355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клари Ботонд » В садах чудес » Текст книги (страница 36)
В садах чудес
  • Текст добавлен: 9 ноября 2017, 12:30

Текст книги "В садах чудес"


Автор книги: Клари Ботонд


Соавторы: Якоб Ланг,Жанна Бернар
сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 38 страниц)

Глава тридцать пятая
Голубая вода

Корабль медленно поднялся в воздух. Равнина все уменьшалась и наконец превратилась в смутное зеленое пятно. Сет Хамвес и Йенхаров ожидали, что будут видеть внизу крохотные дома, людей величиной с фигурки слуг-«ответчиков», которые кладут в гробницы. Но ничего не было видно. Корабль двигался в голубом, приятно-прохладном воздушном пространстве. И все же ощущение чуда не покидало братьев. И от этого ощущения чуда делалось им как-то щекотно по-детски весело. Радостные детские улыбки не сходили с их лиц.

Деревянные недвижные гребцы серьезно и сосредоточенно смотрели вдаль своими широко раскрытыми глазами с круглыми зрачками. И братья воспринимали их как занятные красивые игрушки, в которые можно и позволено играть.

Движение корабля было плавным, но чрезвычайно быстрым. Прошло, как показалось братьям, совсем мало времени, и корабль начал снижаться. Ниже и ниже. Легкое головокружение. На миг перехватило дыхание. На мгновение ушло сознание. Братья увидели себя стоящими на окраине какого-то города. Сет Хамвес нашел при себе сумку и раскрыл ее. Там оказались золотые монеты в мешочках и деревянный кораблик. Миновал полдень, было тепло и светло. Братья быстро пошли вперед. Здесь, на окраине, селились бедные люди.

– Я думаю, – тихо сказал Йенхаров, – это тот самый город, где жил Бата. Теперь нам надо отыскать кладбище, где его похоронили.

– Да, да, ты прав, – откликнулся Сет Хамвес, – конечно, это город Баты. Но как нам удастся через тысячу лет найти погребение безвестного человека?

– Наверное, эти деньги нам как-то помогут, – неуверенно предположил Йенхаров.

Местные жители говорили на неведомом братьям языке, но Сет Хамвес и Хари почему-то все понимали. Сет Хамвес остановил водоноса и спросил его, далеко ли отсюда старое кладбище. Водонос указал дорогу. Сет Хамвес отблагодарил его мелкой монетой.

Когда братья направились в сторону старого кладбища, Сет Хамвес заметил:

– У меня такое чувство, Хари, будто что-то мешает нам идти, что-то стремится повернуть нас в другую сторону. А ты ощущаешь ли это?

– Нет, – Йенхаров остановился, словно прислушиваясь к своим ощущениям, и снова повторил, – нет.

– Странно, – пробормотал Сет Хамвес.

Они добрались до старого заброшенного кладбища. Долго бродили среди запущенных могил и гробниц, но так и не нашли погребение Баты.

– Наверняка этому кладбищу не исполнилось тысячи лет, – решил Йенхаров.

– Тогда я просто не знаю, что нам делать, – Сет Хамвес присел на могильную плиту с полустершейся надписью.

Йенхаров постоял немного, затем опустился рядом с братом и задумался.

– Знаешь, Сети, – заговорил Йенхаров, помолчав. – Вот это твое ощущение, будто что-то не дает тебе идти, хочет повести тебя другой дорогой. Я понял, почему я ничего не чувствую.

– Почему? – Сет Хамвес с любопытством поглядел на младшего брата.

– Да потому что кораблик у тебя, а не у меня. Дай-ка мне его.

Сет Хамвес раскрыл сумку и подал Йенхарову кораблик.

– Ну вот, – сказал Хари, подержав кораблик на ладони и возвращая брату. – Теперь у меня было точно такое ощущение, как прежде у тебя. Мне казалось, будто что-то тянет меня вперед.

– И это может означать только одно, – Сет Хамвес поднялся. – Мы должны идти в том направлении, какое указывает нам кораблик.

Братья медленно двинулись вперед. Иногда Сет Хамвес приостанавливался, улавливая указания кораблика. Они покинули старое кладбище. Снова прошли уже знакомыми улочками и углубились в тупик, стиснутый с обеих сторон белыми безоконными стенами. В самой глубине тупика приютился маленький домик, довольно ветхий. Братья приблизились к деревянной резной калитке. Сет Хамвес осторожно постучал.

Калитка отворилась. Перед ними стоял молодой человек, постарше Сета Хамвеса. И в чертах улыбнувшегося им смуглого лица они легко узнали черты Баты.

– Кто вы, чужеземцы? – спросил хозяин маленького дома. – Вы одеты так, как одеваются люди у нас, но все же я чувствую, что вы прибыли сюда издалека. Желаете заказать какую-нибудь ткань? Я слыву искусным ткачом, многие в городе могут подтвердить мои слова.

– Благодарим вас, – учтиво ответил Сет Хамвес, – но у нас к вам иное дело. Меня зовут Сет Хамвес, а моего младшего брата – Йенхаров. Можем ли мы узнать ваше имя?

– Бата. Это старинное чужеземное имя. Род наш ведет свое начало от одного чужеземца, много столетий тому назад поселившегося в нашем городе.

Бата пригласил братьев к себе в дом. В доме и во дворе было тесно, но опрятно. Вместе с Батой жили его жена и двое маленьких детей, а также престарелая мать жены. После скромного угощения Сет Хамвес обратился к молодому ткачу с такими словами:

– Бата, мы родом из той земли, откуда пришел твой предок. Мы сведущи в искусстве магии, и мы узнали, что дух твоего предка неспокоен. Для его успокоения следует перенести его тело в гробницу, где погребен его друг. Нам ведомо также, что твой предок захоронен здесь, в южном углу твоего дома. Поверь нам. Мы заплатим тебе столько денег, что ты сможешь построить себе новый дом, гораздо лучше этого, и к тому же заживешь безбедно. Деньги эти даны нам духом твоего предка. Итак, мы сейчас же вручим тебе деньги, а ты позволь нам разрушить южный угол твоего дома и раскопать землю.

Бата задумался и долго молчал. Затем заговорил.

– Легче всего было бы принять вас за проходимцев или злых волшебников. Но, сам не знаю почему, я верю вам. Я согласен.

Сет Хамвес передал молодому ткачу деньги. Втроем они принялись за работу и к вечеру южный угол дома был разрушен, а земля раскопана. Женщины и дети сидели в другой части дома и не мешали им.

Копать пришлось долго.

– Неужели когда-то здесь было кладбище? – удивлялся Бата.

– Да, тысячу лет тому назад, – откликнулся Сет Хамвес.

Наконец они увидели простой каменный саркофаг. Счистили землю с крышки и на ней обнаружилось рельефное изображение. Бата склонился и как зачарованный вглядывался в черты своих предков. Молодой мужчина и улыбающаяся круглолицая женщина, босая, в платье до щиколоток, сидели рядом на небольшом возвышении. Мужчина скрестил пальцы, как для молитвы. Женщина держала его под руку и другой своей рукой ухватилась за его локоть. Рядом стояли трое маленьких обнаженных мальчиков.

Так жил Бата, друг Марйеба, в той своей жизни, где не было ни Марйеба, ни Ахуры, ни чудесного острова с его волшебными превращениями. И, должно быть, могло показаться, что все это было лишь во сне, лишь вообразилось, привиделось. И кто из нас может знать, что творится в воображении окружающих нас людей, чем живы их души.

Сын, заказавший это изображение на саркофаге, ничего не знал о другой жизни отца.

Ткач одолжил у одного из соседей повозку, в нее погрузил саркофаг. По темным улочкам выехали далеко за город. Здесь, в пустынном месте, сняли саркофаг с повозки и поставили на землю.

– Бата, – обернулся Сет Хамвес к молодому ткачу, – сейчас ты увидишь еще одно чудо, и это еще более убедит тебя в том, что мы не проходимцы.

– Но и не злые волшебники, – добавил Йенхаров.

Бата усмехнулся.

Сет Хамвес вынул из сумки кораблик, затем подал сумку ткачу.

– Это тебе еще подарок от духа твоего предка.

Бата взял сумку и повертел, разглядывая. Она была кожаная, старинной работы, крепкая.

Сет Хамвес поставил кораблик на землю и спустя несколько мгновений перед глазами изумленного ткача вырос большой прекрасный корабль. Вид серьезных деревянных гребцов заставил Бату улыбнуться по-детски. Эта улыбка очень понравилась братьям. Они почувствовали его близким и милым.

Сет Хамвес и Йенхаров попытались поднять саркофаг, но саркофаг был словно налит свинцом, они не в силах были сдвинуть его с места.

– Как же быть? Как поднять саркофаг на палубу? – забеспокоился Бата.

– Подождем, – ответил Сет Хамвес.

С корабля спустилась веревочная лестница. Братья немного заколебались, не знали, подниматься им или все же изыскать какой-нибудь способ для того, чтобы поднять саркофаг.

– Если спустилась лестница, мы должны подняться, – решил Сет Хамвес.

Он поднялся первым, за ним последовал Йенхаров. Бата стоял у повозки, запряженной мулами. Внезапно каменный саркофаг взлетел, как пушинка, и очутился на палубе. Корабль начал подниматься в воздух.

– Прощай, Бата! Прощай! – закричали братья.

– Прощайте, чужеземцы! Передайте мой привет духу моего предка! Скажите ему, что род его не пресекся! – молодой ткач замахал рукой.

Вскоре земля скрылась из вида и корабль полетел в голубом пространстве.

– Все же это странно, – тихо начал Йенхаров. – В одной своей жизни Бата – несчастный влюбленный, верный друг, и все это совсем сказочное, а в другом своем бытии – он простой человек и рождались от его семени простые, обыкновенные люди.

– Странно это, – согласился Сет Хамвес, – хотя кто знает, какие люди рождались и еще родятся в роду Баты.

Братья замолчали, с детской радостью наслаждаясь быстрым полетом. Они даже не заметили, что корабль начал снижаться. Вначале им показалось, что они просто опустились чуть ниже, и воздух сделался ярче. Но они быстро поняли, что корабль стремительно снижается и несется навстречу ярко-голубой воде.

Корабль приземлился на гладком выступе гранитной скалы. Братья поглядели вниз. Огромное озеро круглой чашей стояло внизу, ограненное темными скалами. Пронзительная голубизна спокойной воды потрясала. Сет Хамвес и Йенхаров замерли в восхищении.

– Ради того, чтобы это увидеть, я бы отправился куда угодно, за каким угодно свитком! – Йенхаров глаз не мог отвести от голубой чаши.

– Это удивительно! – Сет Хамвес полной грудью вдохнул чистый воздух.

Братья стояли на палубе, держась за руки, распрямившись.

– Должно быть, тот продолговатый деревянный ящик с телом Ахуры лежит на дне этого удивительного озера, – проговорил Сет Хамвес.

– Но ведь Марйеб и Бата похоронили ее в пустыне, – удивился Хари.

– Да, в пустыне, где когда-то давно было морс, а теперь – горное озеро. Тысяча лет – и все меняется. Дома на месте кладбища, озеро там, где расстилалась пустыня.

– Ты уверен, что она здесь?

– У меня такое чувство, – ответил Сет Хамвес.

– Тогда как достать?.. А, впрочем, я понял!

– Нырнуть, да?

– Ну, конечно!

– Мне даже вдруг показалось, что старый жрец послал нас на поиски свитка Познания именно потому, что мы с тобой хорошие ныряльщики. Он просто все предвидел, – Сет Хамвес пожал плечами.

– По-моему, это ты слишком, – прошептал в ответ Хари.

– Тогда почему ты шепчешь? Боишься, он услышит?

– Ну-у, – смутился Йенхаров. – Я ведь в точности не знаю…

– Ладно. Ныряем?

Хари кивнул.

Братья разделись и взошли на корму. Прямо под ними и перед ними пронзительно голубела вода.

Прыгнув разом, они долго летели вниз в чистом светлом воздухе, вытягиваясь легкими гибкими телами. Им вдруг показалось, будто они нырнули в небо.

Пронзительная голубизна взметнулась брызгами. Вода была прохладной, но не ломила тело, а лишь бодрила. Дно покрывал ровный чистый песок теплого желтого цвета. Поразило братьев то, что озеро было пустым, не водились в этой голубой воде рыбы, не ютились на дне рачки. Несколько раз дыхание прерывалось и приходилось всплывать, жадно хватая воздух широко раскрытыми ртами.

Но вот братья заметили выпуклость в подводном песке. Скользнули к ней, принялись отгребать песок, это оказалось совсем нетрудно. Вот и деревянный ящик. До чего же он легкий! Братья освободили ящик от песчаного покрытия. И тотчас ящик легко всплыл на поверхность. Сет Хамвес и Йенхаров устремились следом.

Вынырнув, они увидели ящик, летящий прямо к палубе. Они почувствовали, как их вскинуло вверх. И оба очутились на корабле, а рядом с ними – саркофаг с телом Баты и деревянный продолговатый ящик, в котором погребена Ахура.

Глава тридцать шестая
Узнавание

В последний раз братья посмотрели восторженно на ограненную темными скалами голубую чашу озера.

Корабль стремительно взмыл в небо. На этот раз они летели еще быстрее. Такая быстрота поражала воображение, не хотелось говорить, произносить какие-то слова, после такой пронзительной голубизны, во время такого стремительного полета.

Братья ожидали чего угодно, но только не того, что произошло. Вдруг ожили деревянные гребцы. Оставив красно-белые весла, они поднялись на ноги и, будто не замечая Сета Хамвеса и Йенхарова, принялись громко петь и танцевать вокруг обоих гробов.

 
В свою сестру влюбился я.
             Девушка, стань моей женою.
Как счастлив я, как счастлив я.
             Девушка, стань моей женою.
Повозки, груженые добром,
везут приданое в новый дом.
             Как счастлив я, как счастлив я.
             Девушка, стань моей женою!
 

– Свободны!

– Свободны!

– Мы свободны!

Голоса оживших гребцов звучали нестройно и радостно.

Корабль начал распадаться. В разные стороны полетели парус, снасти, резной цветок, корма и нос. С веселыми возгласами кувыркнулись в голубое пространство гребцы. Вот и Сета Хамвеса и Йенхарова уже несет по воздуху. Знакомое уже головокружение, мгновенная потеря сознания…

Сет Хамвес и Йенхаров, чисто одетые, стояли в голубой, изящно обставленной комнате, где их принимал прежде Марйеб.

Появился Бата.

– Благодарю вас, – Бата поклонился братьям.

– Значит, тела уже здесь? – спросил Йенхаров.

– Да, торжественно ответил Бата. – И тело Ахуры, набальзамированное и в подобающем ей саркофаге, покоится рядом с телом ее супруга. И мой гроб здесь.

– Твой потомок, носящий твое имя, передает тебе привет. Он просил также передать тебе, что твой род не пресекся, он очень похож на тебя, – сказал Хари.

– Благодарю! – Бата снова склонился в поклоне. – А теперь я должен уйти. Сейчас вы увидите Ахуру, а у меня нет сил видеть ее. Прощайте и будьте счастливы!

С этими словами он исчез.

И тотчас в комнате появились Марйеб и Ахура. Ми нес небольшой железный сундук. Ахура ступала легко. Все ее движения и жесты выражали неизъяснимую прелесть. Воистину это была небесная, божественная женственность. Ни тени обычного женского кокетства, никакой хитрости, одна лишь нежность и безоглядная доброта и чистота, одухотворенные неким высшим началом. Нежностью мягко сияли ее продолговатые темные глаза под черными бровями, ее спускающиеся на плечи в затейливой прическе черные волосы. Черноволосую голову Ахуры украшал гладкий золотой венец, усаженный сверкающими пронзительной чистотой голубизны, словно голубая вода в чаше горного озера, яркими сапфирами. Легкое белое платье с тонкими, летящими до локтей, широкими, словно крылья, рукавами, стягивал на талии золотой пояс, концы которого спускались низко к изящным обнаженным ступням. Золотой узорный округлый воротник ниспадал на плечи. Гладкие золотые браслеты обнимали точеные запястья. Очаровывали нежная смуглость лица и белизна зубов, мгновенно раскрывшаяся в улыбке…

Пауль ощутил, что и Йенхаров и Сет Хамвес потрясены. Но их потрясение было совсем иным, нежели его потрясение. Им было удивительно и странно. Они, быть может, после часто будут вспоминать о том, что среди других чудес видели и это чудо. Но для него, для Пауля, это не было просто чудом, случайно явившимся на его жизненном пути, это было сутью, смыслом его жизни, чем-то мучительным, саднящим душу… Теперь он понял, кого напоминала ему обращенная в чудовище Ахура. Саму себя истинную! Пауль узнал ее. Это была она. Юная очаровательная принцесса, душа женщины, прочитавшей магические слова и открывшей для себя абсолютное сладостное Познание, он прежде видел ее на грязном пустыре, на зимней улице в канун Рождества. Но это его «прежде» произойдет в ее жизни позднее, сейчас он как бы вернулся назад. Но та девочка, нищая, чужая, это она…

Ахура нежно поблагодарила братьев.

– Теперь вы с ним уже не расстанетесь, – Йенхаров указал ей на Марйеба.

– Увы, нет, – лицо Марйеба чуть погрустнело. – Нашим душам еще придется разлучаться, для новых земных воплощений, для горестных странствий в мире живых, таком манящем и таком печальном. Но сейчас не будем об этом говорить, не будем омрачать сегодняшнюю радость…

«Вот почему я смогу ее увидеть», – подумал Пауль…

– Но когда-нибудь вы соединитесь навеки? – вдруг спросил Сет Хамвес.

– Да, – кивнул Марйеб. – Когда-нибудь навеки.

Марйеб величественно приблизился к братьям и протянул Сету Хамвесу железный сундук.

– Ты знаешь, что это, Сет Хамвес. Передай это моему отцу и скажи, что я по-прежнему остаюсь любящим сыном и помню все то, чему он учил меня. Прощайте, братья, и будьте счастливы!

– Прощайте и будьте счастливы, Сети и Хари! – прозвучал нежный голос Ахуры…

И все заволокло туманом, давящим, плотным, словно одеяло. Клонило в сон, слипались глаза…

Солнце стояло высоко. Сет Хамвес чувствовал, как жаркие лучи согревают веки закрытых глаз. Спать больше не хотелось. Юноша открыл глаза.

Он лежал под тентом на палубе. Корабль плыл вниз по реке. Эти берега он уже видел. Когда? Кажется, очень давно. Ему снился странный сон. Давно. Сет Хамвес узнал корабль. Вот и капитан, ироничный, с кудрявой бородой финикиец.

«Куда я плыву? Ах да, я плыву домой. Это ясно. И тогда – откуда же я возвращаюсь? Мне снился странный сон – какие-то странные приключения, превращения, какой-то жрец древнего заброшенного храма…».

Сет Хамвес потянулся и широко зевнул. Взгляд его случайно задержался на небольшом железном сундуке, стоящем рядом с ним на циновке. Что это? Он сел, наклонился над сундуком и раскрыл его.

На какой-то миг возникла мысль о младшем брате.

«Где Хари?» – подумал Сет Хамвес. Но мысль мелькнула и пропала.

Содержимое железного сундука оказалось странным. Сет Хамвес пытался понять, что же это такое, какую имеет ценность и как попало к нему…

Глава тридцать седьмая
Вновь Регина

Пауль Гольдштайн откинулся на спинку стула. Голова разламывалась, как это часто бывает после долгого сна, застигшего тебя в сидячем положении. Да, он так и спал, сидя на жестком сиденье венского стула, положив голову на руки, опираясь на письменный стол.

Пауль словно бы медленно выплывал из глубины какого-то путанного тяжелого сна. Снилась какая-то чертовщина, древнеегипетская мистика. Это все, конечно, после музейных залов и библиотечного чтения. Но в который раз ему остается признать, что природа наделила его весьма богатым и крайне интенсивно работающим воображением. Попробовать записать, что ли? Пока не забылось. Или сначала выпить кофе? Нет, записать, а после выпить кофе.

Пауль принялся искать среди множества исписанной бумаги чистый листок. Ему показалось, что нашел. Он потянул листок из-под толстого орфографического словаря. Но нет, и здесь он уже успел что-то нацарапать. Пауль почти с отчаянием оглядел стол…

Громкие женские голоса неприятно удивили его. Здесь, в квартире фрау Минны такого не бывало. Голоса звучали все сильнее, все более раздраженно. Пауль поднялся из-за стола. Кажется, голоса приближались к его двери. Он узнал их. Сердитый, с провизгом голос принадлежал фрау Минне. Но прежде она таким голосом не говорила. Второй женский голос…

– Нет, – сердито говорила фрау Минна. – Нет, это невозможно. Моя квартира – не притон и не дом свиданий. Это бесстыдство! Я не позволю вам!

– Но я прошу вас! Это смешно, наконец! Это по меньшей мере странно! – умолял настойчиво второй женский голос.

Пауль узнал голос Регины!

Он поспешно распахнул дверь своей комнаты и вышел навстречу обеим женщинам.

– Фрау Минна, – обратился он к хозяйке. – Эта дама вполне порядочная особа, мы с ней давно знакомы. Впрочем, если вы желаете, мы сию минуту уйдем, чтобы не беспокоить вас, – Пауль едва сдерживал смех, произнося эти нелепые фразы, но все же, по его мнению, именно так следовало говорить с квартирными хозяйками типа фрау Минны.

Лицо фрау Минны приняло обычное равнодушное выражение. Плотная ее фигура отодвинулась в сторону, неохотно давая дорогу Регине. Регина быстрыми шагами вошла в комнату Пауля.

Только теперь, захлопнув дверь, он смог разглядеть ее. Да, это была она, Регина Фосс. Черная шапочка под вуалью, потертая чернобурка свесилась с плеча. Он невольно глянул на ее ноги, обутые в маленькие черные ботики. Из-под вуалетки блеснула ее женственно-кокетливая улыбка.

– Не ждал? – она снова улыбнулась.

– Честно говоря, нет, – он подошел, обнял ее за плечи, откинул вуалетку и поцеловал молодую женщину в нежный чувственный рот.

Едва их губы соприкоснулись, как Пауль ощутил знакомое возбуждение. Языком он раздвинул эти нежные влажные губы, чуть благоухающие помадой. Несколько минут они молча целовались.

– Тише! – Регина шептала, задыхаясь, запрокидывая голову, улыбаясь. – Твоя хозяйка услышит.

Пауль, не отвечая, расстегивал пуговицы на ее стареньком пальтишке. Рука его скользнула под платье. Он узнал его на ощупь – то самое, черное, с парчовыми вставками.

– Стоя? – задыхаясь прошептала Регина.

Он что-то тихо промычал, а рука привычно ощупывала… Он почувствовал, что нежные цепкие пальцы Регины уже овладели его телом…

Было какое-то странное, немного мазохистское удовольствие в том, чтобы проделывать это вот так, на скорую руку, стоя у неразобранной постели…

Когда все было кончено, оба быстрыми движениями, сдавленно смеясь, привели себя в порядок. Регина присела у стола.

Она сняла шляпку, озорно тряхнула светлыми волосами. Она сидела в расстегнутом пальто и глядела на Пауля чуть насмешливо и с каким-то радостным лукавством.

– Скучал? – тихо спросила она.

– Сходил с ума, – он улыбнулся в ответ. – Засыпал в горячечном бреду и видел во сне какие-то нелепости из жизни Древнего Египта. Представляешь?

Пауль произнес все это быстро, почти на одном дыхании и тотчас почувствовал, что лжет. Зачем он назвал все то, что он увидел и пережил, «нелепостями»? Это неправда. Он воспринимал все это вполне серьезно. Он отлично помнит их всех, Сета Хамвеса, Йенхарова, Бату, Марйеба. Он даже готов признать, что Регина напоминает ему Атину, греческую возлюбленную Марйеба, и еще… ту девушку, которая когда-нибудь, он и сам не знает, когда, будет писать ему, Паулю, письма. Ну да, все эти кошмары о будущем, которое ждет впереди… И сын… У него будет сын, с которым ему не суждено познакомиться… Этот сын будет похож на Марйеба, то есть, это и будет Марйеб, Ми…

Нет, это все хождение вокруг да около, а есть основное. Да, оно существует. Оно… Она!.. Ахура! Душа красавицы, обретшей Познание и погибшей. Цыганская девочка на пустыре, на зимней улице в канун Рождества. И что бы он ни делал, во все мгновения его жизни она всегда будет существовать в его памяти, в его сознании. В его сердце. Но об этом невозможно сказать Регине…

И откуда это ощущение опасности, мнимости, лживости… Сейчас, когда перед ним сидит Регина, эта, в сущности, очаровательная, немного взбалмошная молодая женщина, дитя большого города…

Нет, все фантазии, сплошные фантазии, поэтический бред, игра воображения…

– О чем ты думаешь? – спросила Регина, машинально перебирая наброски на столе.

Он не понимал почему, но возникло сильное желание остановить ее, сделать так, чтобы она оставила его бумаги в покое. Положительно, он сходит с ума!

– О тебе, – ответил он, чувствуя, что не сводит глаз с ее цепких женственно-гибких пальцев. – Думаю о тебе. Почему ты исчезла?

– Можно не отвечать? – голос ее звучал чуть вызывающе.

– Можно, – Пауль улыбнулся с мужской снисходительностью и пожал плечами.

– Вот и хорошо, – она потянулась к нему и потрепала его по волосам.

Он смешливо повел головой.

– У тебя не найдется чистого листка? – она прищурилась и оглядела стол. – Все-то у тебя исписано, исчеркано, исчерчено. Соскучилась по тебе ужасно!.. Да вот, кажется, чистый лист, – она указала на листок, который Пауль наполовину вытянул из-под толстого орфографического словаря. – Дай мне. Я напишу тебе свой новый адрес.

Пауль, почему-то с нелепым ощущением ужаса, приподнял словарь и взял листок.

– Нет! – внезапно крикнула Регина. – Нет! Дай мне!

Быстрые шаги раздались в коридоре.

Пауль прочел…

«ВОЗЬМИ ВСЕ».

… прочел Сет Хамвес, вынув из золотой шкатулки папирусный свиток…

На мгновение у него потемнело перед глазами…

Он стоял в обширном зале. Стены были расписаны изящными сложными рисунками. Он приблизился к окну. Глазам открылась широкая площадь. Окно было высоко. Люди, кони, колесницы казались маленькими. Сет Хамвес узнал эту площадь. Это Мемфис. Он не знал, как он очутился в Мемфисе, но знал, что он живет здесь, что сейчас он находится во дворце, принадлежащем ему. Прежде была какая-то другая жизнь. Он попытался вспомнить… и не смог…

Зрелище, открывшееся его глазам, заставило его сердце буйно забиться. Чувства его словно пробудились для новой полной и сильной жизни, и спешили наверстать упущенное. Лицо горело. Губы приоткрылись. Тело было охвачено сладостно-мучительным возбуждением. Как он мог жить прежде? Он жил как-то пресно, размеренно, скучно. Он не был мужчиной, не ведал, что такое страсть…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю