой лев.
Зойдбург – город в Зоннетале, известен своими красками.
Идрин – остров, расположенный рядом с Брумосом. Принадлежит последнему, но в составе Брумоса не входит, считается колонией. Основа экономики – выращивание картофеля, разведение овец, винокурение. Идринское виски конкурирует с питландским. Жители острова в Брумосе считаются пьяницами, поэтому любое брумосское выражение со словами «идринское», «по-идрински» относится к выпивке или алкоголю.
Изумрудный замок – название фамильного замка рыцарей Зеебурга. Происходит от зеленоватого цвета гранита, из которого выстроен замок, хотя легенды упорно утверждают, что причина названия – в изумрудных шахтах, расположенных под замком.
Инспектания – историческая область, расположенная на юго-востоке материка. В отличие от Беренда и Трасморании, занимающих, соответственно, весь северо-восток и юго-запад материка, Инспектания делит юго-восток с Орентисом (самой восточной частью юго-востока) и Синисом (центральной частью), таким образом, Инспектания – самая западная часть юго-востока, непосредственно прилегающая к Ратайским горам. Большую часть Инспектании занимают пустыни.
Иоганн Мюллер – грюнвальдский механик и изобретатель (1801–1851), создатель дифференциального исчислителя. Убит неизвестными.
Календарь – год состоит из 14 месяцев: Короля (летний месяц), Королевы, Кардинала, Герцога (осенние месяцы), Графа, Барона, Рыцаря, Купца (зимние месяцы), Мастера, Монаха, Служанки (весенние месяцы), Крестьянина, Нищего, Вора (летние месяцы). Каждый месяц составляет 28 дней.
Капуччи бьянко – лесская школа брави, чей образ действия – убийство с помощью дистанционного оружия (лук, арбалет, в крайне редких случаях – огнестрельное оружие)
Караси по-зеебургски в одеяле – блюдо, распространенное среди населения берегов Зеебургского озера, караси, зажаренные в кляре из муки, воды и яйца
Караси по-зеебургски в халате – блюдо, распространенное среди населения берегов Зеебургского озера, караси, зажаренные в кляре из муки, пива и яйца
Кардинальская церковь – церковь, отделившаяся от Всеединой в 1508 году, стараниями великого Айслебена. Основные отличия – священная книга Картис читается на белоземельском языке, священники-пасторы обязаны соблюдать обет нестяжательства, отсутствие единой главы церкви – в каждом государстве формальным главой является кардинал (от чего церковь и получила свое название), также дающий обеты (не носить одежду из тканей, кроме шерстяных, не выпускать из рук железные орудия, носить на шее цепь, как знак смирения и т. п.)
Карл айн Хутхорн – известный географ (род. 1813 г.), описавший множество рек, ранее недоступных для исследования (Перегрин, Синис и т. п.). Известен своей замкнутостью и скрытностью.
Карл Гарлоу – брумосский аристократ (1790–1815), обвиняемый в совращении своей кузины, обвинение не было доказано, но широко обсуждалось в газетах, отчего выражение «гарлоу» стало синонимом беспринципного сладострастца, готового на все, лишь бы заполучить в свои сети приглянувшуюся ему жертву.
Картис – священная книга церквей, объединенных верой в Бога Господина нашего и разъединенных взглядом на ритуалы.
Картофель по-айнштайнски – жареный картофель, политый медовой водой. Любимое блюдо айнштайнцев
Квартеросетте – лесская школа брави, чей образ действия – убийство с помощью подстроенных несчастных случаев. Считается самой опасной школой брави, чему немало способствует тот факт, что любая гибель более или менее известного человека от несчастного случая приписывается Квартеросетте
Кениг – карточная игра, цель которой собрать выигрышную комбинацию или вынудить всех соперников прекратить участвовать в игре
Кепулианские драгуны – колониальные войска Фюнмарка, расположенных на Кепулианских островах (от которых и получили название). Отличительная черта – оранжевые мундиры, за которые получили прозвище «Рыжие драгуны».
Кепулианские острова – группа островов на юго-востоке континента, колония Фюнмарка. По большей части покрыты джунглями, населенными дикарями. Основной поставщик мускатного ореха.
Кётнер-Гера – графство на юго-востоке Белых земель. Граничит с Шнееландом на севере, расположено к северу от реки Гнеден. Текущий правитель – граф Деннис драй Кётнер. Считается старшей ветвью рода Кётнер








