355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Бер » Океан Надежд. Весна перемен (СИ) » Текст книги (страница 4)
Океан Надежд. Весна перемен (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:27

Текст книги "Океан Надежд. Весна перемен (СИ)"


Автор книги: Игорь Бер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 35 страниц)

   Именно от него губернатор узнал о том, что в объединение Байес, рядом с губернией Фьенсе, есть практически безграничный луг под названием Арум. И где-то в самом центре луга есть небольшой деревянный домик, в котором живет уже больше двух тысяч лет старец, больше известный как Летописец. И весь дом Летописца заполнен миллионами свитков, в которые он записывает самые важные события Молодого Мира. И нет более просветленного и знающего человека на всем белом свете.

   Мало кому удавалось встретиться воочию со старцем, так как он обладал сильной магией, с помощью которой огораживал от своего дома незваных гостей. Но, те, у кого мысли были чисты или нуждались в его совете, всегда находили к его дому дорогу. По словам Скитальца, ему довелось побывать в доме Летописца, и именно Летописец поведал ему о Мире Вечности как о существующем месте, а не как обо всем известной красивой, но маловероятной легенде. Также Летописец поведал ему и о Четырех Темных, которые считались большой ложкой дегтя в доброй и красивой легенде про четвертый мир, в котором существовала наивысшая Сила всех Ближних миров, под названием "Океан Надежд". Скиталец рассказал губернатору тогда еще мало известную историю о четырех когда-то простых смертных, которым удалось достигнуть берегов Океана Надежд, но из-за своей жадности и глупости, дорого поплатившихся за это.

   На вопрос Милтона: "Каким образом простым людям удалось дойти до Мира Вечности, в котором обитал Океан?", Скиталец рассказал ему историю многолетней давности, с которой и появилась легенда о Темных. По словам Летописца, двести лет назад, в один из Ближних миров попал человек из Дальних миров, который мог передвигаться по мирам, а главное по Миру Вечности. Четыре Темных были его спутниками в этом путешествие, и когда они добрались до Океана Надежд, пришелец возжелал вернуться в свой мир, а его друзья загадали свои желания. Они были слишком алчны и эгоистичны, от чего Океан проклял их.

   Но, самая главная часть истории следовала после. Летописец предвидел скорое появление нового пришельца, здесь – в Молодом Мире – способного вновь дойти до Океана Надежд. Точных чисел Летописец не назвал, сказав, что данная информация через его уста закрыта для всех жителей Ближних миров. И он ее никому не поведает, чтобы не навлекать на себя гнев Океана.

   Скиталец отбыл из Андора, оставив губернатора Милтона с головой полной мыслей, идей и переживаний. Он уже представлял себя стоящим перед тихими водами Океана и требующего, нет, скорее молящего, о получении дара, который бы смог сделать его самым могущественным человеком во всех мирах. Для исполнения своего желания ему требовалось больше детальной информации о Пришельце. Тогда ему вспомнились и другие истории услышанные им ранее. Одна из таких истории была о Мэджик Шайне – белом маге, живущем на Пустынном плато в объединение Зиам, который мог творить чудеса и предсказывать будущее. Именно его дар провидца мог бы помочь губернатору узнать больше информации о пришельце. Фостер не скрывал своего неверия в легенду, но все же беспрекословно подчинился требованию Милтона и отправил к магу гонца, который должен был одарить подарками и драгоценностями Мэджика Шайна от имени губернатора Андора и получить подробную информацию о нужном ему – Милтону Грею – человеке. Гонец вернулся спустя три недели. Он сообщил, что маг принял подношения, но пообещал рассказать все интересующее губернатора о Пришельце спустя энное количество лет, когда до прибытия того, останутся считанные дни. Объяснил он это тем, что ни его магия, ни любая другая, не распространяется на другие миры, а потому увидеть что-либо сейчас не представлялось возможным.

   Губернатора такой ответ огорчил, но он решил набраться терпения и подождать.

   И вот, спустя пять лет ожиданий, ответ наконец пришел. И даже больше того, судя по письму, путешественник по мирам, должен был появиться именно в его губернии, о чем он даже не мог мечтать. Пять лет он ждал, ждал каждый день, когда сможет предстать перед безграничной силой Океана лицом к лицу и никогда не задумывался о том, что этот долгий путь будет ему не по силам. За эти пять лет он все тщательно продумал, решив, что в путешествие он обязательно возьмет не меньше двадцати верных спутников, помимо самого Пришельца: Джеймса Дан Гил Фостера, Уолтера Малвилла, своего главного повара, без еды которого он уже не представлял свой рацион питания, кучера, двух прелестниц, лакея и еще солдат, чтобы чувствовать себя в полной безопасности. Таким образом, он мог рассчитывать на то, что всегда будет сыт в пути, на полную безопасность, на ночные услады и, конечно же, на то что, придя к Океану, он сможет загадать для себя не одно желание, а целых двадцать или даже больше.

   В этот день, он даже не думал о том, что у него что-то могло не получиться. Он не думал о том, что Фостер мог вести свою игру, идущую в разрез с желаниями губернатора, и о том, что в Ближних мирах есть и другие соперники на его пути к Океану Надежд, гораздо опаснее, чем Джеймс Дан Гил Фостер.

Глава

третья

Пробуждение

.

Where do we draw the line

Poets of the fall

1.

   Он ничего не видел перед собой, но понимал, что продолжает свое бесконечное падение в бездну, куда солнечный свет не проникал, а темнота была настолько густой, что становилась осязаемой, обволакивала его в кокон, сковывая конечности.

   Затем ощущение падение исчезло, а до его слуха начали пробиваться слабые звуки. Голоса. Иногда голоса звучали четко и ясно, а иногда словно пробивались сквозь сильные радиопомехи. Бывало, слова заменялись протяжным гудением аэродинамической трубы и наоборот. Он все еще не осознавал себя как нечто живое и целостное, несвязанное с темнотой, а потому и не пытался думать или спрашивать себя, где он и что с ним происходит. В нем не было место даже для чувств. Он не знал: больно ли ему или же спокойно; плохо или хорошо; одиноко или весело? Там, где он сейчас был, эти вопросы не имели никакого значения. Потому как все вокруг него было одно великое Ничто, в котором нет даже место времени. И только голоса изредка приходили и уходили. Звуки приближались и отдалялись.

   В остальном, здесь было только тьма и забвение....***

   Перед ним возникли полосы, как будто кто-то включил телевизор, который показывал одну рябь.

   – Он очнулся – внятно произнес чей-то голос. Из серой дымки выплыло широкое пятно неровной формы. Затем в этом пятне он смог разглядеть черты лица. Похоже, перед ним стоял мужчина, половину лица которого занимала густая седая борода. Внезапно, обоняние вернулось к нему. Странные запахи исходили от бородача – знакомые и, в то же время, непривычные.

   – Да нет, он еще в бреду.

   Лицо исчезло, и осталась только дымка. Вскоре и она пропала, забрав с собой и голоса. Тьма вернулась...***

   Ему сильно хотелось пить, в горле настолько пересохло, что на языке были готовы прорости кактусы. Он огляделся по сторонам и понял, что идет по горячему песку бескрайней пустыни. Солнце блестело высоко в небе, и было белым как снежный ком. Только от этого кома совсем не веяло приятной прохладой, а наоборот – изнывающим жаром. По всему его телу текли ручейки пота, щекоча кожу, и не было возможности стереть их с лица, так как руки от дикой усталости совсем не хотели его слушать. Странно, что ноги продолжали удерживать его в вертикальном положении.

   Впереди возвышалась дюна, и он понимал, что должен перейти ее, если хотел не погибнуть от обезвоживания. Несмотря на то, что песок сильно сковывал движения его уставших ног, он, на удивление, быстро дошел до вершины песчаного холма. А с высоты дюны, он уже мог разглядеть оазис, до которого было почти рукой подать. Он кубарем спустился вниз, а в голове не переставало вертеться только одно слово: "Вода!"; словно некое заклинание против миражей. Достигнув озерной глади, он тут же принялся жадно пить. Он был сильно рад, что вода, даже в пустыне, оставалась холодной и прекрасно утоляла жажду. Но почему-то, сколько он бы не пил, в большей степени увлажнялись его губы, а живительная влага с неохотой просачивалась через его горло в желудок. Присмотревшись, он понял, что в озере плыла грубая ткань, которая и мешала ему вдоволь напиться, и от которой пахло неким животным. Он откинул ее в сторону рукой, но ей на замену пришла другая, а вскоре все озеро покрылась тряпьем, и он решил смериться – так или иначе дикое чувство жажды постепенно оставляло его. Но прежде чем он полностью смог утолить свою жажду, живительное озеро высохло. С водой пропало и тряпье, оставив лишь взамен сухое, покрытое трещинами, дно.

   – Ты должен поскорее подняться на ноги, – услышал он голос, который унес его с собой во тьму, подальше от палящего солнца пустыни. – Тебя никто не должен увидеть, иначе всем нам будет плохо.

   Его продолжало окружать темнота, только теперь он знал, что здесь он не один, что с ним кто-то еще есть. Также здесь были стены, потолок, жесткая постель на которой он лежал и другие вещи. За пределами невидимых стен, он смог расслышать крики птиц, от чего у него появилось желание громко смеяться. Откуда могли взяться петухи в самом сердце Сан-Франциско? Даже в Фолкстоуне, где он родился, никто из соседей не выращивал птиц или животных. Постепенно, он начал связывать свои воспоминания в единое целое.

   Что такое Сан-Франциско? Ответ: город в штате Калифорния и мое новое место жительства. Что такое Фолкстоун? Ответ: город в штате Каролина. Я там родился и жил до пятнадцати лет.

   Все это похоже на телевикторину, в которой участники, отвечая на вопросы правильно, получают денежные призы. Каждый вопрос все сложнее, но и ставки удваиваются.

   И так вопрос на шестьдесят четыре тысячи. Вы готовы? Не хотите остановиться здесь? Нет? Тогда очередной вопрос и мы вам желаем удачи. Вопрос: как ваше имя?

   Да это самый простой вопрос. Ха! Не стоит он таких денег. На этот вопрос можно ответить не раздумывая....Но, постойте. Я...я не могу вспомнить. На языке вертится, но...Боже, кто я?!

   "Кто я?!!" – Ему хотелось кричать, но получился только хриплый шепот. Ему стоило собраться, взять себя в руки, сконцентрироваться! Как такое могло быть?! Каждый человек знает, как его зовут! По другому и быть не может! "Вспоминай! Ну же!".

   – Кто я?!!

   – Тише, тише, успокойся. – Он почувствовал прикосновение холодной руки к своему лбу.

   – Почему здесь темно?!

   – Тебе нельзя волноваться. Успокойся. Ты должен набраться сил.

   "Я не знаю своего имени! Почему я не знаю своего имени?!". Его тело продолжало его наслушаться, оставаясь безразличным к его требованиям, что только прибавляло уверенности в безысходности его нынешнего положения. Он обязан был сорвать узы! Мышцы его рук напряглись, задрожали, но остались неподвижными. "Голову! Попробуй поднять голову!", закричал в его голове голос, в котором он с трудом узнал себя. Попытка поднять голову удалась ему, но с огромным трудом. Но спустя секунду она вновь упала вниз. Повторить попытку ему не удалось, так как на лоб вновь опустилась холодная и влажная рука.

   – Не волнуйся, – успокоил его чужой голос. – Тебе обязательно нужен покой.

   Голову он уже не смог поднять, от чего он возвратился к попыткам поднятья рук. Непреодолимый груз наседал на его плечи и запястья, а потому не было сил сместить их хоть немного в сторону, не говоря уже о том, чтобы их поднять. Но, он не прекращал попыток и боролся уже не против невидимых оков, но и против крупной дрожи. Дрожь только усиливалась с каждой его попыткой, и все же, ему удалось слегка приподнять руки. Стоило только на миг расслабиться, и они бы вновь упали вниз, а потому он решил не сдаваться, поднимая их все выше и выше. И когда ему началось казаться, и только казаться, что он их поднял почти вертикально вверх, в его голове вспыхнула яркая вспышка, что принесла столь нужную ему информацию о себе.

   – Кевин, – произнес он непослушными губами, и улыбнулся. – Меня зовут Кевин.

   После такого открытия, можно снова вернуться в темноту. Отдохнуть, после столь тяжелого труда. Он это заслужил...2.

   Первое настоящее пробуждение произошло поздней ночью. Он проснулся неожиданно, как бывает при постороннем звуке в полной тишине комнаты, когда твой сон не слишком крепкий. Секунду назад тебе что-то снилось, и все происходящее воспринималось за правду, а мгновение спустя ты уже лежишь в своей постели и разглядываешь тени на потолке.

   Сумрак укутывал все вокруг, и лишь слабый лунный свет просачивался через пыльное грязное окно. Как часто бывало, при ночлеге не в своей постели, после пробуждения, какое-то время он не мог вспомнить, где он находиться и как он здесь оказался. Только спустя пару минут, Кевин наконец понял, что и в правду он был не своем доме и спал не в своей постели.

   – Где я? – шепотом спросил он у ночи. Ответа не последовало. Комната была тесной и лишенной какого-либо уюта. Сам он лежал на дощатой поверхности, на которой была постелена грубая колючая ткань. Слева от него высилась стена, поверхность которой была неровной, и пахло от нее глиной. Справа его окружали неясные предметы, и чем сильнее он старался вглядываться в сумрак, тем больше вопросом рождалось в его голове, потому как его воображение дорисовывало слабо различимые силуэты вещей. Теперь он мог поклясться, что рядом с ним лежали тюки с соломой, полные мешки и некие инструменты.

   "Похоже, я на чьей-то ферме. Но, как я здесь оказался?".

   Ответ возник мгновенно и Кевин поспешил его огласить:

   – Меня похитили!

   "Но кто мог меня похитить? Кому я мог понадобиться?".

   На этот вопрос у него уже не было ответа.

   Но, было еще кое-что. Куда более важное, чем его неопределенное место нахождения. Очень важное и слишком далекое, от чего, чем сильнее он старался это вспомнить, тем дальше оно от него отдалялось.

   Кевин решил пойти другим путем и попытаться вспомнить последнее, что осталось в его памяти. Неожиданно вспомнился Хэллоуин. Но, вместо того чтобы от этой мысли идти вперед, его отбросило в далекое прошлое – в один из многочисленных октябрей в его жизни. Фолкстоун, штат Каролина. В год, когда он был простым десятилетним мальчишкой и имел двоих самых близких друзей. Ленни и Чарли. Он вспомнил дом, который стал виновником смерти Ленни.

   – О, Боже! Я вернулся в дом Вебстеров! – воскликнул он. Его сердце быстро забилась, словно иголка сжатая швейной машинкой, а предметы, находящиеся справа от него, начали отдаляться, уходя в черную бездну. – Это не Ленни упал в погреб. Это я упал! Я упал... – Последние слова уже дались ему с трудом. В глазах потемнело, пульс застучал в висках, а дыхание стало прерывистым. Бездна полностью поглотила все вокруг него, и теперь уже тянулась к его постели, обещая вновь покой и тишину...***

   Второе пробуждение произошло после настойчивого крика петуха. Он кричал во всю глотку с постоянной периодичностью и каждый раз, эта периодичность совпадала с тем моментом, когда Кевин закрывал глаза, возвращаясь ко сну.

   Комнату заливал солнечный свет, а с улицы доносились звуки скотного двора, прямо как у его деда на ферме: кудахтанье кур, блеянье коз и фырканье лошади. Так же ему удалось расслышать среди этого звукового изобилия и басовитый мужской голос, шаги и непонятное шуршание. Последний звук был похож на ворошение сена. Он осмотрелся по сторонам и сразу же вспомнил свое ночное пробуждение, когда ему удалось различить в темных предметах тюки с соломой и мешки. Непонятные инструменты тоже оставались на своем месте в дальних углах помещения. Это были рабочие принадлежности: метла, грабли, вилы, мотыга....Из того, что ему не удалось ночью разглядеть, были связки с луком и чесноком, два деревянных ведра и приспособления, которое, скорее всего, предназначались для запрягания лошади.

   Одним словом, он находился в тесном неухоженном амбаре.

   "Как я сюда попал?", снова спросил он себя. "Что со мной произошло? Почему я ничего не помню?".

   – Марта! – раздался голос с улицы, что заставил его вздрогнуть и позабыть о задаваемых самому себе вопросах. Голос был мужской и явно принадлежал уже немолодому, но еще полному сил человеку. – Когда закончишь кормить кур, зайди к незнакомцу и проведай его.

   "Это он обо мне", догадался Кевин и попытался приподняться. Оторвать спину от жесткого ложа ему удалось, но сильная головная боль заставила опуститься его обратно. Но, теперь уже спина запротестовала, больше не желая лежать на твердой неудобной поверхности, требуя разминки.

   За дверью раздались шаги, и Кевин поспешил прикрыть глаза и отвернуть голову в сторону стены.

   Дверь амбара заскрипела, принося с собой чувство расширяющегося пространства и нарастающие звуки, издаваемые домашними животными и птицей, после чего кто-то ступил на твердый земляной пол. Дверь вновь заскрипела, приглушая уличный гам, и неторопливые шаги начали приближаться к нему. Каждый шаг сопровождался сопением носа и плеском воды. Кевин продолжал притворяться спящим.

   Шаги прекратились, после чего раздался глухой стук, словно пришедший опустил на пол предмет средней тяжести. Зажурчала вода. Похоже, Марта что-то окунула в воду, а затем приподняла, от чего вода полилась вновь в некую емкость.

   Именно в этот момент он решил больше не притворяться спящим и, повернув голову в противоположную сторону, как можно громче произнес:

   – Кто вы?!

   Женщина на вид лет шестидесяти, одетая в платье и передник, видимо взятые напрокат из театральной костюмерной, не удержалась от крика, отшатнулась назад и плюхнулась задом на землю, сжимая в руке тряпку, вода с которой теперь уже стекала вниз по ее руке. Ее нога ударилась о деревянный тазик, опрокинув его дном вверх.

   – Вы меня напугали, – тяжело выдохнув, призналась она.

   – Где я?! – словно не слыша ее, Кевин приподнялся на локтях, уже не обращая внимания на головную боль. – Как я сюда попал?!

   Марта поспешила подняться на ноги, при этом позвав кого-то по имени "Фрэд".

   Фрэд появился мгновенно, словно все это время находился за дверью и ждал, пока его позовут. Согнув голову, так как дверной проем был довольно низким, старик вошел в амбар и как слепец вытянул вперед руки.

   – Успокойтесь,...касс. Вы только не волнуйтесь. Вы в безопасности и вам ничего не угрожает.

   Голова Кевина закружилась и все начало плыть перед ним, но он не стал сдаваться, и спустил ноги вниз с твердого ложа. Он осмотрел то, на чем лежал все это время и не удивился, обнаружив под грубой материей дверь, которая лежала на глиняных кирпичах.

   Фрэд – бородатый мужчина, возрастом не меньше шестидесяти лет, одетый в мешковатые штаны и потрепанную фуфайку, – подошел к Марте и, не отводя глаз от Кевина, завел ее к себе за спину. Вначале, Кевину показалось, что таким образом он решил защитить женщину от его необдуманных действий, но когда старик подтолкнул ее дальше к двери, предлагая покинуть амбар, Кевин понял, что ошибся. Марта послушалась Фрэда и вышла из амбара, а сам он неторопливо подошел к Кевину, слегка нагнулся, чтобы их лица оказались на одном уровне, и положил свою большую мозолистую руку на его плечо.

   – Касс, как вы себя чувствуете? У вас есть имя...или вы являетесь носителем прозвища?

   "Прозвища? О чем это он?".

   – Я... Кевин. – Головная боль понемногу стала отступать, и он приподнял ее, встретившись взглядом со стариком. Но, долго на ярко-синих глазах Фрэда он не стал заострять своего внимания, и вновь начал опускать голову, осматривая одежду старика. – Кто вы и что на вас надето?

   Фрэд тоже принялся себя осматривать, но, видимо не найдя ничего в своей одежде странного, снова взглянул на Кевина.

   – Вы были без сознания три дня, Кевин. Мы с Мартой думали, что вы будете в беспамятстве гораздо больше времени. Я нашел вас в поле.

   Кевин не смог больше терпеть неприятный запах изо рта старика и отвернулся. Такой ужасной смеси гнили и табака ему еще не доводилось встречать. Наверное, так же пахнет на болоте с застоявшейся водой.

   – Теперь вы в нашем амбаре. Моя жена Марта ухаживала за вами все эти дни. Это хорошо, что вы очнулись. Вам надо немного поесть, чтобы набраться сил. – Фрэд убрал руку с его плеча и осторожно присел рядом с Кевином на дверь, застеленную материей, которая, скорее всего, раньше была мешком. – Вы, должно быть, прибыли к нам издалека. Из какого вы объединения?

   Кевин сжал пальцами виски, стараясь снять головную боль, но пока у него это плохо получалось.

   – Из объединения? – переспросил он, наморщив лоб, и повернувшись лицом к старику.

   – Да. И какой губернии?

   – Вы имеете виду город? – понял, куда клонит Фрэд, Кевин. Он опустил руки вниз и положил их на колени. – Я из Фаллона....То есть, из Сан-Франциско.

   По глазам старика, Кевин понял, что тот понятие не имеет ни об одном из упомянутых им городов.

   "Наверное, я попал в Ланкастер, в общину амишей. Нет, даже они должны знать такие города как Сан-Франциско. К тому же они следят за своим внешним видом и здоровьем. А этот старик, судя по его гнилым зубам, никогда не прикасался к зубной щетке".

   – Это на юго-западе страны, – объяснил он, после чего Фрэд начал медленно кивать головой, хотя Кевин сомневался, что старику данная информация чем-то помогла.

   – Во что ты одет? – переадресовал ранее заданный ему самому вопрос Фрэд, на который сам не удосужился ответить.

   – Вы разыгрываете меня?

   "Нет, похоже, не разыгрывает". Старик с явным интересом оглядел его одежду, как юный натуралист разглядывает редкую бабочку, которую ему удалось поймать.

   – На мне джинсы и батник. Как правило, я ношу больше костюмы, но в этой одежде мне гораздо удобнее. Работа меня обязывает носить костюмы, но...я совершено не помню, где я работаю. – Последние слова уже были адресованы исключительно себе.

   Старик вновь начал медленно кивать по принципу: "Понятно, что ничего не понятно".

   – Судя по вашему акценту и по всему, что меня окружает...мы не в Сан-Франциско и даже не в Калифорнии. Где мы? – Кевин уже начинал нервничать. Ему надоело задавать одни и те же вопросы и не получать на них ответы.

   Глаза старика расширились, а его кивки головой стали энергичнее.

   – Мы в объединение Эрис, рядом с губернией Андор. А наше селение называется Ариер.

   Такого ответа Кевин никак не ожидал. В пору пришло время уже ему кивать медленно головой и тупо поглядывать на старика.

   – Это хоть в штатах?

   – Где?

   "Нет, это все бесполезно. Вроде бы мы говорим на одном языке, но никак не можем понять друг друга. Неужели я все еще сплю и это просто сон?".

   Но, головная боль, неудобная скамья, земляной пол, запахи провинции,...запах старика – все это говорило ему, что он не спит и ему это не снится. Этому должно было быть другое объяснение.

   Проклятая память категорически отказывалась ему помогать. Он смог вспомнить, что зовут его Кевином, живет в Сан-Франциско, ранее жил Фаллоне, а еще ранее в Фолкстоуне.

   – Нолан, – неожиданно вспомнил он. – Мое полное имя Кевин Нолан.

   Старик подумал, что это было сказано ему, а потому решил и сам представиться:

   – А я Фрэд. Фрэд Доббс. Ты тоже из ничтожного класса?

   Каждый новый вопрос старика вводил Кевина в новый глубокий ступор, от чего он начал испытывать нарастающую злость на хозяина амбара и на его бессмысленные слова.

   – Я не совсем понял суть вопроса. Вы можете больше не задавать мне их и рассказать мне все по порядку: как я оказался в вашем амбаре и почему я ничего не помню?

   Старик какое-то время пристально глядел на него, словно размышляя, стоит ему все рассказать или же лучше промолчать, затем, потерев ладони о свои брюки, он решил начать рассказ. Но, в этот же момент в амбар вновь вошла Марта с тарелкой в руках.

   – Тебе надо подкрепиться. Ты не ел три дня. Так что, вначале тебе нужно поесть, а после мы продолжим разговор.

   Внимательно глядя перед собой, чтобы не расплескать содержимое тарелки, Марта протянула ее Кевину. Мысли о еде тут же привели к чувству голода, но запах исходящий от похлебки совсем не показался ему приятным. Да и на вид то, что заполняло тарелку, не выглядело аппетитным.

   – Только не ешь быстро, – посоветовал Фрэд. – Тебя будет мучить тошнота.

   "Меня она уже мучает, только от одного запаха", подумал Кевин, но оглашать в слух свои мысли он не стал. Доббсы и так были добры к нему, а потому не стоило вести себя по-хамски.

   Пересилив себя, он отправил первую ложку в рот. Его желудок тут же попытался избавиться от пищи, но ему удалось сдержать позыв и проглотить еду. Желудок мгновенно заурчал, протестуя.

   – Ну, как? – спросил его Фрэд Доббс.

   В качестве ответа, Кевин решил кивнуть головой, боясь, что любое слово повлечет за собой неминуемо к рвотному рефлексу. Опустив деревянную ложку в мутную жидкость, он поводил ей по дну тарелки, после чего на поверхность всплыли несколько пшеничных зерен, ломти картофеля вместе с кожурой, и что-то белое, похожее на репу. Ни приправ, ни мяса (ни даже бульона) в похлебке не было.

   "Либо они вегетарианцы, либо тяжело сводят концы с концами, либо решили сэкономить на мне". Судя по звукам скотного двора, Доббсы имели и животных и кур, но исходя из размеров амбара, в котором они сейчас находились, Кевин все же склонялся к тому, что Фрэд и Марта далеко не были обеспеченными людьми.

   – Рецепт этого супа Марта получила от своей матери, а она от своей.

   – Очень вкусно, – слукавил Кевин.

   – Не стоит быть столь вежливым, касс, – отмахнулась Марта. – Эта похлебка никак не может быть вкусной. Но, в ней много полезного. Она поможет вам поскорее подняться на ноги. Когда мой дед вернулся с войны, тогдашние лекари утверждали, что его раны приведут его к скорой и неминуемой гибели, но моя бабка не была согласна с ними. Она поставила его на ноги и все благодаря данной еде. Суп помог моему деду, поможет он и вам.

   – Я в этом не сомневаюсь, – выдавил из себя Кевин, после чего преподнес ко рту вторую ложку супа. Она далась ему легче первой.

   Для того чтобы съесть все, ему потребовалось не меньше получаса. Когда Марта взяла из его рук пустую тарелку и вышла из амбара, Фрэд начал свой рассказ о том, как он появился в селении со странным названием Ариер.

   – Неделю назад я запряг Бетти – мою лошадь, – загрузил повозку свеклой и кукурузой, после чего отправился на рынок. Ближайший рынок от нас находиться в самом конце губернии, а потому чтобы добраться до него нужно не меньше одного дня. Бетти уже стара и не так быстра как раньше. Ей все больше требуется остановок для еды, питья и отдыха. Другими словами, для того чтобы добраться до рынка теперь мне требуется не один день, а полтора или того больше. Когда я, наконец, добрался до рынка, то понял, что свеклы и кукурузы и без меня хватало с лихвой в продаже. Но деваться мне было уже некуда. Я просидел два дня, а смог продать только половину из взятой с собой свеклы, а спрос на кукурузу и вовсе был мал. Как всегда солдаты губернатора забрали часть товара, несмотря даже на то, что мы всегда исправно платили налоги в казну и имеем письменное разрешение на торговлю. – Старик замолчал, пристально глядя в глаза Кевину. – Я тебе все это говорю, потому что верю, что ты не работаешь на губернатора. Я ведь не ошибаюсь?

   – Старик, я понятие не имею, как мне удалось оказаться в стране третьего мира, где политическим строем является диктатура и поощряется узурпация власти, не говоря уже о том, чтобы работать на местных чиновников. Но, ты ведь опять ничего не понял из того, что я тебе сказал, а потому отвечу тебе проще: нет, я не работаю на губернатора.

   – Ты странный человек, Кевин. Твои слова...даже говор у тебя необычный.

   – Фрэд, ты бы не мог вернуться к повествованию, которое должно прояснить мое появление в этих местах?

   – Ты для меня одна большая загадка.

   – Отлично, Фрэд. Я тоже чувствую себя Дороти в Стране Оз.

   – Кем?

   – Прошу тебя, Фрэд, хватит вопросов и расскажи мне все, что тебе известно.

   – Ладно, – произнес старик, правда, из его уст это прозвучало с неохотой. – Я провел на рынке два дня. На половину вырученных денег я приобрел топор, кирку и пару свиных ножек, после чего отправился в обратный путь. Повозка стала легче, от чего Бетти шла охотнее. Я проезжал мимо Заброшенного Луга, который находиться в двух тысячах шагов от нашей фермы, когда увидел у старого дуба нечто необычное. Опускались сумерки, от чего я не смог разглядеть хорошо то, что я вначале принял за валежник. Остановив Бетти, я дал ей отдохнуть, а сам пошел в поле. С каждым шагом я все ближе приближался к дубу и с каждым шагом меня одолевали все больше сомнений. Валежник уже казался мне большим валуном, на который упала одна из могучих ветвей дуба. Затем мне показалось, что я вижу перед собой шалаш построенный ни шатко, ни валко. Эта мысль меня окончательно привела в замешательство: кто в здравом уме мог бы построить шалаш на Заброшенном Лугу? Как можно было ночевать там? Сумерки все сгущались, от чего мне становилось все страшнее, но и такого любопытства я ранее еще не испытывал.

   Быстрые, не остающиеся надолго в голове образы, начали навещать Кевина. Несмотря на то, что он по-прежнему ничего не помнил, он уже начал догадываться, куда приведет рассказ старика. Ничего хорошего в этом рассказе его не ждало.

   – Когда меня отдаляло от дуба расстояние в пять шагов, я остановился. Теперь шалаш мне казался каретой. Очень странной каретой, какой я ранее еще никогда не видел. И в этой карете были люди.

   Старик замолчал. Во время монолога, он смотрел то на Кевина, то на пол амбара. Под конец он просто отвернулся в сторону.

   – Продолжай! – потребовал Кевин.

   "Клэр!"

   "Кэтти!"

   Имена, словно вспышки яркого света заполнили его голову. Как он только мог забыть эти имена?!

   – В ней было три человека, – тихо продолжил Фрэд. – Мужчина, женщина и маленькая девочка.

   – Клэр и Кэтти! – не выдержал и прокричал Кевин. Он схватил старика за плечи и сильно встряхнул его. – Где они?! Что с ними?!!

   – Я...

   – Отвечай же! Немедленно!!! – Он все сильнее тряс старика, а в глазах его начало темнеть. Его тело быстро ослабевало. Он исчерпал все свои силы. Он опустил руки вниз и те безжизненно ударились о края двери-кровати. Он уже не мог даже говорить и чувствовал лишь, как слезы текут по щекам.

   – Из вас, только ты выжил. Женщина и девочка были уже мертвы, когда я вас нашел...

   "О, нет! Только не это! Этого не может быть! Это всего лишь сон! Дурацкий сон и только...Это не может быть правдой! Сон, всего лишь..."


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю