355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Стоун » Клуб для избранных » Текст книги (страница 21)
Клуб для избранных
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:32

Текст книги "Клуб для избранных"


Автор книги: Кэтрин Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)

– А в пяти минутах ходьбы отсюда есть пустая квартира, – напомнила она, доставая из кармана ключ. – Линн спит, набирается сил, и ты должен последовать ее примеру.

– Когда ты вернешься домой? – спросил он, беря у нее ключ и гадая, тот ли это самый, который она когда-то давала ему.

– В четверть девятого. Тебе придется меня впустить.

– Впущу, а как же, – проговорил он, борясь с искушением погладить ее по щеке, и улыбка слегка тронула уголки его рта. – Спасибо.

Едва за Джеймсом закрылась дверь, как Лесли набрала номер родильного отделения.

– Это Лесли Адамс. Кто из врачей наблюдает Линн Стивенсон?

«Мне не следовало бы этого делать», – мысленно упрекнула она себя, пока медсестра на том конце провода листала график.

– Майкл Лири.

Лесли заколебалась. Майкл Лири, один из лучших ординаторов родильного отделения, прекрасный человек, с которым у нее был недолгий роман сразу после разрыва с Джеймсом. Доведись им встретиться в другое время, неизвестно, кем бы стал для нее Майкл. Но тогда, в декабре, она чувствовала только одно: это не Джеймс – и прекратила свидания, даже не сумев толком объяснить Майклу, что, собственно, ее не устраивает.

– Он далеко? – наконец спросила она.

– Да нет, рядом. Передаю трубку.

– Лесли? – услышала она немного удивленный голос бывшего любовника.

– Послушай, Майкл, я, конечно, не имею на это права и ты не обязан... – Она умолкла, запутавшись в собственных извинениях и оправданиях.

– Ничего не понимаю. В чем дело?

– Речь идет о Линн Стивенсон. Ее муж – мой старый друг. Его, естественно, беспокоит состояние жены, но я не уверена, что он полностью отдает себе отчет в серьезности положения. Впрочем, может быть, ничего серьезного и нет. Я могу только гадать на основании того, что рассказал мне сам Джеймс. Словом, у меня к тебе просьба, Майкл. Если с Линн что-нибудь случится, ты не мог бы мне позвонить?

– Конечно. И раз уж ты в курсе, нет смысла скрывать остальное. Женщине, о которой ты говоришь, требуется операция, и как можно скорее, но я не могу ее начать, пока не удостоверюсь, что у меня достаточно крови. В последнее время с этим возникли проблемы. Все боятся сдавать кровь из-за СПИДа.

– Сдавать? Но это же чушь! СПИДом нельзя заразиться, сдавая кровь.

– Знаю, но людям этого не объяснишь. Может быть, в данном случае переливание и не понадобится, но я боюсь рисковать.

Так вот в чем дело. Врачи вынуждены ждать. Они надеются, что к утру банк крови пополнится.

– А как ребенок? – спросила она.

– Пока нормально, но все может измениться.

– Дай знать, если тебе будет нужна моя помощь.

– Спасибо, Лесли. Непременно.

Когда в четверть девятого Лесли добралась до своей квартиры, Джеймс встретил ее уже одетым. Судя по его виду, спал он неважно.

– Только что звонили из больницы, – сообщил он. – Операция назначена на девять тридцать. Оказывается, они ждали, пока поступит кровь.

Значит, Майкл решил открыть карты. Отлично! Лесли всегда стояла за то, чтобы сообщать родственникам как можно больше информации.

– Они сказали, что я могу побыть с ней полчаса до начала операции. А в операционную не пускают, – с тревогой продолжил Джеймс. – Но мы с Линн хотели, чтобы я присутствовал при родах. По-моему, мужу это разрешается, даже при кесаревом сечении.

«Если бы речь шла только об этом! – с грустью подумала Лесли. – Там может быть море крови. Врачи не хотят, чтобы ты смотрел, как будут умирать твои жена и ребенок».

– Еще они сказали, что если рубцы начнут кровоточить, придется удалить матку, – ровным голосом проговорил Джеймс, хотя это стоило ему немалых усилий.

– Но ведь это не так уж важно, правда? – как можно мягче сказала Лесли, умалчивая о том, что с Линн может произойти и кое-что пострашнее.

– Наверное. Не знаю... Поскорее бы все кончилось! Только бы Линн и малыш остались живы! – вырвалось у него.

Он знает, догадалась девушка. Он все знает.

– Мне пора, – сказал Джеймс.

– Позвони мне, пожалуйста, когда все будет, позади.

– Хорошо.

Закрыв за ним дверь, она приняла душ и легла в постель. В постель, где в эту ночь спал Джеймс, а несколько месяцев назад – они вдвоем. Засыпая, Лесли думала обо всех троих: Джеймсе, его жене и их еще не родившемся ребенке.

Вначале ей показалось, что это автомобильная сирена. Сирена кареты «Скорой помощи», спешащей в больницу с роженицей. Но настойчивые гудки продолжались, постепенно вырывая Лесли из объятий кошмара. Это не сирена, сообразила она, очнувшись, а телефон.

Лесли взглянула на часы. Половина первого. Она спала всего три часа, а уже меньше чем через пять ей опять надо быть на работе. Кто это звонит? И почему она не догадалась отключить телефон, как делала всегда, отсыпаясь после дежурства?

Внезапно туман в голове рассеялся. Она вспомнила.

– Алло!

– Лесли?

Так и есть. Джеймс.

– Да, это я.

– С ними все в порядке, – промолвил он устало. – Оба чувствуют себя прекрасно.

– Ой, Джеймс, как здорово! – искренне обрадовалась девушка. – Ну а Линн?

– Нормально. Матку все-таки пришлось удалить, но переливание крови не понадобилось, – уточнил он, особо подчеркивая это обстоятельство. Джеймс был наслышан о СПИДе и знал, что после ранения Марк отказался от донорской крови, опасаясь заражения. – Конечно, пока она очень слаба, но выглядит неплохо. Я только что ее видел.

– А ребенок?

– Мальчик, – с нескрываемой гордостью сообщил новоиспеченный отец.

– Мальчик? Это чудесно! Теперь у тебя есть сын. Как его зовут?

– Не знаю. Мы с Линн хотели девочку и не придумали имя для мальчика, – признался он, размышляя над словами Лесли. «Теперь у тебя есть сын», – сказала она. Сын... Остается надеяться, что ему повезет с родителями больше, чем его отцу. – Хочешь на него посмотреть?

– Конечно, – тут же согласилась она и, подумав, уточнила: – Если ты сам этого хочешь.

В пять они встретились у входа в детское отделение. Сквозь стеклянную дверь было видно, как крохотный комочек – новорожденный сын Джеймса – энергично барахтается в кроватке. В соседней палате мирно спала Линн. До начала смены оставалось полчаса, и Лесли пригласила приятеля в кафетерий выпить по чашечке кофе.

– У тебя прелестный малыш, Джеймс, – похвалила она, когда они сели за столик.

– И имя уже есть – Майкл.

– В честь Майкла Лири?

– Ну да.

– Красивое имя. И человек он хороший. Они помолчали.

– Линн забеременела накануне твоего дня рождения, – неожиданно объявил Джеймс.

– Вот как? Теперь понятно, почему она так плохо себя чувствовала.

– Она знала о нас с тобой с самого начала.

– Не может быть! – ахнула Лесли.

– Она хотела уйти от меня, не сказав о ребенке, – продолжал он, и на мгновение его глаза подернулись грустью.

– И как же ты это обнаружил? – «И когда? Поэтому ты и перестал со мной встречаться?»

Джеймс заколебался. Ему было неловко признаться, при каких именно обстоятельствах он узнал о беременности жены.

– Не важно. Узнал, и все.

– И теперь...

– Теперь... – Он вздохнул. – Теперь у нас есть сын. Ты не представляешь, как трудно было снова склеить наш брак! Но мы справились. Нам очень повезло.

– Везение тут ни при чем. Просто вы очень любите друг друга, – возразила Лесли и, взглянув на часы, поднялась. – Мне пора. Если хочешь, можешь опять переночевать у меня.

– Нет, спасибо. Я пойду домой. Домой. Туда, где ему и положено быть.

Глава 32

В среду, придя на работу, как обычно, в половине шестого, Лесли обнаружила в приемном покое Эрика Лансдейла.

– Здравствуйте. Что-то вы рановато.

– Как и вы.

– Я всегда прихожу за полчаса до начала смены, – сказала она, немного покривив душой. Сегодня для раннего прихода была особая причина – ей хотелось попрощаться с Джеймсом. Завтра утром он придет сюда в последний раз, чтобы забрать домой Линн и сына. Прощание вышло коротким – все слова уже были сказаны. – Как ваша рука?

Она присела на табурет, осторожно сняла повязку и сжала в ладони его пальцы, чтобы проверить их чувствительность, а заодно посмотреть, не попала ли в рану инфекция.

– Не болит? – спросила она, хотя не была уверена, что он скажет ей правду.

– Нет. Ни боли, ни лихорадки, ни гноя. По-моему, все заживает как надо.

– Я тоже так думаю, – кивнула она, по-прежнему сжимая в обеих ладонях его крупную руку, как поступила бы с любым другим пациентом. И вдруг ее словно током обожгло. Она поспешно разжала пальцы. Привычный жест неожиданно показался Лесли излишне интимным.

– Когда снимем швы? – не заметив ее странного поведения, с улыбкой поинтересовался он.

– Пожалуй, через неделю.

– Как вы работаете в этот день?

Лесли сверилась с карманным календарем.

– В дневную смену – с восьми утра до шести вечера.

– Тогда я приду без четверти шесть, если это вас устроит.

– Вполне.

Когда он ушел, медсестра спросила:

– Кто это был?

– Мистер Э.Р. Лансдейл, – торопливо ответила девушка, надеясь, что напарница не заметит ее смущения.

– Вот это мужчина! Интересно, чем он занимается? Выглядит как настоящий богач.

«Выглядит как настоящий мужчина», – мысленно внесла поправку Лесли, доставая карточку следующего больного.

Всего пять минут понадобилось Лесли, чтобы снять двадцать семь швов с ладони Эрика Лансдейла.

– Ну вот и готово, – удовлетворенно заметила она, когда работа была закончена. – Теперь вы свободный человек.

– А вы? – задал он неожиданный вопрос.

– Что вы имеете в виду?

– Вы не могли бы пообедать со мной сегодня вечером? Судя по ее виду, она была свободна и явно не прочь принять приглашение.

– Я заказал столик в «Голубой лисе». Это один из моих любимых ресторанов, – невозмутимо продолжал Эрик. – Время до восьми еще есть. Вечерний костюм на мне. Давайте заедем к вам, и, пока вы будете переодеваться, я выпью коктейль. Идет?

Лесли машинально кивнула, и через десять минут они уже направлялись к ее дому.

– Удобное местоположение, – одобрил Лансдейл, припарковывая нефритово-зеленый «ягуар» у подъезда многоквартирного дома: поездка отняла не более двух минут.

– Да, до университетской клиники рукой подать, – согласилась Лесли. – Правда, я работаю не только там. Держу пари, что ни один «ягуар» еще не появлялся на нашей улице, – добавила она и неожиданно для себя усмехнулась.

– Что здесь смешного? – удивился Эрик, хотя у него самого глаза смеялись.

Ничего. Все. Это так странно... Мы почти незнакомы, – сбивчиво начала она и умолкла. «Но мне кажется, что я знаю вас всю жизнь, – мысленно продолжила она. – В вашем присутствии я могу не стесняясь болтать, смеяться. Я еще никогда не испытывала такого чувства радости, смешанного с беспокойством и легким страхом. Мне с вами легко и одновременно неловко».

– Но вы же не боитесь меня, правда?

– Нет! – поспешно подтвердила она, а внутренний голос снова поправил: «Да. Немного. Вернее, не вас, а того, как вы на меня действуете».

Пока Лесли принимала душ и выбирала наряд, Эрик сделал себе бурбон со льдом, рассеянно скользнул взглядом по картине, на которой была изображена лесная полянка с оленями, а внизу виднелась подпись «Джеймс. 1971 год», и наконец уселся на диване в гостиной. Медицинские журналы, громоздившиеся на кофейном столике, не привлекли его внимания, в отличие от толстой книги, лежавшей с краю. Он и сам не заметил, как углубился в «Моби Дика». В таком состоянии его и застала Лесли, когда вернулась в гостиную в бледно-розовом вечернем платье и с жемчужными серьгами в ушах. При ее появлении Эрик встал.

– Даже в белом халате со стетоскопом вы выглядели превосходно. А уж сейчас!.. – восхищенно заметил он.

Девушка зарделась от удовольствия.

– Мне не часто удается носить что-нибудь, кроме халата, – как бы извиняясь, промолвила она.

– Очень жаль. Хотите выпить? У нас в запасе еще целых полчаса.

– Я не... – начала было Лесли и осеклась. Она хотела сказать, что обычно не пьет. И это была правда. Алкоголь нагонял на нее сон, а она и так хронически недосыпала. Правда, в доме всегда имелось спиртное, которым она угощала своих немногочисленных гостей. – С удовольствием. Что-нибудь на ваш вкус.

– Бурбон со льдом, – тоном знатока посоветовал Эрик, подавая ей бокал.

– Спасибо. Вас заинтересовал «Моби Дик»?

– Я начал листать роман и вдруг подумал: «А читал ли я его вообще?»

– Я точно не читала. Во всяком случае, так, как он того заслуживает. Превосходно написано! Похоже на стихи. – В голосе Лесли слышался неподдельный восторг.

Прошлым летом, наблюдая за тем, с каким удовольствием Марк, невзирая на боль в груди, сломанные ребра и слабость из-за анемии, погружается в мир классики, она поймала себя на мысли, что завидует ему. Конечно, в детстве она прочла все, что полагалось по школьной программе, но это было скорее чтение по обязанности: торопливое, лишенное наслаждения, когда фабула увлекает больше, чем мастерство автора.

Лесли твердо решила восполнить пробел, и случай вскоре представился. Расставшись с Джеймсом и после нескольких неудачных попыток осознав, что ни один мужчина не в состоянии его заменить, она теперь посвящала долгие одинокие ночи вдумчивому чтению. Постепенно она поняла, почему и ее родители, и Марк так ревниво охраняли свое право посидеть часок наедине с любимой книгой.

– Иногда я читаю этот роман вслух. Мелвилл пишет так ритмично! В его слоге чувствуется дыхание океана, – продолжала Лесли, расхрабрившись от первого же глотка бурбона.

– «Зовите меня Измаил», – процитировал Лансдейл верхнюю строчку, раскрывая переплетенный в кожу том на первой странице. – Кстати, меня зовут Эрик.

– Так вот что означает «Э» перед вашей фамилией!

– Ну да. А вы не знали?

– Нет. На медицинской карточке значится только «Э.Р. Лансдейл».

– Очевидно, об этом позаботился друг, который привез меня в больницу, – промолвил он, не уточняя, кого имеет в виду. Чарли всегда старалась избегать излишней публичности, действуя не только в интересах Эрика, но и в своих собственных. Хотя вряд ли Лесли слышала об Эрике Роберте Лансдейле. У нее наверняка нет ни времени, ни желания читать что-нибудь, кроме медицинских журналов и «Моби Дика», и, уж конечно, ей и дела нет до светских сплетен и финансовых новостей, публикуемых в «Сан-Франциско кроникл».

Эрик прочел вслух первый абзац, потом второй. Свернувшись клубочком в любимом кресле, Лесли слушала, не сводя с него глаз, и ей хотелось только одного – чтобы это мгновение никогда не кончалось.

– Прекрасно написано, – сказал он, дойдя до третьей страницы, и тут же дал себе слово непременно прочесть ей всю книгу. Не только эту, но и сотню других.

«Мы почти незнакомы», – мысленно повторил он слова Лесли. Ну что же, это нетрудно исправить.

К концу вечера они уже кое-что знали друг о друге. Выяснилось, что Эрик окончил Гарвард за шесть лет до того, как Лесли поступила в Радклифф. Что ей нравится быть врачом, а он обожает строить красивые дома. Они узнали друг о друге совсем чуть-чуть, но зато поняли, что начинают влюбляться.

Лишь однажды их руки соприкоснулись – это произошло, когда Эрик заметил шрам у нее на ладони.

– Что это? – спросил он, едва касаясь неровных краев широкой бугорчатой полосы.

Лесли начала рассказывать о том, что произошло в больнице. Если он в тот день смотрел телевизор, то наверняка ее вспомнит. Лансдейл не вспомнил.

– Мне попалась более умелая портниха, – сказал он, глядя на собственный аккуратный шрамик.

Лесли улыбнулась.

– В моем случае врачи даже не пытались свести края – могло возникнуть заражение.

«Приди вы на полчаса позже, и вас бы ждала та же участь», – продолжила она про себя. Интересно, почему он медлил? Ей очень хотелось спросить об этом, но она не решилась. Может быть, когда-нибудь в другой раз он расскажет, почему пришел в больницу только через семь часов после того, как порезался, и почему отказался от анестезии...

Время пролетело быстро. Была уже полночь, когда они подошли к ее подъезду.

– Когда я снова вас увижу? – спросил Эрик.

– Когда хотите, – без тени кокетства ответила Лесли.

– Завтра у меня деловой обед. Как насчет четверга?

– Меня устраивает.

– Ну вот и отлично... – начал он и вдруг помрачнел. – Я совсем забыл. В пятницу утром я улетаю в Токио, а потом в Гонконг.

– Но это же великолепно! – воскликнула Лесли, стараясь не думать о том, долго ли он будет отсутствовать. – Значит, четверг отпадает?

– Наоборот, это означает, что мы должны увидеться именно в четверг. А вы действительно считаете такую поездку великолепной?

– Ну да. А вы разве нет?

– Это бизнес. Я бываю в обоих городах по меньшей мере дважды в год, – устало проговорил он, злясь на самого себя. Неужели он уже не способен ничему радоваться, чего-то ждать? Привычные удовольствия его жизни – удачная сделка, новое оригинальное здание, свидание с Чарли – разом померкли. Эрик вдруг понял, что с недавних пор главную радость ему доставляет общение с Лесли. Что он с нетерпением ждет четверга и с еще большим – возвращения из Токио. А что, если... – Хотите поехать со мной? – повинуясь внезапному импульсу, предложил он.

– В Токио и Гонконг? – недоверчиво уточнила девушка.

– Ну да. На десять дней. Тогда поездка и в самом деле будет великолепной.

– Нет, не могу. Даже если бы у меня осталось время от отпуска – а у меня его не осталось, – я не могу уйти с работы, не предупредив заранее.

– Вы такая незаменимая?

– Врачи всегда незаменимые, – не поддержала она шутку.

– Тогда до четверга, – не стал настаивать он. – Спокойной ночи, Лесли.

– Спокойной ночи, Эрик.

Они не поцеловались. Это можно сделать и в другой раз. Впереди вся жизнь.

На следующее утро главный врач уведомил Лесли, что ей придется подменить заболевшего коллегу и поработать в городской больнице Сан-Франциско.

– С кем? – поинтересовалась девушка.

– С тобой будут по очереди дежурить консультанты-стажеры.

– Новички! – ахнула Лесли, только сейчас осознав всю грандиозность задания. Ей будут доставаться самые неудобные часы, самые сложные пациенты, а рядом никого, кроме зеленых юнцов и девиц. – И что я с этого буду иметь?

– Считай это наградой. Тебя выбрали, потому что ты самая лучшая. И потом, речь идет всего о девяти днях.

Девять дней. Как раз столько, сколько Эрик будет отсутствовать. Ну что ж, тем лучше. Время пролетит незаметно.

– Ладно.

– Так ты согласна?

– А у меня есть выбор? – пошутила она. – Нет, правда, я не возражаю.

Возражения возникли, когда выяснилось, что первое дежурство выпадает на вечер четверга. Значит, она не увидится с Эриком до его отъезда.

Лесли проштудировала телефонный справочник, но не обнаружила в нем Эрика Лансдейла. И вдруг ее осенило – «Интерлэнд»! Кажется, он упоминал, что работает в этой компании.

Не сразу, но она все же дозвонилась до личной секретарши Эрика.

– Офис мистера Лансдейла. Чем могу помочь?

– Это Лесли Адамс. Я бы хотела поговорить с мистером Лансдейлом.

– К сожалению, он на совещании. Что-нибудь передать?

– Передайте, пожалуйста, что меня перевели в городскую больницу и в четверг вечером я буду занята на дежурстве.

– Записала. Это все, мисс Адамс?

– Вообще-то доктор, но это не важно. Он поймет.

– Извините, доктор.

– Все в порядке. До свидания.

Послание Лесли Эрик получил в три часа дня. Оно помогло ему принять решение, которое подспудно зрело в нем с утра. В пять минут четвертого он позвонил Роберту в Филадельфию, а в четверть пятого уже шел по коридору, связывавшему его офис с кабинетом Чарли.

В этот коридор, святая святых компании «Интерлэнд», выходили двери еще одного кабинета, до сих пор пустовавшего. Эрик давно подыскивал человека, с которым он и Чарли могли бы эффективно сотрудничать. И вот, кажется, подходящая кандидатура нашлась. Джеймс Стивенсон. В середине июля, когда истечет месячный отпуск, данный Джеймсу по случаю рождения сына, он уже не вернется на Калифорния-стрит, в фирму «О’Кифи, Такер и Стивенсон». Теперь его апартаменты расположатся на пятидесятом этаже внушительного здания «Интерлэнда», откуда открывается широкая панорама тихоокеанского залива.

Дверь кабинета была открыта. Толстый ковер приглушил шаги, поэтому Чарли не сразу заметила Эрика. Она целиком углубилась в какой-то документ, разложенный перед нею на широком дубовом столе.

Эрик улыбнулся. Он любил наблюдать за ней в такие минуты. Чарли сейчас напоминала саму себя в юности, когда она работала спасательницей в клубе «Оук-брук». Тот же целеустремленный взгляд, те же пушистые светлые волосы. Только тогда они были наполовину скрыты широкополой шляпой, а сейчас забраны в строгий пучок на затылке. Облик деловой, сосредоточенный. Настоящий адвокат солидной фирмы.

– Привет, – негромко окликнул он хозяйку кабинета.

– Эрик! Привет, – отозвалась Чарли, отодвигая бумаги. – Я рада, что хотя бы десять дней не увижу этой писанины. Иногда приятно встряхнуться, правда?

Эрик молчал, избегая ее взгляда. Чувствовалось, что Чарли и в самом деле радуется предстоящей поездке на Восток. Она обожала такие путешествия. В это время они снова становились близки почти так же, как тогда, в юности.

– Нам выделили роскошные апартаменты с тремя спальнями в токийском отеле «Принц Акасака». Очевидно, по одной на каждую ночь. А в Гонконге мы будем жить...

– Я остаюсь, – прервал ее Эрик.

– Поездка отменяется?

– Нет. Не еду только я. А так все остается в силе. Эти переговоры для нас очень важны, особенно с японцами.

– Знаю. Поэтому ты и должен присутствовать на них.

– Меня заменишь ты.

– Но мы всегда делали это вместе. Не забывай, Эрик, это же Восток. Они не станут иметь дело с женщиной, если ее не будет сопровождать мужчина.

– Ты права. Хотя ведущая роль принадлежит тебе, без мужчины не обойтись. И я об этом позаботился – выбрал для тебя самого лучшего мужчину. Он не только достойный представитель фирмы «Интерлэнд», но к тому же опытный переговорщик и адвокат – на тот случай, если тебе понадобится помощь.

– Ты имеешь в виду Роберта? – догадалась Чарли.

– Да. Я только что разговаривал с ним. Он полон энтузиазма. Ему уже давно не приходилось играть первую скрипку на столь важных переговорах, и он собирается продемонстрировать все, на что способен.

– Роберт... – задумчиво повторила Чарли. Но она не может ехать с Робертом! Им придется постоянно видеться на протяжении десяти дней. О чем с ним говорить? Чем заполнить часы между деловыми встречами, которые они с Эриком обычно проводили в интимных беседах или в постели? Встречаться изо дня в день за завтраком, ленчем и обедом, лихорадочно подыскивая тему для застольной беседы... – Но я его совсем не знаю, – попыталась возразить она.

– Ерунда! Разумеется, ты его знаешь.

– Я буду чувствовать себя неловко в его обществе. И потом, придется заказать другие номера.

– Вовсе нет. Три спальни – вполне достаточно, чтобы каждому из вас уединиться. Не понимаю, почему ты так нервничаешь. Ты ведь и раньше ездила с другими адвокатами, а с отцом знакома больше двадцати лет.

– Даже не знаю, что тебе сказать, – честно призналась Чарли и подумала: «Все это так странно!» Взглянув на Эрика, она наконец задала вопрос, которого он давно ждал и боялся: – А почему ты сам не едешь?

– Потому что, – с расстановкой начал он, по-прежнему избегая ее взгляда, – я встретил женщину. Ту, которую давно искал. И мне не хочется от нее уезжать.

У Чарли перехватило дыхание. За эти годы Эрик повстречал множество женщин. У него были свои романы, у нее – свои. Но ни разу на его пути не возникла та, ради которой он бы отменил деловую поездку, да еще столь важную, как эта. Более того – ни одна женщина не заставила бы его отказаться от совместного путешествия с Чарли. Что бы ни происходило в их жизни, это оставалось незыблемым. Во время таких путешествий они словно заново открывали друг друга в тщетной надежде, что им удастся вернуть волшебство былой любви.

И вот теперь, меньше чем за двое суток до начала важнейшего мероприятия, запланированного много месяцев назад, Эрик объявляет, что не может ехать, потому что, видите ли, встретил женщину.

– Кто она? – еле слышно спросила Чарли.

– Просто человек. Ты ее не знаешь, – как можно мягче сказал он.

В глазах подруги застыла боль. Они не раз говорили о том, что когда-нибудь, если им повезет, каждый из них встретит новую любовь, не отягощенную пережитыми страданиями, драгоценное чувство, которое придаст им силы и уверенность, любовь, немного похожую на ту, которую они питали друг к другу много лет назад. До того как все так бесславно кончилось.

Чарли сомневалась, что такое возможно. Во всяком случае, для нее. А вот с Эриком это уже случилось...

– Расскажи мне о ней, – попросила она. Ее удивление сменилось естественным любопытством и радостью за друга. «Если меня это ранит, это моя вина», – сурово одернула она себя.

– Нечего рассказывать, – признался он. – Я ее едва знаю.

«Но хочу быть с ней, – мысленно продолжал Эрик. – Больше, чем с любой другой. А вот говорить о ней не могу, даже с самыми близкими людьми. Может быть, когда-нибудь потом...»

– Ты сказал Роберту? – задала Чарли следующий вопрос.

– Да. Но он знает о ней не больше, чем ты, – заверил Эрик. Вначале Роберт колебался, стоит ли ему ехать, но, узнав о причине, тут же согласился.

– Во всяком случае, теперь нам будет о чем поговорить, – неторопливо произнесла Чарли, сомневаясь, что этой темы хватит на десять дней.

Эрик звонил Лесли с работы каждый час. Телефон не отвечал. В одиннадцать он решил сделать последнюю попытку – уже из дома.

– Алло! – раздался на том конце провода ее запыхавшийся голос.

– Это Эрик. Я вас разбудил?

– Нет. Я только что вошла. Думала, это кто-нибудь из моих стажеров. – «И рада, что ошиблась. Что это вы».

– Они должны позвонить?

– Надеюсь, что нет. Мы расстались всего четверть часа назад. Но ведь это их первый день. Полная неразбериха! – смеясь, объяснила она, устало опускаясь в кресло.

– Расскажите, как он прошел, – попросил Эрик.

– Дайте вспомнить. Одна стажерка решила уйти, потому что на нее накричал ординатор. Как видно, она не привыкла к такому обращению – до сих пор ее только хвалили, – начала свой рассказ Лесли. По голосу чувствовалось, что самолюбивая девушка вызывает у нее симпатию.

– А она действительно сделала что-то не так?

– Да нет. Просто этому ординатору не хватает выдержки, что, на мой взгляд, совершенно недопустимо. В общем, я ее утешила, сказав, что подобные нагоняи – неотъемлемая часть нашей профессии.

– И как она отнеслась к вашим словам?

– Пока не знаю. Это выяснится завтра утром. А второй стажер решил уйти, потому что один из пациентов угрожал ему скальпелем.

– Что? – не поверил своим ушам Эрик.

– Это наркоман с многолетним стажем. Мой стажер должен был взять у него кровь на анализ, чтобы проверить действие антибиотиков. Но этот тип уперся: мол, нечего новичку, как он выразился, «копаться» в его венах. Как на грех у него под подушкой оказался скальпель, и он не задумываясь пустил бы его в ход, только парень-стажер оказался проворнее.

– И вы, разумеется, вызвали полицию.

– Разумеется, нет! – рассмеялась Лесли. Ее забавляло и радовало беспокойство в голосе Эрика. Значит, она ему небезразлична. – Я сама с ним поговорила.

– Вы?

– Ну да. Он же мой пациент. Я попросила, чтобы он не мешал работе стажера, иначе все лечение пойдет насмарку. И еще пригрозила, что если он немедленно не отдаст мне свое оружие, я позвоню в полицию. Хотя это был чистой воды блеф.

– И что было дальше?

– Он послушно вернул мне скальпель – хотя кто поручится, что завтра он не достанет другой? – и подпустил к себе стажера. Каким-то чудом тот с первого раза попал в вену. Надеюсь, что он все же останется работать в больнице. И девушка тоже.

– Мне не нравится ваша работа, – твердо сказал Эрик. – Совсем не нравится.

– Да что вы! Она совершенно безопасна, – возразила Лесли. Однако, вспомнив Марка, свой сегодняшний случай и то, что произошло с коллегой-ординатором три месяца назад, когда маньяк бросился на него с ножом, добавила уже менее уверенно: – Просто надо соблюдать кое-какие меры предосторожности.

– Вы, должно быть, устали, – сочувственно произнес Эрик.

– Немного. – «Устала» – не то слово. Она чувствует себя как выжатый лимон. Опустошена физически и эмоционально. Конечно, если он хочет ее видеть... Нет, ей надо выспаться. Она дежурила с девяти часов утра. – Честно говоря, ужасно устала, – призналась девушка. – Вы получили мое сообщение?

– Я никуда не еду.

– Правда?

– Да. Как насчет обеда в пятницу вечером?

– Вряд ли мне удастся освободиться к этому времени, – засомневалась она, вспомнив, что ей к тому же придется дежурить всю ночь вместо заболевшей коллеги. И зачем она только согласилась на эту замену!

– Тогда, может быть, вы мне сами позвоните, когда сможете?

– Боюсь, что это будет не раньше ночи.

– Не важно.

Эрик продиктовал Лесли два номера: домашний, который не значился ни в одном справочнике, и прямой на работу, попросив звонить в любое время. Она никогда не помешает.

Она позвонила только в десять вечера из блока интенсивной терапии.

– Эрик, это Лесли. Извините, что так поздно, но до сих пор у меня не было ни одной свободной минуты.

– Как поживают ваши стажеры? – спросил он, радуясь, что наконец-то слышит ее голос. Всю ночь его преследовал кошмар – ножи и скальпели в руках ненормальных пациентов.

– Детишки? Прекрасно! За эти дни они многому научились.

– Но пока несамостоятельны?

– К сожалению, – со вздохом подтвердила она, умолчав о том, что ей приходится перепроверять все назначения своих подопечных, а некоторых больных смотреть по второму разу.

– Собираетесь домой?

– Минут через пять.

– И завтра небось опять пойдете? – Завтра суббота, но Эрик уже достаточно изучил новую знакомую, чтобы предположить, каков будет ответ.

– Забегу на минутку – только посмотреть, как там мои больные. Правда, иногда эта минутка растягивается на весь день, – честно предупредила Лесли, догадываясь, что он хочет ее видеть.

– Ну хоть в воскресенье-то вы свободны?

– В воскресенье я опять дежурю.

– А сегодня вы очень устали? Я мог бы прийти и почитать вам на ночь «Моби Дика»...

– Чудесно! Приходите.

* * *

«Что я делаю?» – спрашивала себя Лесли, вытирая полотенцем только что вымытые каштановые волосы. Она мельком взглянула в зеркало. Оттуда на нее смотрела молодая женщина в длинной хлопковой ночной рубашке и светло-голубом махровом халате. Скромная, вполне пристойная особа, если не считать того, что эта особа собирается лечь в постель с мужчиной, которого едва знает и который дожидается ее в гостиной.

Она разделила волосы на пробор, и они, влажные, упали ей на плечи. Заметив темные круги под глазами, Лесли вздохнула. «У меня усталый вид, – подумала она. – Я и в самом деле слишком устала, чтобы говорить, размышлять, анализировать свои поступки».

– Ты похожа на маленькую девочку, которую только что искупали и которая ждет, чтобы ей почитали на ночь, – с улыбкой заметил Эрик, когда она вошла в комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю