355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 17. Убийца среди нас » Текст книги (страница 21)
Том 17. Убийца среди нас
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:48

Текст книги "Том 17. Убийца среди нас"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)

Глава 10

Ранним утром я съездил на квартиру к Мариан за ее одеждой. В десять мы уже сидели с ней у меня на кухне, заканчивая завтракать. Мариан оделась к столу, однако я так и не решил, стала ли она от этого лучше.

– Рик, – осторожно начала Мариан, наливая мне вторую чашку кофе. – Не возражаешь, если я какое-то время поживу у тебя?

– Окажи милость.

– Мне страшно сейчас отправляться к себе, – пояснила она. – Тебя это не стеснит?

– Ничуть, особенно если ты заполнишь мой холодильник.

– Отличная идея! – Мариан поцеловала меня в лоб как сестра. – Вот увидишь, я очень хозяйственная.

– Не переусердствуй. – Я начал нервничать. – Нам, убежденным холостякам, это ни к чему.

– Ладно, на кухне ты не увидишь меня одетой.

– Договорились. Но сегодня мне надо кое с кем встретиться, поэтому ты успеешь управиться с покупками.

Уходя из дому, я пристегнул ремень с кобурой к поясу, взял пистолет и сказал Мариан «до свиданья», хотя в этом проявилось что-то неприятно семейное. Направляясь к машине, я с удовольствием вдохнул свежий воздух. Сквозь дымку тумана уже проглянуло солнце. Почему же, черт возьми, я так подавлен? Причины для этого, конечно, были, но ни одна из них не поддавалась рациональному объяснению. Подлинные факты таились в подсознании Аманды Уэринг, и извлечь их на свет Божий представлялось таким же невозможным, как попытка удалить зуб резиновыми щипцами. Но я вспомнил, что Дейл Форест все-таки сообщил мне один факт. Да, Чак Адамс, в сущности, попросил у него разрешения уехать вместе с Амандой, а через три месяца позвонил и сообщил ему, что Аманда связалась с плохой компанией… С Карлом, Касси и Отто. А спустя еще неделю Отто приехал к Форесту и шантажом заставил его выложить двадцать тысяч долларов. А что, если Форест рассказал не все? Я с неохотой подумал, что стоит еще разок встретиться с ним, даже если в результате один из нас окочурится.

Припарковав машину перед чугунными воротами, я надавил на сигнал. Никто не отозвался. Вскоре мне показалось, что повторяется знакомая сцена, ибо снова появилась блондинка в том же самом купальнике бикини. Она остановилась на расстоянии от ворот.

– Вы зря тратите время. Его нет дома. Что вы теперь надумали? Прикончить его?

– А где он? – осведомился я.

– Сэм Айкман вчера позвонил мне в панике, – сообщила она, – и рассказал, что произошло в его доме. После вашего отъезда он вызвал врача. Тот счел, что в целом Дейл в порядке, но ему нужен полный отдых, по крайней мере, в течение двух дней. Вот… – Блондинка пожала плечами. – Вот почему его нет дома.

– Но где же он?

– Откуда мне знать. По словам Сэма, отправился отдохнуть и вернется не раньше чем через два дня. И я этому очень рада. – Она удовлетворенно улыбнулась. – В последнее время он был невыносим. Я чувствовала себя с ним как в клетке с разъяренным медведем.

– А теперь скажите правду, – попросил я. – Вы ведь не его мать, не так ли?

– У вас крепкие нервы, сукин сын, – добродушно ответила она. – Я его горничная. Ну, что вы об этом думаете? Готовлю еду, мою и чищу, за это он платит мне. А иногда – если в настроении – трахается со мной. Он считает, что мне повезло. А вот я в этом не уверена!

– Давно ли вы у него служите?

– Уже второй год. – Блондинка удивленно покачала головой. – Даже не понимаю, как выдержала все это так долго. – Она прищурилась и неодобрительно посмотрела на меня. – Почему вы постоянно пытаетесь убить его? За что так возненавидели?

– Помните, некоторое время назад сюда приезжал здоровенный мужик с длинными черными волосами и встречался с Форестом?

Подумав, блондинка покачала головой:

– Такого не припомню. Возможно, в тот момент меня не было дома.

– А когда он состоял в браке с Амандой Уэринг, вы служили здесь?

– Нет. Я появилась здесь через несколько дней после того, как она ушла от него. Тогда он был как помешанный! Поглядели бы на его физиономию, когда этот ничтожный тип позвонил ему и сообщил, что Аманда собирается куда-то уехать вместе с ним! И еще этот тип спросил Дейла, не возражает ли он! – Она засмеялась. – Думаю, после этого Дейл совсем спятил. Он бегал вокруг дома и орал не своим голосом. Кричал, что разберется с ними обоими, но прежде всего с этой светловолосой сукой. По-моему, его бесило то, что жена променяла его на какое-то ничтожество. Гордость Дейла была уязвлена. Он все вопил и вопил. Наконец я не выдержала и вышла из дому. Дейл орал, что у него есть друзья и они помогут ему разобраться с ними обоими. Вот какой он, Дейл. – Она пожала плечами. – Горлопан! Посмотрите, как вы отделали его вчера. Эх! – Блондинка рассмеялась. – Признаться, вам это здорово удалось. Да и меня схватили прямо за срамное место! И заставили Дейла открыть ворота. В тот момент я взбесилась, а потом… – Ее карие глаза вспыхнули. – Я отреагировала бы совсем иначе, если бы такое повторилось. – Блондинка глубоко вдохнула, и ее тяжелые груди почти вылезли из узкой полоски купальника. – Не хотите ли зайти ненадолго, мистер Холман? Может, выпьете чашечку кофе?

– Я полагал, что все необходимое вы получаете от Фореста.

– Шутите? – Она насмешливо причмокнула. – Этот мужик весь зажат. Да он почти импотент. Иначе зачем, черт возьми, он постоянно суетится и почему всех презирает?

– Это хороший ответ на тот вопрос, который я не догадался задать вам.

– Так как насчет чашечки кофе? – Она повела бедрами, словно рекламируя прелести гавайских курортов.

– Нет, спасибо. – Я тепло улыбнулся ей. – В этом отношении я пока не на пределе.

Я вернулся к машине, а ее пронзительная площадная брань еще долго преследовала меня. Через полчаса я приехал в контору Сэма Айкмана, и Генриетта вознаградила меня улыбкой. Сквозь ее дымчатую прозрачную блузку я отчетливо разглядел манящие груди и родинку между ними. Она сидела на вращающемся кресле Сэма, положив ногу на ногу, и почти незаметная мини-юбка не скрывала отсутствие трусиков.

– Сэма нет, – сообщила она. – Отправился к важным персонам. По важным финансовым делам. Когда вернется, не знаю.

– Плохо.

– Рада, что вы наподдали этому Дейлу Форесту, – продолжала Генриетта. – Он мне не по душе. А Харриет рассказала, как вы показали себя. – Она опять мило улыбнулась. – Вот это мужчина!

– Форест не слишком пострадал?

– А кого это волнует? – Генриетта пожала своими худенькими плечиками. – Когда вы вчера ушли, я слышала, как они оба орали друг на друга. Потом Дейл ушел. Сэм действительно очень расстроился. – Она кокетливо усмехнулась. – Я поняла это, когда он ложился спать: даже трахаться не захотел, что вообще-то, знаете ли, не похоже на Сэма.

– Они орали друг на друга до того, как пришел врач, или после?

– Какой врач? – удивилась Генриетта. – Не было никакого врача. Если бы его вызвали, я бы знала об этом.

– Конечно знали бы. Значит, неизвестно, когда Сэм вернется?

– Очень жаль, но понятия не имею.

– Полагаю, вчера ему не удалось заставить Фореста подписать контракт после всего случившегося?

– Контракт Форест как раз подписал, – возразила она. – Сэм сообщил мне об этом, ложась спать. Поэтому-то он и был совершенно измотан и не смог… понимаете?.. просто обессилел. Да Сэм изнемог от всех этих препирательств, но считал, что, раз Форест подписал контракт, положение изменится. Я тоже в этом уверена. Сэм настырный негодяй, когда хочет добиться своего. Уж кто-кто, а я-то знаю это!

– Как ему удалось заполучить вас? – полюбопытствовал я.

– Сэм обещает сделать из меня кинозвезду. – В ее тоне не было и тени сомнения. – Ну, я и согласилась… прислуживать ему, потому что уверена: сотня девушек обрадовались бы такой возможности. Мне повезло, что он выбрал меня. – Она опять мило улыбнулась. – Да и как же иначе девушке выбиться в кинозвезды?

– Возможно, вы правы.

– В этом новом фильме мне дадут роль. По словам Сэма, небольшую, но важную, а это поможет мне стать кинозвездой. Сэм утверждает, будто всегда лепит шедевры из простого теста. Поймите меня правильно, мистер Холман!

– Ни о чем другом я и помыслить не смею. Кстати, когда он вернется, передайте, что я искал его.

– Конечно передам, мистер Холман, но это ему не понравится.

– Моему старому приятелю Сэму? – удивился я. – Но почему?

– Потому что вы сами ему больше не нравитесь, – объяснила Генриетта. – Я бы повторила, как он обозвал вас вчера вечером перед сном, но не привыкла так сквернословить.

– Это из-за того, что я вздул Фореста?

– Едва ли. – Она вытянула ноги, потом опять скрестила их, приоткрыв на мгновение соблазнительный треугольник светлых волос. – Едва ли Сэма беспокоит, что вы обработали Фореста. Ведь это не помешает ему сниматься в новом фильме. Думаю, причина кроется в чем-то другом.

– В чем же? – с надеждой спросил я.

– Откуда мне знать? – Она кокетливо пожала плечиками. – Сэм ни о чем мне не рассказывает, а просто велит сделать что-то.

– Ну, мне пора. До свидания, Генриетта.

– До свидания, мистер Холман. – Ее глаза зазывно блеснули. – Я расскажу Харриет о нашей встрече, и мы с удовольствием посплетничаем об интимных вещах. Харриет любит такие подробности.

Я пошел к машине и сел за руль, размышляя, почему все куда-то запропастились. Кто же солгал: перезрелая блондинка, утверждавшая, что Фореста вчера осматривал доктор, или Генриетта, заявившая, что никакого врача не вызывали? А может, сам Форест что-то наплел той блондинке? Впрочем, какое это имеет значение? Время было обеденное, и я решил воспользоваться домовитостью той, что обитала в Беверли-Хиллз. Мариан уже наверняка пополнила запасы продовольствия. Какой остолоп отправится в ресторан, если дома его ждет уют и полная чаша?

В половине второго я вошел в гостиную и крикнул:

– Я вернулся!

Ответом мне была странная тишина, и я почувствовал себя неудачником из комедийного телесериала. Должно быть, Мариан все еще покупает продукты. Чего же ради волноваться? Я налил себе кампари и разбавил его содовой. Этот коктейль можно потягивать долго, не терзаясь к тому же угрызениями совести оттого, что прикладываешься к спиртному среди дня.

Вскоре зловещая тишина начала действовать мне на нервы. Может, Мариан все-таки дома: принимает душ или спит? Решив проверить это, я допил коктейль. На кухне – никого, да и в дворовом бассейне не плавала полногрудая брюнетка. В душе ее тоже не оказалось. У меня еще теплилась надежда, что Мариан в спальне. Дверь туда была полуоткрыта. Я быстро обвел взглядом эту комнату, тайно мечтая застать Мариан не вполне одетой.

Я сразу увидел, что она там. Мариан раскинулась на кровати – голая, с широко раздвинутыми ногами. Одеяло и простыни были залиты кровью. Едва я успел добежать до туалета, как меня вывернуло. Однако я заставил себя вернуться в спальню и внимательно осмотреть Мариан.

В ее широко раскрытых глазах застыл предсмертный ужас. Горло было рассечено от уха и до уха. Прекрасное тело Мариан исцарапали и порезали. Уверен, убийца насиловал и пытал ее.

Я пошел в гостиную, налил себе полный стакан неразбавленного бренди и осушил его в три больших глотка. Через пару минут опьянение как обухом хватило меня, но горло все так же болезненно сжималось. Кому было известно, что Мариан у меня? Только Карлу, ведь это он доставил ее сюда, бросив на крыльце. Однако мог сообщить об этом кому-то еще. Я закурил сигарету и прислушался к пульсирующим ударам в голове. Кто поверит, что убил ее не я? Во всяком случае, не фараоны. Они всегда считают очевидное самым правильным ответом. Если я правильно оценивал ситуацию, полицейские уже направлялись ко мне. Вполне вероятно, убийца сделал им анонимный звонок: «Знаете, дело такого рода. Мне не хотелось бы впутываться в это, но…» – и сразу ближайшую патрульную машину отправят проверить полученную информацию.

Учитывая это, я быстро вышел из дому и едва удержался, чтобы не побежать, когда за мной захлопнулась дверь.

Глава 11

В безлюдном фойе была такая же стерильная обстановка. Светловолосая медсестра сидела в такой же белоснежной и накрахмаленной униформе, а ее лицо выражало все ту же скуку. Но ее голубые глаза выразили настороженность, едва она увидела меня.

– Ничего не получится, мистер Холман, – спокойно сказала она. – Доктор Меррилл дал мне строгое указание не пускать вас к нему… никогда. Он распорядился также, чтобы я вызвала мужчин из медобслуги, и они выставят вас отсюда.

Я неторопливо вынул из кобуры пистолет 38-го калибра, спустил предохранитель и направил дуло ей в лицо:

– Если бы у меня было больше времени, я потолковал бы с вами. Но я очень спешу. Поэтому мы сейчас же пойдем к доктору Мерриллу.

Ее лицо вытянулось, когда она заглянула в дуло пистолета, и медсестра поднялась.

– Идите вперед, – сказал я. – Когда мы подойдем к его кабинету, постучите и откройте дверь, независимо от того, что он скажет. Понятно?

– Да, – прошептала она.

– И никаких оплошностей. Вам еще рано умирать, не забывайте об этом.

Она направилась по коридору, так странно переставляя ноги, словно шла на ходулях, постучала в дверь кабинета и, не дожидаясь ответа, вошла. Стоявший у окна Меррилл обернулся, и лицо его выразило удивление.

– Сестра Корниш? – Он поднял брови, но тут увидел меня и нахмурился. – Кажется, я дал строгие указания не пускать сюда Холмана…

– У него пистолет, – пробормотала блондинка. – Он нацелил его прямо на меня.

– Спасибо, сестра, – сказал я. – Теперь можете вернуться к своему столику. Однако не вызывайте ни полицию, ни санитаров. Помните: если сюда кто-то войдет, я тут же выстрелю в живот доктора. Понятно?

– Вполне. – Ее глаза расширились от ужаса, и она поспешила удалиться.

– Вы что, рехнулись? – спросил Меррилл.

– Если и так, то я выбрал для этого самое подходящее место. Присаживайтесь, доктор. Давайте потолкуем не глядя на часы?

Он сел на край письменного стола и встревоженно посмотрел на меня. Я ногой подтянул к себе стул для посетителей и опустился на него, держа доктора под прицелом.

– Я не слишком сведущ в психиатрии, но получилось так, что мне пришлось разговаривать и с врачом, и с его пациенткой, – сказал я.

– Не знаю, что вы задумали, Холман, – примирительным тоном начал Меррилл, – но я готов обсудить с вами то, что вам нужно. Однако прошу вас, уберите пистолет и перестаньте пугать меня.

– Не уверен, что мне не придется воспользоваться им, – возразил я. – А теперь предлагаю вам ограничиться ответами на мои вопросы.

Его темно-карие глаза выразили страх.

– Хорошо, задавайте свои вопросы.

– Ваша пациентка поручила мне провести расследование, поскольку ей досаждают телефонными звонками, угрожая и говоря непристойности, – начал я. – Она считает, что это связано с шестью месяцами ее жизни, предшествовавшими лечению в вашем заведении. Она смутно помнит о том, что с ней произошло. Однако не забыла, что принимала наркотики и успокоительные таблетки и часто вступала в связи с мужчинами. Последствия не имеют большого значения, сказали вы мне, главное – причина. А причина кроется в Дейле Форесте, так?

– Разумеется.

– Однажды вечером у Аманды Уэринг я услышал по телефону то, что предназначалось ей. Говоривший назвал имена и места. Но когда я спросил о них Аманду, она ничего мне сказать не смогла и лишь позже вспомнила названные места. Не все сразу, но все-таки их вспомнила.

– Ну и что? – бросил Меррилл.

– Она вспомнила Вегас, потому что они так и не зашли ни в одно казино, а играли в какой-то комнате в карты. Играли на нее, но выиграла женщина. Она вспомнила Малибу, где постоянно слышала шум прибоя, но на пляж они там так и не сходили. Аманда вспомнила Венецию, потому что и там они до пляжа так и не добрались, хотя ее заставили надеть купальный костюм и солнцезащитные очки. Что-то им постоянно мешало. Они ссылались то на дождь, то на поломку машины. Всегда находились отговорки для того, чтобы не пойти на пляж.

– Я знал, что она пережила что-то тяжелое, – вставил мой собеседник. – По-моему, все это смахивает на садизм.

– И больше ничего, доктор?

– О чем это вы?

– Аманда помнит, что была в Венеции и Вегасе, поскольку ей сказали, будто она посетила эти места. Аманда вспомнила Малибу, ибо ее убедили, будто она ездила туда…

– Но ведь она слышала шум прибоя, – быстро заметил он.

– Шум прибоя легко воспроизвести. Можно приобрести пластинку с соответствующей записью или крутить магнитофонную пленку. Аманда принимала наркотики и успокоительные таблетки. Полагаю, их специально давали ей, чтобы лишить способности ориентироваться. Доведя человека до такого состояния, доктор, его нетрудно убедить в том, что он совершил кругосветное путешествие, хотя все это происходило в одной и той же комнате.

– Понимаю. Значит, по-вашему, она не бывала в тех местах? А спутники убедили ее, что она посетила разные города?

– Верно, доктор, вы просто на лету схватываете все. Так угадайте же теперь, где продержали Аманду все эти месяцы? Это наверняка очень тихое, спокойное место! Уверен, иногда Аманда вопила благим матом, но ведь нельзя допустить, чтобы это услышали соседи. Поэтому в таком помещении должны быть толстые стены – и никакого жилья поблизости. В столь уединенном месте Аманда не привлекла бы ничьего внимания, никто не заинтересовался бы ею. – Выдержав паузу, я добавил: – Идеально подошла бы для этого психолечебница санаторного типа. Согласны, док?

Его глаза расширились.

– Что?! Вы считаете, что все то время ее продержали здесь? Это невозможно! Неужели вы полагаете, что это произошло без моего ведома?

– Вы хотите сказать, что не знали об этом?

– Да вы просто спятили! – крикнул он. – Я – психиатр, а не чудовище!

– Вы – психиатр, я и не спорю. Но, боюсь, переродились в чудовище.

– На что это вы намекаете, черт подери?

– Была такая девушка, Мариан Бирнс, – продолжал я. – Приятельница Аманды. К ней ваша пациентка вначале и отправилась, бросив Фореста. А потом Аманда уехала от нее, прихватив с собой любовника Мариан, Чака Адамса. Кстати, до сих пор никому не известно, что с ним произошло. Недавно кто-то позвонил Мариан, назвавшись его именем, и договорился о встрече с ней. Свидание было назначено на вчерашнее утро. Но ей показалось, что звонил не Чак Адамс. На встречу приехал некий Карл и, угрожая Мариан ножом, увез ее, а вчера вечером сбросил на моем крыльце. Почти целый день Мариан продержали где-то голой, с завязанными глазами, и все это время Карл без конца выспрашивал у нее, что мне известно. Девушка испугалась. Дьявол! Да кто же не придет в ужас от такого? Поэтому она спросила, нельзя ли какое-то время пожить у меня. Утром я уехал по делам, а она собиралась отправиться за продуктами. Я ушел сегодня в десять утра, а вернувшись в половине второго, нашел ее в спальне мертвой. Мариан пытали, насиловали, а потом перерезали ей глотку от уха до уха.

Побледневший как полотно Меррилл молча смотрел на меня.

– Доктор, она казалась мне весьма привлекательной девушкой. Возможно, поэтому я и проявляю такое нетерпение. Итак, у вас пять секунд. Вы скажете правду, или для начала я всажу вам пулю в плечо.

– Все, что у меня было, я вложил в эту лечебницу, – начал он. – В ней я видел залог своего будущего. Имеете ли вы представление о том, во что обходится содержание такого заведения? Сюда еще не входит оплата хорошо подготовленного персонала, а это немалые деньги.

– Мое сердце сжимается от сострадания к вам, доктор, однако ближе к делу!

– Я пошел на это ради денег, но ситуация постоянно находилась под контролем. Состояние Аманды ухудшалось, но, не окажись она под наблюдением, дело могло бы кончиться самоубийством. Я вернул ее к нормальной жизни по своей инициативе. Сказал, что не желаю иметь ко всему этому отношения, если мне не позволят вылечить Аманду, восстановить ее душевное равновесие.

– Значит, все это время она находилась здесь?

Меррилл кивнул:

– В изолированном крыле. От амфетамина и успокоительных таблеток она полностью потеряла ориентацию. Мы продлили ее пребывание у нас. К лечению я приступил недели через три. Но общий курс затянулся надолго.

– А кто такие Карл, Касси и Отто?

Он прикусил губу:

– Карла пригласили со стороны. Касси вышла из этого кабинета несколько минут назад.

– Медсестра Корниш?!

– Она самая.

– А Отто? – Выражение его лица сказало мне все. – Думаю, насилуя ее, доктор, вы делали это профессионально? – с ненавистью бросил я.

Меррилл передернулся:

– Теперь вы все знаете.

– Еще не все, – возразил я. – Что произошло с Чаком Адамсом?

– Понятия не имею, я не встречался с ним.

– А кто же заплатил вам за столь дорогостоящее лечение Аманды Уэринг?

– Неужели вы еще не догадываетесь?

– Догадываюсь, но хочу услышать это от вас.

– Дейл Форест. Не сомневаюсь, что он психопат. Форест виноват во всем. Это он довел Аманду до такого состояния, хотя и не предполагал, что она убежит от него с другим. Форест решил наказать ее.

– А сейчас он здесь?

– Нет. – Меррилл покачал головой.

– Форест убил Мариан Бирнс. Когда он явится сюда, вам придется заняться маньяком-убийцей. А теперь покажите мне изолированное крыло.

Я заставил Меррилла идти вперед, приставив дуло пистолета к его спине. Светловолосая медсестра испуганно взглянула на нас, когда мы вышли в фойе.

– Касси, почему бы вам не присоединиться к нам? – предложил я. – По пути расскажете о развлечениях в Вегасе и прочих местах.

Она поднялась.

– Идите рядом с доктором, или с Отто, если вам больше нравится это имя, – сказал я.

– Что вы намерены предпринять? – спросила она.

– Пока не решил, – ответил я. – Возможно, осмотрев изолированное крыло, я пристрелю доктора, сам прикинусь Отто, а вас выдам за Аманду Уэринг.

Мы миновали еще один коридор с закрытыми дверями. Наши шаги гулко звучали в полной тишине.

– Есть ли у вас хоть какие-то пациенты, Отто? – полюбопытствовал я.

– Девять или десять, но все они в другом крыле. Содержать их вместе более экономно.

– Еще бы! Особенно если лишь одна медсестра присматривает за ними.

– У нас здесь три санитара и еще пять медсестер, – возразил он. – А также технический обслуживающий персонал.

– Если все это затеял Дейл Форест, – проговорил я, – то странно, почему он сам не принимал в этом участия?

– Форест изредка приходил посмотреть, как идет дело, – отозвался Меррилл. – Он любил посмотреть, и я сильно сомневаюсь в его потенции.

– Весьма интересно, доктор, тем более что вы последний раз высказываете свое профессиональное мнение.

Меррилл остановился возле последней двери и вынул из кармана связку ключей.

– Это здесь: палата люкс со всеми удобствами. Гостиная, спальня, ванная.

– Похоже, уютное местечко, – отозвался я. – Давайте взглянем.

Он широко распахнул дверь.

– Сначала войдет Касси, – распорядился я, – потом вы.

Блондинка повиновалась, за ней последовали Меррилл и я. До меня не сразу дошло, что в этой приятно меблированной комнате со светлыми стенами вообще нет окон.

– Послушайте, Холман, – взмолился Меррилл. – Может, мы что-нибудь придумаем? Если хотите, я достану вам любую сумму, а Касси с удовольствием возьмет отпуск на пару недель и поможет вам потратить их! – Он хитро и плотоядно взглянул на меня. – Поверьте, Касси – неисчерпаемый кладезь в области секса.

– Денег не надо, Отто. Я предпочел бы…

– Бросьте оружие! – приказал голос за моей спиной, и холодное дуло пистолета коснулось моей шеи. – Убьете доктора, а я пристрелю вас.

Услышав таким образом сформулированный вопрос, я понял, что вовсе не желаю умирать, и бросил пистолет. Его мгновенно схватил Меррилл. Пистолет отвели от моей шеи, я обернулся и увидел мужчину в белой одежде санитара с черными глазами-пуговками.

– Привет, Карл, – сказал я. – Мне не следовало забывать о вас.

– Вы здорово придумали, док, вынув свои ключи. – Карл усмехнулся. – Я сразу смекнул, что надо вас выручать, раз уж вы начали открывать незапертую дверь.

– Холману известно все, – сообщил ему Меррилл. – В своем доме он обнаружил труп девушки и приехал прямо сюда.

– Значит, полицейские, добравшись до этого трупа, решат, что он дал тягу, – обрадовался Карл. – Это не так уж плохо, док.

– Надо с ним что-то делать. – Меррилл задыхался. – Не забывайте, что у нас уже есть большая проблема.

– Скажите, – обратился я к Карлу, – зачем вы увезли вчера Мариан и задали ей все эти вопросы, прекрасно зная, что она не сможет ответить на них?

– Так велел Дейл, – равнодушно ответил он. – Ему хотелось запугать и унизить ее. Девушку следовало наказать, как и Аманду, за то, что она предпочла ему другого мужчину.

– Когда же Мариан связалась с ним? – спросил я.

– Разве она вам не рассказала? – Карл негромко причмокнул. – Вот и все они таковы. После того как Аманда сбежала с ее любовником, Мариан путалась с Дейлом, но он ей надоел, и связь прервалась. Дейл не слишком жалел об этом, но, когда она начала заигрывать с вами, взбесился. Но наказать ее так же, как Аманду, он считал недостаточным, тем более что вы напоили его – человека, не бравшего в рот ни капли спиртного, и избили три раза подряд. Дейл решил отомстить вам, прикончив девушку в вашем доме, и сделать вас козлом отпущения. Он не учел лишь одного – что после этого у него самого поедет крыша.

– Довольно об этом! – прервала его Касси. – Я предлагаю хороший план. – В ее голубых глазах, смотревших на меня, сверкнула злоба. – Слышали такое выражение: «пауки в банке»? Почему бы нам не запереть их вместе?

Меррилл и Карл обменялись взглядами.

– Полагаю, это разумно, – заметил Меррилл.

– А как мы объясним это позже? – осведомился Карл.

– Холман был дома, когда явился Дейл и прикончил девушку. Он все время держал Холмана на мушке. Затем Дейл велел ему сесть за руль, привести машину сюда и… мы, разумеется, ни о чем не подозревали… Дейл привел его сюда, где, как он знал, пустовало изолированное крыло. Мы же чисто случайно обнаружили их здесь. – Меррилл взглянул на свои наручные часы. – Сегодня вечером.

– Что ж, недурная версия. – Карл кивнул.

– Итак, прошу вас в спальню. – Меррилл взглянул на медсестру. – Вам, Касси, лучше уйти.

– Ладно. – Она поравнялась со мной. – Жаль, что мало времени. Мне хотелось бы надеть на вас смирительную рубашку и поработать над вами молотком – догадываетесь, какие места я имею в виду? – С этими словами Касси удалилась.

– Идите в спальню, Холман. – Карл коснулся меня своим пистолетом.

Спальня, такая же светлая, как и гостиная, и тоже без окон, была обставлена хорошей мебелью. На кровати пластом лежал Дейл Форест в смирительной рубашке. Взгляд его тупо уставился в потолок. Я заметил на его губах остатки пены. Нижняя губа кровоточила.

– Просто чудо, что его не заметил никто, кроме Касси, когда он в буйном помешательстве ворвался сюда, – сказал Карл. – К счастью, в тот момент я был в кабинете доктора. Дейл влетел сюда как угорелый с окровавленными руками и одеждой. Он пел, кричал и хохотал, а мы не знали, что этот тип натворил. «Убить женщину – хороший поступок», – заявил он. Раньше Дейл женщин не убивал. Потом он начал что-то говорить о Касси. Доктор отвлек его внимание, а я саданул ему по башке рукояткой пистолета. Мне пришлось стукнуть его три раза, прежде чем он потерял сознание. Тогда мы связали Дейла, надели на него смирительную рубашку и перенесли сюда.

– Наблюдайте за ним, а я ослаблю ремни, – распорядился Меррилл.

Форест издал звук, похожий на рычание.

– Успокойтесь, Дейл, – мягко сказал Меррилл. – Вы слишком возбудились, поэтому нам пришлось так поступить с вами. Но теперь все в порядке. – Он ослабил последний ремень и быстро отступил. – Мы решили преподнести вам настоящий сюрприз, Дейл. Хотите взглянуть?

Форест сел и отбросил смирительную рубашку. Его мутные глаза скользнули по мне, но я понял, что он узнал меня.

– О! – воскликнул он. – Уж не старый ли это дружище Холман!

– Теперь мы оставим вас вдвоем, – спокойно пояснил Меррилл. – Полагаю, у вас найдется о чем потолковать.

Меррилл быстро вышел из комнаты, за ним последовал Карл, ни на мгновение не опуская пистолета.

Форест скинул ноги на пол и выставил вперед руки, покрытые темной запекшейся кровью.

– Ух ты! – воскликнул он. – Ну и испугалась же она!

Я слышал, как закрылась наружная дверь за Мерриллом и Карлом, затем щелкнул замок.

– Она решила, что это вы вернулись, – продолжал Форест. – Я проник в дом через открытый черный ход. Она выбежала мне навстречу из спальни голенькая, возбужденная, предвкушая наслаждение. Видели бы вы выражение ее лица, когда она узнала меня! – Форест облизнул нижнюю губу и сплюнул кровь. – Теперь нас только двое, а, Холман? Только вы и я!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю